Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:19 NET
逐节对照
  • New English Translation - He prepared the inner sanctuary inside the temple so that the ark of the covenant of the Lord could be placed there.
  • 新标点和合本 - 殿里预备了内殿,好安放耶和华的约柜。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他在殿的中间预备内殿,在那里安放耶和华的约柜。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他在殿的中间预备内殿,在那里安放耶和华的约柜。
  • 当代译本 - 殿的至圣所用来安放耶和华的约柜。
  • 圣经新译本 - 他在殿中预备了内殿,好把耶和华的约柜安放在那里。
  • 中文标准译本 - 内殿设立在殿宇的最里面,是为了安放耶和华的约柜。
  • 现代标点和合本 - 殿里预备了内殿,好安放耶和华的约柜。
  • 和合本(拼音版) - 殿里预备了内殿,好安放耶和华的约柜。
  • New International Version - He prepared the inner sanctuary within the temple to set the ark of the covenant of the Lord there.
  • New International Reader's Version - Solomon prepared the Most Holy Room inside the temple. That’s where the ark of the covenant of the Lord would be placed.
  • English Standard Version - The inner sanctuary he prepared in the innermost part of the house, to set there the ark of the covenant of the Lord.
  • New Living Translation - He prepared the inner sanctuary at the far end of the Temple, where the Ark of the Lord’s Covenant would be placed.
  • The Message - The Inner Sanctuary within The Temple was for housing the Chest of the Covenant of God. This Inner Sanctuary was a cube, thirty feet each way, all plated with gold. The Altar of cedar was also gold-plated. Everywhere you looked there was pure gold: gold chains strung in front of the gold-plated Inner Sanctuary—gold everywhere—walls, ceiling, floor, and Altar. Dazzling!
  • Christian Standard Bible - He prepared the inner sanctuary inside the temple to put the ark of the Lord’s covenant there.
  • New American Standard Bible - Then he prepared an inner sanctuary inside the house in order to place there the ark of the covenant of the Lord.
  • New King James Version - And he prepared the inner sanctuary inside the temple, to set the ark of the covenant of the Lord there.
  • Amplified Bible - Then he prepared the Holy of Holies within the house in order to put the ark of the covenant of the Lord there.
  • American Standard Version - And he prepared an oracle in the midst of the house within, to set there the ark of the covenant of Jehovah.
  • King James Version - And the oracle he prepared in the house within, to set there the ark of the covenant of the Lord.
  • World English Bible - He prepared an inner sanctuary in the middle of the house within, to set the ark of Yahweh’s covenant there.
  • 新標點和合本 - 殿裏預備了內殿,好安放耶和華的約櫃。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他在殿的中間預備內殿,在那裏安放耶和華的約櫃。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他在殿的中間預備內殿,在那裏安放耶和華的約櫃。
  • 當代譯本 - 殿的至聖所用來安放耶和華的約櫃。
  • 聖經新譯本 - 他在殿中預備了內殿,好把耶和華的約櫃安放在那裡。
  • 呂振中譯本 - 在殿中、他從裏面豫備了一間內殿,好將永恆主的約櫃放在那裏。
  • 中文標準譯本 - 內殿設立在殿宇的最裡面,是為了安放耶和華的約櫃。
  • 現代標點和合本 - 殿裡預備了內殿,好安放耶和華的約櫃。
  • 文理和合譯本 - 室中備至聖所、以置耶和華約匱、
  • 文理委辦譯本 - 室中有後殿、以置耶和華法匱。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 殿中有內殿、以置主之約匱、
  • Nueva Versión Internacional - Salomón dispuso el Lugar Santísimo del templo para que se colocara allí el arca del pacto del Señor.
  • 현대인의 성경 - 여호와의 법궤를 두기 위해 성전 안에 지성소를 만들었다.
  • Новый Русский Перевод - Он приготовил внутреннее святилище в доме, чтобы поместить там ковчег Господнего завета.
  • Восточный перевод - Он приготовил внутреннее святилище в храме, чтобы поместить там сундук соглашения с Вечным.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он приготовил внутреннее святилище в храме, чтобы поместить там сундук соглашения с Вечным.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он приготовил внутреннее святилище в храме, чтобы поместить там сундук соглашения с Вечным.
  • La Bible du Semeur 2015 - Salomon fit arranger dans l’arrière-corps la pièce la plus importante du Temple pour y déposer le coffre de l’alliance de l’Eternel.
  • リビングバイブル - 奥の至聖所には、契約の箱を置きました。
  • Nova Versão Internacional - Preparou também o santuário interno no templo para ali colocar a arca da aliança do Senhor.
