Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:1 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์​ซาโลมอน​ปกครอง​ทั่ว​ทั้ง​อิสราเอล
  • 新标点和合本 - 所罗门作以色列众人的王。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所罗门作全以色列的王。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所罗门作全以色列的王。
  • 当代译本 - 所罗门王统治以色列,
  • 圣经新译本 - 所罗门王作了全以色列的王。
  • 中文标准译本 - 所罗门王作了全以色列的王,
  • 现代标点和合本 - 所罗门做以色列众人的王。
  • 和合本(拼音版) - 所罗门作以色列众人的王。
  • New International Version - So King Solomon ruled over all Israel.
  • New International Reader's Version - So King Solomon ruled over the whole nation of Israel.
  • English Standard Version - King Solomon was king over all Israel,
  • New Living Translation - King Solomon now ruled over all Israel,
  • The Message - King Solomon was off to a good start ruling Israel. These were the leaders in his government:
  • Christian Standard Bible - King Solomon reigned over all Israel,
  • New American Standard Bible - Now King Solomon was king over all Israel.
  • New King James Version - So King Solomon was king over all Israel.
  • Amplified Bible - King Solomon was king over all [the people of] Israel.
  • American Standard Version - And king Solomon was king over all Israel.
  • King James Version - So king Solomon was king over all Israel.
  • New English Translation - King Solomon ruled over all Israel.
  • World English Bible - King Solomon was king over all Israel.
  • 新標點和合本 - 所羅門作以色列眾人的王。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所羅門作全以色列的王。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所羅門作全以色列的王。
  • 當代譯本 - 所羅門王統治以色列,
  • 聖經新譯本 - 所羅門王作了全以色列的王。
  • 呂振中譯本 - 所羅門 王做全 以色列 的王。
  • 中文標準譯本 - 所羅門王作了全以色列的王,
  • 現代標點和合本 - 所羅門做以色列眾人的王。
  • 文理和合譯本 - 所羅門治以色列眾、
  • 文理委辦譯本 - 所羅門為王、治以色列族眾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所羅門 為王、治 以色列 眾民、
  • Nueva Versión Internacional - Salomón reinó sobre todo Israel,
  • 현대인의 성경 - 이제 솔로몬은 온 이스라엘을 다스리는 왕이 되었다.
  • Новый Русский Перевод - Царь Соломон правил над всем Израилем.
  • Восточный перевод - Царь Сулейман правил всем Исраилом.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Царь Сулейман правил всем Исраилом.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Царь Сулаймон правил всем Исроилом.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le roi Salomon régnait sur tout Israël .
  • リビングバイブル - 以下は、ソロモン王の閣僚名簿です。ツァドクの子アザルヤは祭司。シシャの子のエリホレフとアヒヤは書記。アヒルデの子ヨシャパテは記録作成と古文書保管の長官。エホヤダの子ベナヤは軍の最高司令官。ツァドクとエブヤタルは祭司。ナタンの子アザルヤは国務長官。ナタンの子ザブデは宮廷付き祭司で、王の相談役。アヒシャルは宮内長官。アブダの子アドニラムは労務長官。
  • Nova Versão Internacional - E assim o rei Salomão tornou-se rei sobre todo o Israel.
  • Hoffnung für alle - Salomo herrschte nun über ganz Israel als König.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua Sa-lô-môn trị vì trên toàn cõi Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โซโลมอนทรงปกครองเหนืออิสราเอลทั้งปวง
交叉引用
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:13 - อย่าง​ไร​ก็​ตาม เรา​จะ​ไม่​ฉีก​อาณาจักร​ทั้ง​หมด แต่​เรา​จะ​ให้​บุตร​ของ​เจ้า​ปกครอง 1 เผ่า เพราะ​เห็น​แก่​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ของ​เรา และ​เห็น​แก่​เยรูซาเล็ม​ที่​เรา​ได้​เลือก​ไว้”
  • 1 พงศาวดาร 12:38 - นักรบ​เหล่า​นี้​กล้าหาญ​ทุก​คน และ​มา​ยัง​เฮโบรน​ด้วย​ความ​ตั้ง​ใจ​ที่​จะ​เชิญ​ดาวิด​ให้​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​อิสราเอล ชาว​อิสราเอล​ทุก​คน​ที่​เหลือ​อยู่​ก็​มี​ความ​มุ่งมั่น​พร้อม​เพรียง​กัน เพื่อ​เชิญ​ดาวิด​ให้​เป็น​กษัตริย์​ด้วย
  • ปัญญาจารย์ 1:12 - ข้าพเจ้า​ปัญญาจารย์​ผู้​เป็น​กษัตริย์​ของ​อิสราเอล​ใน​เยรูซาเล็ม
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 12:19 - ดังนั้น​อิสราเอล​จึง​ได้​แข็งข้อ​ต่อ​พงศ์​พันธุ์​ของ​ดาวิด​เรื่อย​มา​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 12:20 - และ​เมื่อ​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง​ทราบ​ว่า​เยโรโบอัม​ได้​กลับ​มา​แล้ว จึง​ให้​คน​ไป​เชิญ​ท่าน​มา​ยัง​ที่​ประชุม เพื่อ​แต่งตั้ง​ท่าน​ให้​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​อิสราเอล​ทั้ง​หมด ไม่​มี​ใคร​อื่น​นอก​จาก​เผ่า​ยูดาห์​เท่า​นั้น​ที่​ยัง​คง​ติดตาม​พงศ์​พันธุ์​ของ​ดาวิด​อยู่
