Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:31 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - For he was wiser than all men—than Ethan the Ezrahite, and Heman, Chalcol, and Darda, the sons of Mahol; and his fame was in all the surrounding nations.
  • 新标点和合本 - 他的智慧胜过万人,胜过以斯拉人以探,并玛曷的儿子希幔、甲各、达大的智慧。他的名声传扬在四围的列国。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的智慧胜过万人,胜过以斯拉人以探,以及玛曷的儿子希幔、甲各、达大。他的名声传遍四围的列国。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的智慧胜过万人,胜过以斯拉人以探,以及玛曷的儿子希幔、甲各、达大。他的名声传遍四围的列国。
  • 当代译本 - 无人能比,胜过以斯拉人以探和玛曷的儿子希幔、甲各、达大的智慧。他名扬四周列国。
  • 圣经新译本 - 他比万人都有智慧,胜过以斯拉人以探和玛曷的三个儿子希幔、甲各、达大的智慧。他的名声传遍了四周列国。
  • 中文标准译本 - 他比任何人都有智慧,超过以斯拉人伊坦、玛赫勒的儿子希幔、卡珥克勒、达尔达;他的名声传遍了四围列国。
  • 现代标点和合本 - 他的智慧胜过万人,胜过以斯拉人以探并玛曷的儿子希幔、甲各、达大的智慧。他的名声传扬在四围的列国。
  • 和合本(拼音版) - 他的智慧胜过万人,胜过以斯拉人以探,并玛曷的儿子希幔、甲各、达大的智慧,他的名声传扬在四围的列国。
  • New International Version - He was wiser than anyone else, including Ethan the Ezrahite—wiser than Heman, Kalkol and Darda, the sons of Mahol. And his fame spread to all the surrounding nations.
  • New International Reader's Version - Solomon was wiser than anyone else. He was wiser than Ethan, the Ezrahite. He was wiser than Heman, Kalkol and Darda. They were the sons of Mahol. Solomon became famous in all the nations around him.
  • English Standard Version - For he was wiser than all other men, wiser than Ethan the Ezrahite, and Heman, Calcol, and Darda, the sons of Mahol, and his fame was in all the surrounding nations.
  • New Living Translation - He was wiser than anyone else, including Ethan the Ezrahite and the sons of Mahol—Heman, Calcol, and Darda. His fame spread throughout all the surrounding nations.
  • Christian Standard Bible - He was wiser than anyone  — wiser than Ethan the Ezrahite, and Heman, Calcol, and Darda, sons of Mahol. His reputation extended to all the surrounding nations.
  • New American Standard Bible - For he was wiser than all other people, more than Ethan the Ezrahite, Heman, Calcol, and Darda, the sons of Mahol; and his fame was known in all the surrounding nations.
  • Amplified Bible - For he was wiser than all [other] men, [wiser] than Ethan the Ezrahite, and Heman, Calcol, and Darda, the sons of Mahol. His fame was known in all the surrounding nations.
  • American Standard Version - For he was wiser than all men; than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Calcol, and Darda, the sons of Mahol: and his fame was in all the nations round about.
  • King James Version - For he was wiser than all men; than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Chalcol, and Darda, the sons of Mahol: and his fame was in all nations round about.
  • New English Translation - He was wiser than any man, including Ethan the Ezrahite or Heman, Calcol, and Darda, the sons of Mahol. He was famous in all the neighboring nations.
  • World English Bible - For he was wiser than all men; than Ethan the Ezrahite, Heman, Calcol, and Darda, the sons of Mahol: and his fame was in all the nations all around.