  • Hoffnung für alle - Im hinteren Raum sollte später die Bundeslade des Herrn stehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phần trong của Đền Thờ, tức nơi thánh, được chuẩn bị để đặt Hòm Giao Ước của Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงจัดให้ห้องศักดิ์สิทธิ์ชั้นในเป็นที่วางหีบพันธสัญญาขององค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​เตรียม​พระ​ตำหนัก​ชั้น​ใน​ไว้​ภาย​ใน​พระ​วิหาร เพื่อ​เป็น​ที่​ตั้ง​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • 1 Kings 8:6 - The priests brought the ark of the Lord’s covenant to its assigned place in the inner sanctuary of the temple, in the most holy place, under the wings of the cherubs.
  • 1 Kings 8:7 - The cherubs’ wings extended over the place where the ark sat; the cherubs overshadowed the ark and its poles.
  • 1 Kings 8:8 - The poles were so long their ends were visible from the holy place in front of the inner sanctuary, but they could not be seen from beyond that point. They have remained there to this very day.
  • 1 Kings 8:9 - There was nothing in the ark except the two stone tablets Moses had placed there in Horeb. It was there that the Lord made an agreement with the Israelites after he brought them out of the land of Egypt.
  • 1 Kings 8:10 - Once the priests left the holy place, a cloud filled the Lord’s temple.
  • 2 Chronicles 4:20 - the pure gold lampstands and their lamps which burned as specified at the entrance to the inner sanctuary,
  • Hebrews 9:3 - And after the second curtain there was a tent called the holy of holies.
  • Hebrews 9:4 - It contained the golden altar of incense and the ark of the covenant covered entirely with gold. In this ark were the golden urn containing the manna, Aaron’s rod that budded, and the stone tablets of the covenant.
  • 2 Chronicles 5:7 - The priests brought the ark of the covenant of the Lord to its assigned place in the inner sanctuary of the temple, in the most holy place under the wings of the cherubs.
  • 1 Kings 6:5 - He built an extension all around the walls of the temple’s main hall and holy place and constructed side rooms in it.
  • 1 Kings 6:16 - He built a wall 30 feet in from the rear of the temple as a partition for an inner sanctuary that would be the most holy place. He paneled the wall with cedar planks from the floor to the rafters.
  • Exodus 40:20 - He took the testimony and put it in the ark, attached the poles to the ark, and then put the atonement lid on the ark.
  • Exodus 40:21 - And he brought the ark into the tabernacle, hung the protecting curtain, and shielded the ark of the testimony from view, just as the Lord had commanded Moses.
  • Psalms 28:2 - Hear my plea for mercy when I cry out to you for help, when I lift my hands toward your holy temple!
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - He prepared the inner sanctuary inside the temple so that the ark of the covenant of the Lord could be placed there.
  • 新标点和合本 - 殿里预备了内殿,好安放耶和华的约柜。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他在殿的中间预备内殿,在那里安放耶和华的约柜。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他在殿的中间预备内殿,在那里安放耶和华的约柜。
  • 当代译本 - 殿的至圣所用来安放耶和华的约柜。
  • 圣经新译本 - 他在殿中预备了内殿,好把耶和华的约柜安放在那里。
  • 中文标准译本 - 内殿设立在殿宇的最里面,是为了安放耶和华的约柜。
  • 现代标点和合本 - 殿里预备了内殿,好安放耶和华的约柜。
  • 和合本(拼音版) - 殿里预备了内殿,好安放耶和华的约柜。
  • New International Version - He prepared the inner sanctuary within the temple to set the ark of the covenant of the Lord there.
  • New International Reader's Version - Solomon prepared the Most Holy Room inside the temple. That’s where the ark of the covenant of the Lord would be placed.
  • English Standard Version - The inner sanctuary he prepared in the innermost part of the house, to set there the ark of the covenant of the Lord.
  • New Living Translation - He prepared the inner sanctuary at the far end of the Temple, where the Ark of the Lord’s Covenant would be placed.
  • The Message - The Inner Sanctuary within The Temple was for housing the Chest of the Covenant of God. This Inner Sanctuary was a cube, thirty feet each way, all plated with gold. The Altar of cedar was also gold-plated. Everywhere you looked there was pure gold: gold chains strung in front of the gold-plated Inner Sanctuary—gold everywhere—walls, ceiling, floor, and Altar. Dazzling!
  • Christian Standard Bible - He prepared the inner sanctuary inside the temple to put the ark of the Lord’s covenant there.
  • New American Standard Bible - Then he prepared an inner sanctuary inside the house in order to place there the ark of the covenant of the Lord.
  • New King James Version - And he prepared the inner sanctuary inside the temple, to set the ark of the covenant of the Lord there.
  • Amplified Bible - Then he prepared the Holy of Holies within the house in order to put the ark of the covenant of the Lord there.
  • American Standard Version - And he prepared an oracle in the midst of the house within, to set there the ark of the covenant of Jehovah.
  • King James Version - And the oracle he prepared in the house within, to set there the ark of the covenant of the Lord.
