逐节对照
- 中文标准译本 - 所罗门有四千个 马厩存放战车马匹,还有一万两千马兵。
- 新标点和合本 - 所罗门有套车的马四万,还有马兵一万二千。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 所罗门拥有给战车用的四万个 马棚,还有一万二千名骑兵。
- 和合本2010(神版-简体) - 所罗门拥有给战车用的四万个 马棚,还有一万二千名骑兵。
- 当代译本 - 所罗门有四万个安置拉战车马匹的马厩和一万二千名骑兵。
- 圣经新译本 - 所罗门有套车的马四万匹和骑兵一万二千人。
- 现代标点和合本 - 所罗门有套车的马四万,还有马兵一万二千。
- 和合本(拼音版) - 所罗门有套车的马四万,还有马兵一万二千。
- New International Version - Solomon had four thousand stalls for chariot horses, and twelve thousand horses.
- New International Reader's Version - Solomon had 4,000 spaces where he kept his chariot horses. He had a total of 12,000 horses.
- English Standard Version - Solomon also had 40,000 stalls of horses for his chariots, and 12,000 horsemen.
- New Living Translation - Solomon had 4,000 stalls for his chariot horses, and he had 12,000 horses.
- The Message - Solomon had forty thousand stalls for chariot horses and twelve thousand horsemen. The district managers, each according to his assigned month, delivered food supplies for King Solomon and all who sat at the king’s table; there was always plenty. They also brought to the designated place their assigned quota of barley and straw for the horses.
- Christian Standard Bible - Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.
- New American Standard Bible - Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.
- New King James Version - Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.
- Amplified Bible - Solomon also had 40,000 stalls of horses for his chariots, and 12,000 horsemen.
- American Standard Version - And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.
- King James Version - And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.
- New English Translation - Solomon had 4,000 stalls for his chariot horses and 12,000 horses.
- World English Bible - Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.
- 新標點和合本 - 所羅門有套車的馬四萬,還有馬兵一萬二千。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 所羅門擁有給戰車用的四萬個 馬棚,還有一萬二千名騎兵。
- 和合本2010(神版-繁體) - 所羅門擁有給戰車用的四萬個 馬棚,還有一萬二千名騎兵。
- 當代譯本 - 所羅門有四萬個安置拉戰車馬匹的馬廄和一萬二千名騎兵。
- 聖經新譯本 - 所羅門有套車的馬四萬匹和騎兵一萬二千人。
- 呂振中譯本 - 所羅門 有四千 棚的馬可以套車,還有馬兵一萬二千。
- 中文標準譯本 - 所羅門有四千個 馬廄存放戰車馬匹,還有一萬兩千馬兵。
- 現代標點和合本 - 所羅門有套車的馬四萬,還有馬兵一萬二千。
- 文理和合譯本 - 所羅門有服車之馬四萬廄、騎兵一萬二千、
- 文理委辦譯本 - 所羅門之廄有服車之馬四萬、騎兵一萬二千、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所羅門 有駕車之馬四萬廄、馬卒一萬二千、 或作所羅門之廄有駕車之馬四萬卒騎之馬一萬二千
- Nueva Versión Internacional - Salomón tenía doce mil caballos, y cuatro mil establos para los caballos de sus carros de combate.
- 현대인의 성경 - 솔로몬에게는 전차를 끄는 말들의 외양간 40,000채와 마병 12,000명이 있었으며
- Новый Русский Перевод - У Соломона было сорок тысяч стойл для колесничных коней и двенадцать тысяч коней .
- Восточный перевод - У Сулеймана было четыре тысячи стойл для колесничных коней и двенадцать тысяч коней .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - У Сулеймана было четыре тысячи стойл для колесничных коней и двенадцать тысяч коней .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - У Сулаймона было четыре тысячи стойл для колесничных коней и двенадцать тысяч коней .
- リビングバイブル - 王は、戦車を引く馬四万頭と、騎兵一万二千人を手に入れました。
- Nova Versão Internacional - Salomão possuía quatro mil cocheiras para cavalos de carros de guerra, e doze mil cavalos .
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sa-lô-môn có 4.000 ngựa kéo xe với 12.000 kỵ sĩ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โซโลมอนทรงมีคอกสำหรับม้าที่ใช้เทียมรถ 4,000 แห่ง และม้า 12,000 ตัว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ซาโลมอนมีคอกม้า 40,000 คอก สำหรับม้าประจำรถศึก และมีทหารม้า 12,000 คน
交叉引用
- 申命记 17:16 - 此外,他不可为自己大量增添马匹,更不可为了增添马匹而让子民回埃及去,因为耶和华对你们说过:你们不可再回到那条路上。
- 诗篇 20:7 - 有人靠战车,有人靠马匹, 但我们却靠耶和华我们神的名。
- 列王纪上 10:25 - 他们各自带来贡物,有银器、金器、衣裳、兵器、香料、马匹和骡子,年年都是如此。
- 列王纪上 10:26 - 所罗门屯集战车和马兵,有一千四百辆战车、一万两千马兵,都安置在屯车城,以及王所在的耶路撒冷。
- 撒母耳记下 8:4 - 大卫从他那里俘虏了一千七百马兵、两万步兵,大卫从拉战车的马中保留了一百匹,把其余所有拉战车的马都砍断了蹄筋。
- 历代志下 9:25 - 所罗门有四千个马厩存放马匹和战车,还有一万两千马兵,都安置在屯车城,以及王所在的耶路撒冷。
- 历代志下 1:14 - 所罗门屯集战车和马兵,有一千四百辆战车、一万两千马兵,都安置在屯车的城镇,以及王所在的耶路撒冷。