  • 新標點和合本 - 他的智慧勝過萬人,勝過以斯拉人以探,並瑪曷的兒子希幔、甲各、達大的智慧。他的名聲傳揚在四圍的列國。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的智慧勝過萬人,勝過以斯拉人以探,以及瑪曷的兒子希幔、甲各、達大。他的名聲傳遍四圍的列國。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的智慧勝過萬人,勝過以斯拉人以探,以及瑪曷的兒子希幔、甲各、達大。他的名聲傳遍四圍的列國。
  • 當代譯本 - 無人能比,勝過以斯拉人以探和瑪曷的兒子希幔、甲各、達大的智慧。他名揚四周列國。
  • 聖經新譯本 - 他比萬人都有智慧,勝過以斯拉人以探和瑪曷的三個兒子希幔、甲各、達大的智慧。他的名聲傳遍了四周列國。
  • 呂振中譯本 - 他比萬人都有智慧;比 以斯拉 人 以探 、和 瑪曷 的 三個 兒子 希幔 、 甲各 、 達大 、 都有智慧 ;他的名聲在四圍列國中 很顯揚 。
  • 中文標準譯本 - 他比任何人都有智慧,超過以斯拉人伊坦、瑪赫勒的兒子希幔、卡珥克勒、達爾達;他的名聲傳遍了四圍列國。
  • 現代標點和合本 - 他的智慧勝過萬人,勝過以斯拉人以探並瑪曷的兒子希幔、甲各、達大的智慧。他的名聲傳揚在四圍的列國。
  • 文理和合譯本 - 其明哲勝於萬人、超乎以斯拉人以探、及瑪曷子、希幔、甲各、達大、其聲名洋溢於四周之國、
  • 文理委辦譯本 - 亦勝於以士拉人以探、希慢、甲各、達大、馬曷諸子、以及兆人、其名洋溢乎四方。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其智慧勝於萬人、勝於 以斯拉 人 以探 、與 瑪曷 子 希幔 、 甲各 、 達大 、其名揚四周之列國、
  • Nueva Versión Internacional - En efecto, fue más sabio que nadie: más que Etán el ezraíta, y más que Hemán, Calcol y Dardá, los hijos de Majol. Por eso la fama de Salomón se difundió por todas las naciones vecinas.
  • 현대인의 성경 - 그는 예스라 사람 에단과 마홀의 아들들인 헤만과 갈골과 다르다보다 더 지혜로워서 그의 명성은 모든 이웃 나라에 널리 퍼졌다.
  • Новый Русский Перевод - Он был мудрее любого человека, считая и Етана езрахитянина, и Емана, и Халкола, и Дарды, сыновей Махола. Его слава прошла по всем окрестным народам.
  • Восточный перевод - Он был мудрее любого человека, считая и Етана Эзрахитянина, и Емана, и Халкола, и Дарды, сыновей Махола. Его слава прошла по всем окрестным народам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он был мудрее любого человека, считая и Етана Эзрахитянина, и Емана, и Халкола, и Дарды, сыновей Махола. Его слава прошла по всем окрестным народам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он был мудрее любого человека, считая и Етана Эзрахитянина, и Емана, и Халкола, и Дарды, сыновей Махола. Его слава прошла по всем окрестным народам.
  • リビングバイブル - 王は、昔から知られるどんな知者よりも知恵があったので、その名声は周囲のすべての国々に広がりました。
  • Nova Versão Internacional - Ele era mais sábio do que qualquer outro homem, mais do que o ezraíta Etã; mais sábio do que Hemã, Calcol e Darda, filhos de Maol. Sua fama espalhou-se por todas as nações em redor.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ông khôn hơn mọi người, hơn cả Ê-than người Ết-ra, Hê-man, Canh-côn, và Đạt-đa (các con của Ma-hôn). Danh tiếng vua đồn sang cả các nước chung quanh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงฉลาดกว่าใครๆ รวมทั้งเอธานแห่งวงศ์เอสราห์ เฮมาน คาลโคล์ และดารดา บุตรทั้งหลายของมาโฮล และพระนามของพระองค์เลื่องลือไปทั่วทุกประชาชาติที่อยู่แวดล้อม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ว่า​ท่าน​เฉลียว​ฉลาด​กว่า​ชาย​อื่น​ใด ฉลาด​กว่า​เอธาน​ชาว​เอศราค และ​เฮมาน คาลโคล์ และ​ดาร์ดา​บรรดา​บุตร​ของ​มาโฮล และ​กิตติศัพท์​ของ​ท่าน​เลื่องลือ​ไป​ทั่ว​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ที่​อยู่​รอบ​ข้าง
交叉引用
  • 1 Kings 10:1 - Now when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the Lord, she came to test him with hard questions.
  • 1 Kings 5:7 - So it was, when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly and said, Blessed be the Lord this day, for He has given David a wise son over this great people!
  • 2 Chronicles 9:23 - And all the kings of the earth sought the presence of Solomon to hear his wisdom, which God had put in his heart.
  • Psalms 88:1 - O Lord, God of my salvation, I have cried out day and night before You.