  • World English Bible - He prepared an inner sanctuary in the middle of the house within, to set the ark of Yahweh’s covenant there.
  • 新標點和合本 - 殿裏預備了內殿,好安放耶和華的約櫃。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他在殿的中間預備內殿,在那裏安放耶和華的約櫃。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他在殿的中間預備內殿,在那裏安放耶和華的約櫃。
  • 當代譯本 - 殿的至聖所用來安放耶和華的約櫃。
  • 聖經新譯本 - 他在殿中預備了內殿,好把耶和華的約櫃安放在那裡。
  • 呂振中譯本 - 在殿中、他從裏面豫備了一間內殿,好將永恆主的約櫃放在那裏。
  • 中文標準譯本 - 內殿設立在殿宇的最裡面,是為了安放耶和華的約櫃。
  • 現代標點和合本 - 殿裡預備了內殿,好安放耶和華的約櫃。
  • 文理和合譯本 - 室中備至聖所、以置耶和華約匱、
  • 文理委辦譯本 - 室中有後殿、以置耶和華法匱。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 殿中有內殿、以置主之約匱、
  • Nueva Versión Internacional - Salomón dispuso el Lugar Santísimo del templo para que se colocara allí el arca del pacto del Señor.
  • 현대인의 성경 - 여호와의 법궤를 두기 위해 성전 안에 지성소를 만들었다.
  • Новый Русский Перевод - Он приготовил внутреннее святилище в доме, чтобы поместить там ковчег Господнего завета.
  • Восточный перевод - Он приготовил внутреннее святилище в храме, чтобы поместить там сундук соглашения с Вечным.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он приготовил внутреннее святилище в храме, чтобы поместить там сундук соглашения с Вечным.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он приготовил внутреннее святилище в храме, чтобы поместить там сундук соглашения с Вечным.
  • La Bible du Semeur 2015 - Salomon fit arranger dans l’arrière-corps la pièce la plus importante du Temple pour y déposer le coffre de l’alliance de l’Eternel.
  • リビングバイブル - 奥の至聖所には、契約の箱を置きました。
  • Nova Versão Internacional - Preparou também o santuário interno no templo para ali colocar a arca da aliança do Senhor.
  • Hoffnung für alle - Im hinteren Raum sollte später die Bundeslade des Herrn stehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phần trong của Đền Thờ, tức nơi thánh, được chuẩn bị để đặt Hòm Giao Ước của Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงจัดให้ห้องศักดิ์สิทธิ์ชั้นในเป็นที่วางหีบพันธสัญญาขององค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​เตรียม​พระ​ตำหนัก​ชั้น​ใน​ไว้​ภาย​ใน​พระ​วิหาร เพื่อ​เป็น​ที่​ตั้ง​หีบ​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 1 Kings 8:6 - The priests brought the ark of the Lord’s covenant to its assigned place in the inner sanctuary of the temple, in the most holy place, under the wings of the cherubs.
  • 1 Kings 8:7 - The cherubs’ wings extended over the place where the ark sat; the cherubs overshadowed the ark and its poles.
  • 1 Kings 8:8 - The poles were so long their ends were visible from the holy place in front of the inner sanctuary, but they could not be seen from beyond that point. They have remained there to this very day.
  • 1 Kings 8:9 - There was nothing in the ark except the two stone tablets Moses had placed there in Horeb. It was there that the Lord made an agreement with the Israelites after he brought them out of the land of Egypt.
  • 1 Kings 8:10 - Once the priests left the holy place, a cloud filled the Lord’s temple.
  • 2 Chronicles 4:20 - the pure gold lampstands and their lamps which burned as specified at the entrance to the inner sanctuary,
  • Hebrews 9:3 - And after the second curtain there was a tent called the holy of holies.
  • Hebrews 9:4 - It contained the golden altar of incense and the ark of the covenant covered entirely with gold. In this ark were the golden urn containing the manna, Aaron’s rod that budded, and the stone tablets of the covenant.
  • 2 Chronicles 5:7 - The priests brought the ark of the covenant of the Lord to its assigned place in the inner sanctuary of the temple, in the most holy place under the wings of the cherubs.
  • 1 Kings 6:5 - He built an extension all around the walls of the temple’s main hall and holy place and constructed side rooms in it.
  • 1 Kings 6:16 - He built a wall 30 feet in from the rear of the temple as a partition for an inner sanctuary that would be the most holy place. He paneled the wall with cedar planks from the floor to the rafters.
  • Exodus 40:20 - He took the testimony and put it in the ark, attached the poles to the ark, and then put the atonement lid on the ark.
  • Exodus 40:21 - And he brought the ark into the tabernacle, hung the protecting curtain, and shielded the ark of the testimony from view, just as the Lord had commanded Moses.
  • Psalms 28:2 - Hear my plea for mercy when I cry out to you for help, when I lift my hands toward your holy temple!
圣经
资源
计划
奉献