逐节对照
- King James Version - For he was wiser than all men; than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Chalcol, and Darda, the sons of Mahol: and his fame was in all nations round about.
- 新标点和合本 - 他的智慧胜过万人,胜过以斯拉人以探,并玛曷的儿子希幔、甲各、达大的智慧。他的名声传扬在四围的列国。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他的智慧胜过万人,胜过以斯拉人以探,以及玛曷的儿子希幔、甲各、达大。他的名声传遍四围的列国。
- 和合本2010(神版-简体) - 他的智慧胜过万人,胜过以斯拉人以探,以及玛曷的儿子希幔、甲各、达大。他的名声传遍四围的列国。
- 当代译本 - 无人能比,胜过以斯拉人以探和玛曷的儿子希幔、甲各、达大的智慧。他名扬四周列国。
- 圣经新译本 - 他比万人都有智慧,胜过以斯拉人以探和玛曷的三个儿子希幔、甲各、达大的智慧。他的名声传遍了四周列国。
- 中文标准译本 - 他比任何人都有智慧,超过以斯拉人伊坦、玛赫勒的儿子希幔、卡珥克勒、达尔达;他的名声传遍了四围列国。
- 现代标点和合本 - 他的智慧胜过万人,胜过以斯拉人以探并玛曷的儿子希幔、甲各、达大的智慧。他的名声传扬在四围的列国。
- 和合本(拼音版) - 他的智慧胜过万人,胜过以斯拉人以探,并玛曷的儿子希幔、甲各、达大的智慧,他的名声传扬在四围的列国。
- New International Version - He was wiser than anyone else, including Ethan the Ezrahite—wiser than Heman, Kalkol and Darda, the sons of Mahol. And his fame spread to all the surrounding nations.
- New International Reader's Version - Solomon was wiser than anyone else. He was wiser than Ethan, the Ezrahite. He was wiser than Heman, Kalkol and Darda. They were the sons of Mahol. Solomon became famous in all the nations around him.
- English Standard Version - For he was wiser than all other men, wiser than Ethan the Ezrahite, and Heman, Calcol, and Darda, the sons of Mahol, and his fame was in all the surrounding nations.
- New Living Translation - He was wiser than anyone else, including Ethan the Ezrahite and the sons of Mahol—Heman, Calcol, and Darda. His fame spread throughout all the surrounding nations.
- Christian Standard Bible - He was wiser than anyone — wiser than Ethan the Ezrahite, and Heman, Calcol, and Darda, sons of Mahol. His reputation extended to all the surrounding nations.
- New American Standard Bible - For he was wiser than all other people, more than Ethan the Ezrahite, Heman, Calcol, and Darda, the sons of Mahol; and his fame was known in all the surrounding nations.
- New King James Version - For he was wiser than all men—than Ethan the Ezrahite, and Heman, Chalcol, and Darda, the sons of Mahol; and his fame was in all the surrounding nations.
- Amplified Bible - For he was wiser than all [other] men, [wiser] than Ethan the Ezrahite, and Heman, Calcol, and Darda, the sons of Mahol. His fame was known in all the surrounding nations.
- American Standard Version - For he was wiser than all men; than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Calcol, and Darda, the sons of Mahol: and his fame was in all the nations round about.
- New English Translation - He was wiser than any man, including Ethan the Ezrahite or Heman, Calcol, and Darda, the sons of Mahol. He was famous in all the neighboring nations.
- World English Bible - For he was wiser than all men; than Ethan the Ezrahite, Heman, Calcol, and Darda, the sons of Mahol: and his fame was in all the nations all around.
- 新標點和合本 - 他的智慧勝過萬人,勝過以斯拉人以探,並瑪曷的兒子希幔、甲各、達大的智慧。他的名聲傳揚在四圍的列國。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的智慧勝過萬人,勝過以斯拉人以探,以及瑪曷的兒子希幔、甲各、達大。他的名聲傳遍四圍的列國。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他的智慧勝過萬人,勝過以斯拉人以探,以及瑪曷的兒子希幔、甲各、達大。他的名聲傳遍四圍的列國。
- 當代譯本 - 無人能比,勝過以斯拉人以探和瑪曷的兒子希幔、甲各、達大的智慧。他名揚四周列國。
- 聖經新譯本 - 他比萬人都有智慧,勝過以斯拉人以探和瑪曷的三個兒子希幔、甲各、達大的智慧。他的名聲傳遍了四周列國。
- 呂振中譯本 - 他比萬人都有智慧;比 以斯拉 人 以探 、和 瑪曷 的 三個 兒子 希幔 、 甲各 、 達大 、 都有智慧 ;他的名聲在四圍列國中 很顯揚 。
- 中文標準譯本 - 他比任何人都有智慧,超過以斯拉人伊坦、瑪赫勒的兒子希幔、卡珥克勒、達爾達;他的名聲傳遍了四圍列國。
- 現代標點和合本 - 他的智慧勝過萬人,勝過以斯拉人以探並瑪曷的兒子希幔、甲各、達大的智慧。他的名聲傳揚在四圍的列國。
- 文理和合譯本 - 其明哲勝於萬人、超乎以斯拉人以探、及瑪曷子、希幔、甲各、達大、其聲名洋溢於四周之國、
- 文理委辦譯本 - 亦勝於以士拉人以探、希慢、甲各、達大、馬曷諸子、以及兆人、其名洋溢乎四方。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其智慧勝於萬人、勝於 以斯拉 人 以探 、與 瑪曷 子 希幔 、 甲各 、 達大 、其名揚四周之列國、
- Nueva Versión Internacional - En efecto, fue más sabio que nadie: más que Etán el ezraíta, y más que Hemán, Calcol y Dardá, los hijos de Majol. Por eso la fama de Salomón se difundió por todas las naciones vecinas.