  • 1 Chronicles 15:17 - So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of their brethren, the sons of Merari, Ethan the son of Kushaiah;
  • Colossians 2:3 - in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
  • 1 Kings 10:6 - Then she said to the king: “It was a true report which I heard in my own land about your words and your wisdom.
  • Matthew 4:24 - Then His fame went throughout all Syria; and they brought to Him all sick people who were afflicted with various diseases and torments, and those who were demon-possessed, epileptics, and paralytics; and He healed them.
  • 1 Chronicles 6:33 - And these are the ones who ministered with their sons: Of the sons of the Kohathites were Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
  • Psalms 89:1 - I will sing of the mercies of the Lord forever; With my mouth will I make known Your faithfulness to all generations.
  • Psalms 89:2 - For I have said, “Mercy shall be built up forever; Your faithfulness You shall establish in the very heavens.”
  • Psalms 89:3 - “I have made a covenant with My chosen, I have sworn to My servant David:
  • Psalms 89:4 - ‘Your seed I will establish forever, And build up your throne to all generations.’ ” Selah
  • Psalms 89:5 - And the heavens will praise Your wonders, O Lord; Your faithfulness also in the assembly of the saints.
  • Psalms 89:6 - For who in the heavens can be compared to the Lord? Who among the sons of the mighty can be likened to the Lord?
  • Psalms 89:7 - God is greatly to be feared in the assembly of the saints, And to be held in reverence by all those around Him.
  • Psalms 89:8 - O Lord God of hosts, Who is mighty like You, O Lord? Your faithfulness also surrounds You.
  • Psalms 89:9 - You rule the raging of the sea; When its waves rise, You still them.
  • Psalms 89:10 - You have broken Rahab in pieces, as one who is slain; You have scattered Your enemies with Your mighty arm.
  • Psalms 89:11 - The heavens are Yours, the earth also is Yours; The world and all its fullness, You have founded them.
  • Psalms 89:12 - The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon rejoice in Your name.
  • Psalms 89:13 - You have a mighty arm; Strong is Your hand, and high is Your right hand.
  • Psalms 89:14 - Righteousness and justice are the foundation of Your throne; Mercy and truth go before Your face.
  • Psalms 89:15 - Blessed are the people who know the joyful sound! They walk, O Lord, in the light of Your countenance.
  • Psalms 89:16 - In Your name they rejoice all day long, And in Your righteousness they are exalted.
  • Psalms 89:17 - For You are the glory of their strength, And in Your favor our horn is exalted.
  • Psalms 89:18 - For our shield belongs to the Lord, And our king to the Holy One of Israel.
  • Psalms 89:19 - Then You spoke in a vision to Your holy one, And said: “I have given help to one who is mighty; I have exalted one chosen from the people.
  • Psalms 89:20 - I have found My servant David; With My holy oil I have anointed him,
  • Psalms 89:21 - With whom My hand shall be established; Also My arm shall strengthen him.
  • Psalms 89:22 - The enemy shall not outwit him, Nor the son of wickedness afflict him.
  • Psalms 89:23 - I will beat down his foes before his face, And plague those who hate him.
  • Psalms 89:24 - “But My faithfulness and My mercy shall be with him, And in My name his horn shall be exalted.
  • Psalms 89:25 - Also I will set his hand over the sea, And his right hand over the rivers.
  • Psalms 89:26 - He shall cry to Me, ‘You are my Father, My God, and the rock of my salvation.’
  • Psalms 89:27 - Also I will make him My firstborn, The highest of the kings of the earth.
  • Psalms 89:28 - My mercy I will keep for him forever, And My covenant shall stand firm with him.
  • Psalms 89:29 - His seed also I will make to endure forever, And his throne as the days of heaven.
  • Psalms 89:30 - “If his sons forsake My law And do not walk in My judgments,
  • Psalms 89:31 - If they break My statutes And do not keep My commandments,
  • Psalms 89:32 - Then I will punish their transgression with the rod, And their iniquity with stripes.
  • Psalms 89:33 - Nevertheless My lovingkindness I will not utterly take from him, Nor allow My faithfulness to fail.
  • Psalms 89:34 - My covenant I will not break, Nor alter the word that has gone out of My lips.
  • Psalms 89:35 - Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David:
  • Psalms 89:36 - His seed shall endure forever, And his throne as the sun before Me;
  • Psalms 89:37 - It shall be established forever like the moon, Even like the faithful witness in the sky.” Selah
  • Psalms 89:38 - But You have cast off and abhorred, You have been furious with Your anointed.
  • Psalms 89:39 - You have renounced the covenant of Your servant; You have profaned his crown by casting it to the ground.
  • Psalms 89:40 - You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.
  • Psalms 89:41 - All who pass by the way plunder him; He is a reproach to his neighbors.
  • Psalms 89:42 - You have exalted the right hand of his adversaries; You have made all his enemies rejoice.
  • Psalms 89:43 - You have also turned back the edge of his sword, And have not sustained him in the battle.
  • Psalms 89:44 - You have made his glory cease, And cast his throne down to the ground.
  • Psalms 89:45 - The days of his youth You have shortened; You have covered him with shame. Selah
  • Psalms 89:46 - How long, Lord? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath burn like fire?
  • Psalms 89:47 - Remember how short my time is; For what futility have You created all the children of men?
  • Psalms 89:48 - What man can live and not see death? Can he deliver his life from the power of the grave? Selah
  • Psalms 89:49 - Lord, where are Your former lovingkindnesses, Which You swore to David in Your truth?
  • Psalms 89:50 - Remember, Lord, the reproach of Your servants— How I bear in my bosom the reproach of all the many peoples,
  • Psalms 89:51 - With which Your enemies have reproached, O Lord, With which they have reproached the footsteps of Your anointed.
  • Psalms 89:52 - Blessed be the Lord forevermore! Amen and Amen.
  • Matthew 12:42 - The queen of the South will rise up in the judgment with this generation and condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and indeed a greater than Solomon is here.
  • Luke 11:31 - The queen of the South will rise up in the judgment with the men of this generation and condemn them, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and indeed a greater than Solomon is here.
  • 1 Kings 3:12 - behold, I have done according to your words; see, I have given you a wise and understanding heart, so that there has not been anyone like you before you, nor shall any like you arise after you.
  • 1 Chronicles 15:19 - the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were to sound the cymbals of bronze;
  • 1 Chronicles 2:6 - The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara—five of them in all.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - For he was wiser than all men—than Ethan the Ezrahite, and Heman, Chalcol, and Darda, the sons of Mahol; and his fame was in all the surrounding nations.
  • 新标点和合本 - 他的智慧胜过万人,胜过以斯拉人以探,并玛曷的儿子希幔、甲各、达大的智慧。他的名声传扬在四围的列国。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的智慧胜过万人,胜过以斯拉人以探,以及玛曷的儿子希幔、甲各、达大。他的名声传遍四围的列国。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的智慧胜过万人,胜过以斯拉人以探,以及玛曷的儿子希幔、甲各、达大。他的名声传遍四围的列国。
  • 当代译本 - 无人能比,胜过以斯拉人以探和玛曷的儿子希幔、甲各、达大的智慧。他名扬四周列国。
  • 圣经新译本 - 他比万人都有智慧,胜过以斯拉人以探和玛曷的三个儿子希幔、甲各、达大的智慧。他的名声传遍了四周列国。
  • 中文标准译本 - 他比任何人都有智慧,超过以斯拉人伊坦、玛赫勒的儿子希幔、卡珥克勒、达尔达;他的名声传遍了四围列国。
  • 现代标点和合本 - 他的智慧胜过万人,胜过以斯拉人以探并玛曷的儿子希幔、甲各、达大的智慧。他的名声传扬在四围的列国。
  • 和合本(拼音版) - 他的智慧胜过万人,胜过以斯拉人以探,并玛曷的儿子希幔、甲各、达大的智慧,他的名声传扬在四围的列国。
  • New International Version - He was wiser than anyone else, including Ethan the Ezrahite—wiser than Heman, Kalkol and Darda, the sons of Mahol. And his fame spread to all the surrounding nations.
  • New International Reader's Version - Solomon was wiser than anyone else. He was wiser than Ethan, the Ezrahite. He was wiser than Heman, Kalkol and Darda. They were the sons of Mahol. Solomon became famous in all the nations around him.
  • English Standard Version - For he was wiser than all other men, wiser than Ethan the Ezrahite, and Heman, Calcol, and Darda, the sons of Mahol, and his fame was in all the surrounding nations.