- 현대인의 성경 - 그는 예스라 사람 에단과 마홀의 아들들인 헤만과 갈골과 다르다보다 더 지혜로워서 그의 명성은 모든 이웃 나라에 널리 퍼졌다.
- Новый Русский Перевод - Он был мудрее любого человека, считая и Етана езрахитянина, и Емана, и Халкола, и Дарды, сыновей Махола. Его слава прошла по всем окрестным народам.
- Восточный перевод - Он был мудрее любого человека, считая и Етана Эзрахитянина, и Емана, и Халкола, и Дарды, сыновей Махола. Его слава прошла по всем окрестным народам.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он был мудрее любого человека, считая и Етана Эзрахитянина, и Емана, и Халкола, и Дарды, сыновей Махола. Его слава прошла по всем окрестным народам.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он был мудрее любого человека, считая и Етана Эзрахитянина, и Емана, и Халкола, и Дарды, сыновей Махола. Его слава прошла по всем окрестным народам.
- リビングバイブル - 王は、昔から知られるどんな知者よりも知恵があったので、その名声は周囲のすべての国々に広がりました。
- Nova Versão Internacional - Ele era mais sábio do que qualquer outro homem, mais do que o ezraíta Etã; mais sábio do que Hemã, Calcol e Darda, filhos de Maol. Sua fama espalhou-se por todas as nações em redor.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ông khôn hơn mọi người, hơn cả Ê-than người Ết-ra, Hê-man, Canh-côn, và Đạt-đa (các con của Ma-hôn). Danh tiếng vua đồn sang cả các nước chung quanh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงฉลาดกว่าใครๆ รวมทั้งเอธานแห่งวงศ์เอสราห์ เฮมาน คาลโคล์ และดารดา บุตรทั้งหลายของมาโฮล และพระนามของพระองค์เลื่องลือไปทั่วทุกประชาชาติที่อยู่แวดล้อม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะว่าท่านเฉลียวฉลาดกว่าชายอื่นใด ฉลาดกว่าเอธานชาวเอศราค และเฮมาน คาลโคล์ และดาร์ดาบรรดาบุตรของมาโฮล และกิตติศัพท์ของท่านเลื่องลือไปทั่วประชาชาติทั้งปวงที่อยู่รอบข้าง
交叉引用
- 1 Kings 10:1 - And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the Lord, she came to prove him with hard questions.
- 1 Kings 5:7 - And it came to pass, when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly, and said, Blessed be the Lord this day, which hath given unto David a wise son over this great people.
- 2 Chronicles 9:23 - And all the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, that God had put in his heart.
- Psalms 88:1 - O Lord God of my salvation, I have cried day and night before thee:
- 1 Chronicles 15:17 - So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushaiah;
- Colossians 2:3 - In whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge.
- 1 Kings 10:6 - And she said to the king, It was a true report that I heard in mine own land of thy acts and of thy wisdom.
- Matthew 4:24 - And his fame went throughout all Syria: and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatic, and those that had the palsy; and he healed them.
- 1 Chronicles 6:33 - And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
- Psalms 89:1 - I will sing of the mercies of the Lord for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
- Psalms 89:2 - For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
- Psalms 89:3 - I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
- Psalms 89:4 - Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.
- Psalms 89:5 - And the heavens shall praise thy wonders, O Lord: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
- Psalms 89:6 - For who in the heaven can be compared unto the Lord? who among the sons of the mighty can be likened unto the Lord?
- Psalms 89:7 - God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
- Psalms 89:8 - O Lord God of hosts, who is a strong Lord like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
- Psalms 89:9 - Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
- Psalms 89:10 - Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
- Psalms 89:11 - The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them.
- Psalms 89:12 - The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
- Psalms 89:13 - Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
- Psalms 89:14 - Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
- Psalms 89:15 - Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O Lord, in the light of thy countenance.
- Psalms 89:16 - In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
- Psalms 89:17 - For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
- Psalms 89:18 - For the Lord is our defence; and the Holy One of Israel is our king.
- Psalms 89:19 - Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
- Psalms 89:20 - I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
- Psalms 89:21 - With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
- Psalms 89:22 - The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
- Psalms 89:23 - And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
- Psalms 89:24 - But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
- Psalms 89:25 - I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
- Psalms 89:26 - He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
- Psalms 89:27 - Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
- Psalms 89:28 - My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
- Psalms 89:29 - His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
- Psalms 89:30 - If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
- Psalms 89:31 - If they break my statutes, and keep not my commandments;
- Psalms 89:32 - Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
- Psalms 89:33 - Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
- Psalms 89:34 - My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
- Psalms 89:35 - Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
- Psalms 89:36 - His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
- Psalms 89:37 - It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
- Psalms 89:38 - But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
- Psalms 89:39 - Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
- Psalms 89:40 - Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
- Psalms 89:41 - All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
- Psalms 89:42 - Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
- Psalms 89:43 - Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
- Psalms 89:44 - Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
- Psalms 89:45 - The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah.
- Psalms 89:46 - How long, Lord? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
- Psalms 89:47 - Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?
- Psalms 89:48 - What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
- Psalms 89:49 - Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?
- Psalms 89:50 - Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
- Psalms 89:51 - Wherewith thine enemies have reproached, O Lord; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
- Psalms 89:52 - Blessed be the Lord for evermore. Amen, and Amen.
- Matthew 12:42 - The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here.
- Luke 11:31 - The queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and condemn them: for she came from the utmost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here.
- 1 Kings 3:12 - Behold, I have done according to thy words: lo, I have given thee a wise and an understanding heart; so that there was none like thee before thee, neither after thee shall any arise like unto thee.
- 1 Chronicles 15:19 - So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass;
- 1 Chronicles 2:6 - And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.