  • New Living Translation - He was wiser than anyone else, including Ethan the Ezrahite and the sons of Mahol—Heman, Calcol, and Darda. His fame spread throughout all the surrounding nations.
  • Christian Standard Bible - He was wiser than anyone  — wiser than Ethan the Ezrahite, and Heman, Calcol, and Darda, sons of Mahol. His reputation extended to all the surrounding nations.
  • New American Standard Bible - For he was wiser than all other people, more than Ethan the Ezrahite, Heman, Calcol, and Darda, the sons of Mahol; and his fame was known in all the surrounding nations.
  • Amplified Bible - For he was wiser than all [other] men, [wiser] than Ethan the Ezrahite, and Heman, Calcol, and Darda, the sons of Mahol. His fame was known in all the surrounding nations.
  • American Standard Version - For he was wiser than all men; than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Calcol, and Darda, the sons of Mahol: and his fame was in all the nations round about.
  • King James Version - For he was wiser than all men; than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Chalcol, and Darda, the sons of Mahol: and his fame was in all nations round about.
  • New English Translation - He was wiser than any man, including Ethan the Ezrahite or Heman, Calcol, and Darda, the sons of Mahol. He was famous in all the neighboring nations.
  • World English Bible - For he was wiser than all men; than Ethan the Ezrahite, Heman, Calcol, and Darda, the sons of Mahol: and his fame was in all the nations all around.
  • 新標點和合本 - 他的智慧勝過萬人,勝過以斯拉人以探,並瑪曷的兒子希幔、甲各、達大的智慧。他的名聲傳揚在四圍的列國。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的智慧勝過萬人,勝過以斯拉人以探,以及瑪曷的兒子希幔、甲各、達大。他的名聲傳遍四圍的列國。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的智慧勝過萬人,勝過以斯拉人以探,以及瑪曷的兒子希幔、甲各、達大。他的名聲傳遍四圍的列國。
  • 當代譯本 - 無人能比,勝過以斯拉人以探和瑪曷的兒子希幔、甲各、達大的智慧。他名揚四周列國。
  • 聖經新譯本 - 他比萬人都有智慧,勝過以斯拉人以探和瑪曷的三個兒子希幔、甲各、達大的智慧。他的名聲傳遍了四周列國。
  • 呂振中譯本 - 他比萬人都有智慧;比 以斯拉 人 以探 、和 瑪曷 的 三個 兒子 希幔 、 甲各 、 達大 、 都有智慧 ;他的名聲在四圍列國中 很顯揚 。
  • 中文標準譯本 - 他比任何人都有智慧,超過以斯拉人伊坦、瑪赫勒的兒子希幔、卡珥克勒、達爾達;他的名聲傳遍了四圍列國。
  • 現代標點和合本 - 他的智慧勝過萬人,勝過以斯拉人以探並瑪曷的兒子希幔、甲各、達大的智慧。他的名聲傳揚在四圍的列國。
  • 文理和合譯本 - 其明哲勝於萬人、超乎以斯拉人以探、及瑪曷子、希幔、甲各、達大、其聲名洋溢於四周之國、
  • 文理委辦譯本 - 亦勝於以士拉人以探、希慢、甲各、達大、馬曷諸子、以及兆人、其名洋溢乎四方。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其智慧勝於萬人、勝於 以斯拉 人 以探 、與 瑪曷 子 希幔 、 甲各 、 達大 、其名揚四周之列國、
  • Nueva Versión Internacional - En efecto, fue más sabio que nadie: más que Etán el ezraíta, y más que Hemán, Calcol y Dardá, los hijos de Majol. Por eso la fama de Salomón se difundió por todas las naciones vecinas.
  • 현대인의 성경 - 그는 예스라 사람 에단과 마홀의 아들들인 헤만과 갈골과 다르다보다 더 지혜로워서 그의 명성은 모든 이웃 나라에 널리 퍼졌다.
  • Новый Русский Перевод - Он был мудрее любого человека, считая и Етана езрахитянина, и Емана, и Халкола, и Дарды, сыновей Махола. Его слава прошла по всем окрестным народам.
  • Восточный перевод - Он был мудрее любого человека, считая и Етана Эзрахитянина, и Емана, и Халкола, и Дарды, сыновей Махола. Его слава прошла по всем окрестным народам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он был мудрее любого человека, считая и Етана Эзрахитянина, и Емана, и Халкола, и Дарды, сыновей Махола. Его слава прошла по всем окрестным народам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он был мудрее любого человека, считая и Етана Эзрахитянина, и Емана, и Халкола, и Дарды, сыновей Махола. Его слава прошла по всем окрестным народам.
  • リビングバイブル - 王は、昔から知られるどんな知者よりも知恵があったので、その名声は周囲のすべての国々に広がりました。
  • Nova Versão Internacional - Ele era mais sábio do que qualquer outro homem, mais do que o ezraíta Etã; mais sábio do que Hemã, Calcol e Darda, filhos de Maol. Sua fama espalhou-se por todas as nações em redor.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ông khôn hơn mọi người, hơn cả Ê-than người Ết-ra, Hê-man, Canh-côn, và Đạt-đa (các con của Ma-hôn). Danh tiếng vua đồn sang cả các nước chung quanh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงฉลาดกว่าใครๆ รวมทั้งเอธานแห่งวงศ์เอสราห์ เฮมาน คาลโคล์ และดารดา บุตรทั้งหลายของมาโฮล และพระนามของพระองค์เลื่องลือไปทั่วทุกประชาชาติที่อยู่แวดล้อม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ว่า​ท่าน​เฉลียว​ฉลาด​กว่า​ชาย​อื่น​ใด ฉลาด​กว่า​เอธาน​ชาว​เอศราค และ​เฮมาน คาลโคล์ และ​ดาร์ดา​บรรดา​บุตร​ของ​มาโฮล และ​กิตติศัพท์​ของ​ท่าน​เลื่องลือ​ไป​ทั่ว​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ที่​อยู่​รอบ​ข้าง
  • 1 Kings 10:1 - Now when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the Lord, she came to test him with hard questions.
  • 1 Kings 5:7 - So it was, when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly and said, Blessed be the Lord this day, for He has given David a wise son over this great people!
  • 2 Chronicles 9:23 - And all the kings of the earth sought the presence of Solomon to hear his wisdom, which God had put in his heart.
  • Psalms 88:1 - O Lord, God of my salvation, I have cried out day and night before You.
  • 1 Chronicles 15:17 - So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of their brethren, the sons of Merari, Ethan the son of Kushaiah;
  • Colossians 2:3 - in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
  • 1 Kings 10:6 - Then she said to the king: “It was a true report which I heard in my own land about your words and your wisdom.
  • Matthew 4:24 - Then His fame went throughout all Syria; and they brought to Him all sick people who were afflicted with various diseases and torments, and those who were demon-possessed, epileptics, and paralytics; and He healed them.
  • 1 Chronicles 6:33 - And these are the ones who ministered with their sons: Of the sons of the Kohathites were Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
  • Psalms 89:1 - I will sing of the mercies of the Lord forever; With my mouth will I make known Your faithfulness to all generations.
  • Psalms 89:2 - For I have said, “Mercy shall be built up forever; Your faithfulness You shall establish in the very heavens.”
  • Psalms 89:3 - “I have made a covenant with My chosen, I have sworn to My servant David:
  • Psalms 89:4 - ‘Your seed I will establish forever, And build up your throne to all generations.’ ” Selah
  • Psalms 89:5 - And the heavens will praise Your wonders, O Lord; Your faithfulness also in the assembly of the saints.
  • Psalms 89:6 - For who in the heavens can be compared to the Lord? Who among the sons of the mighty can be likened to the Lord?
  • Psalms 89:7 - God is greatly to be feared in the assembly of the saints, And to be held in reverence by all those around Him.
  • Psalms 89:8 - O Lord God of hosts, Who is mighty like You, O Lord? Your faithfulness also surrounds You.
  • Psalms 89:9 - You rule the raging of the sea; When its waves rise, You still them.
  • Psalms 89:10 - You have broken Rahab in pieces, as one who is slain; You have scattered Your enemies with Your mighty arm.
  • Psalms 89:11 - The heavens are Yours, the earth also is Yours; The world and all its fullness, You have founded them.
  • Psalms 89:12 - The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon rejoice in Your name.
  • Psalms 89:13 - You have a mighty arm; Strong is Your hand, and high is Your right hand.
  • Psalms 89:14 - Righteousness and justice are the foundation of Your throne; Mercy and truth go before Your face.
  • Psalms 89:15 - Blessed are the people who know the joyful sound! They walk, O Lord, in the light of Your countenance.
  • Psalms 89:16 - In Your name they rejoice all day long, And in Your righteousness they are exalted.
  • Psalms 89:17 - For You are the glory of their strength, And in Your favor our horn is exalted.
  • Psalms 89:18 - For our shield belongs to the Lord, And our king to the Holy One of Israel.
  • Psalms 89:19 - Then You spoke in a vision to Your holy one, And said: “I have given help to one who is mighty; I have exalted one chosen from the people.
  • Psalms 89:20 - I have found My servant David; With My holy oil I have anointed him,
  • Psalms 89:21 - With whom My hand shall be established; Also My arm shall strengthen him.
  • Psalms 89:22 - The enemy shall not outwit him, Nor the son of wickedness afflict him.
  • Psalms 89:23 - I will beat down his foes before his face, And plague those who hate him.
  • Psalms 89:24 - “But My faithfulness and My mercy shall be with him, And in My name his horn shall be exalted.
  • Psalms 89:25 - Also I will set his hand over the sea, And his right hand over the rivers.
  • Psalms 89:26 - He shall cry to Me, ‘You are my Father, My God, and the rock of my salvation.’
  • Psalms 89:27 - Also I will make him My firstborn, The highest of the kings of the earth.
  • Psalms 89:28 - My mercy I will keep for him forever, And My covenant shall stand firm with him.
  • Psalms 89:29 - His seed also I will make to endure forever, And his throne as the days of heaven.
  • Psalms 89:30 - “If his sons forsake My law And do not walk in My judgments,
  • Psalms 89:31 - If they break My statutes And do not keep My commandments,
  • Psalms 89:32 - Then I will punish their transgression with the rod, And their iniquity with stripes.
  • Psalms 89:33 - Nevertheless My lovingkindness I will not utterly take from him, Nor allow My faithfulness to fail.
  • Psalms 89:34 - My covenant I will not break, Nor alter the word that has gone out of My lips.
  • Psalms 89:35 - Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David:
  • Psalms 89:36 - His seed shall endure forever, And his throne as the sun before Me;
  • Psalms 89:37 - It shall be established forever like the moon, Even like the faithful witness in the sky.” Selah
  • Psalms 89:38 - But You have cast off and abhorred, You have been furious with Your anointed.
  • Psalms 89:39 - You have renounced the covenant of Your servant; You have profaned his crown by casting it to the ground.
  • Psalms 89:40 - You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.
  • Psalms 89:41 - All who pass by the way plunder him; He is a reproach to his neighbors.
  • Psalms 89:42 - You have exalted the right hand of his adversaries; You have made all his enemies rejoice.
  • Psalms 89:43 - You have also turned back the edge of his sword, And have not sustained him in the battle.
  • Psalms 89:44 - You have made his glory cease, And cast his throne down to the ground.
  • Psalms 89:45 - The days of his youth You have shortened; You have covered him with shame. Selah
  • Psalms 89:46 - How long, Lord? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath burn like fire?
  • Psalms 89:47 - Remember how short my time is; For what futility have You created all the children of men?
  • Psalms 89:48 - What man can live and not see death? Can he deliver his life from the power of the grave? Selah
  • Psalms 89:49 - Lord, where are Your former lovingkindnesses, Which You swore to David in Your truth?
  • Psalms 89:50 - Remember, Lord, the reproach of Your servants— How I bear in my bosom the reproach of all the many peoples,
  • Psalms 89:51 - With which Your enemies have reproached, O Lord, With which they have reproached the footsteps of Your anointed.
  • Psalms 89:52 - Blessed be the Lord forevermore! Amen and Amen.
  • Matthew 12:42 - The queen of the South will rise up in the judgment with this generation and condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and indeed a greater than Solomon is here.
  • Luke 11:31 - The queen of the South will rise up in the judgment with the men of this generation and condemn them, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and indeed a greater than Solomon is here.
  • 1 Kings 3:12 - behold, I have done according to your words; see, I have given you a wise and understanding heart, so that there has not been anyone like you before you, nor shall any like you arise after you.
  • 1 Chronicles 15:19 - the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were to sound the cymbals of bronze;
  • 1 Chronicles 2:6 - The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara—five of them in all.
圣经
资源
计划
奉献