  • 2 ซามูเอล 5:5 - ที่​เฮโบรน​ท่าน​ปกครอง​ยูดาห์ 7 ปี 6 เดือน และ​ที่​เยรูซาเล็ม​ท่าน​ปกครอง​ทั่ว​อิสราเอล​และ​ยูดาห์ 33 ปี
  • 2 พงศาวดาร 9:30 - ซาโลมอน​ครอง​ราชย์​ใน​เยรูซาเล็ม ปกครอง​อิสราเอล​ทั้ง​หมด​รวม​เป็น​เวลา 40 ปี
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:35 - แต่​เรา​จะ​เอา​อาณาจักร​ออก​จาก​มือ​ของ​บุตร​ของ​เขา มอบ​ให้​เจ้า​ทั้ง 10 เผ่า
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:36 - เรา​จะ​ให้​เผ่า​หนึ่ง​แก่​บุตร​ของ​เขา เพื่อ​ว่า​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​จะ​มี​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​รับใช้​เรา​ใน​เยรูซาเล็ม เมือง​ที่​เรา​ได้​เลือก​ให้​เป็น​ที่​ยกย่อง​นาม​ของ​เรา
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์​ซาโลมอน​ปกครอง​ทั่ว​ทั้ง​อิสราเอล
  • 新标点和合本 - 所罗门作以色列众人的王。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所罗门作全以色列的王。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所罗门作全以色列的王。
  • 当代译本 - 所罗门王统治以色列,
  • 圣经新译本 - 所罗门王作了全以色列的王。
  • 中文标准译本 - 所罗门王作了全以色列的王,
  • 现代标点和合本 - 所罗门做以色列众人的王。
  • 和合本(拼音版) - 所罗门作以色列众人的王。
  • New International Version - So King Solomon ruled over all Israel.
  • New International Reader's Version - So King Solomon ruled over the whole nation of Israel.
  • English Standard Version - King Solomon was king over all Israel,
  • New Living Translation - King Solomon now ruled over all Israel,
  • The Message - King Solomon was off to a good start ruling Israel. These were the leaders in his government:
  • Christian Standard Bible - King Solomon reigned over all Israel,
  • New American Standard Bible - Now King Solomon was king over all Israel.
  • New King James Version - So King Solomon was king over all Israel.
  • Amplified Bible - King Solomon was king over all [the people of] Israel.
  • American Standard Version - And king Solomon was king over all Israel.
  • King James Version - So king Solomon was king over all Israel.
  • New English Translation - King Solomon ruled over all Israel.
  • World English Bible - King Solomon was king over all Israel.
  • 新標點和合本 - 所羅門作以色列眾人的王。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所羅門作全以色列的王。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所羅門作全以色列的王。
  • 當代譯本 - 所羅門王統治以色列,
  • 聖經新譯本 - 所羅門王作了全以色列的王。
  • 呂振中譯本 - 所羅門 王做全 以色列 的王。
  • 中文標準譯本 - 所羅門王作了全以色列的王,
  • 現代標點和合本 - 所羅門做以色列眾人的王。
  • 文理和合譯本 - 所羅門治以色列眾、
  • 文理委辦譯本 - 所羅門為王、治以色列族眾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所羅門 為王、治 以色列 眾民、
  • Nueva Versión Internacional - Salomón reinó sobre todo Israel,
  • 현대인의 성경 - 이제 솔로몬은 온 이스라엘을 다스리는 왕이 되었다.
  • Новый Русский Перевод - Царь Соломон правил над всем Израилем.
  • Восточный перевод - Царь Сулейман правил всем Исраилом.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Царь Сулейман правил всем Исраилом.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Царь Сулаймон правил всем Исроилом.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le roi Salomon régnait sur tout Israël .
  • リビングバイブル - 以下は、ソロモン王の閣僚名簿です。ツァドクの子アザルヤは祭司。シシャの子のエリホレフとアヒヤは書記。アヒルデの子ヨシャパテは記録作成と古文書保管の長官。エホヤダの子ベナヤは軍の最高司令官。ツァドクとエブヤタルは祭司。ナタンの子アザルヤは国務長官。ナタンの子ザブデは宮廷付き祭司で、王の相談役。アヒシャルは宮内長官。アブダの子アドニラムは労務長官。
  • Nova Versão Internacional - E assim o rei Salomão tornou-se rei sobre todo o Israel.
  • Hoffnung für alle - Salomo herrschte nun über ganz Israel als König.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua Sa-lô-môn trị vì trên toàn cõi Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โซโลมอนทรงปกครองเหนืออิสราเอลทั้งปวง
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:13 - อย่าง​ไร​ก็​ตาม เรา​จะ​ไม่​ฉีก​อาณาจักร​ทั้ง​หมด แต่​เรา​จะ​ให้​บุตร​ของ​เจ้า​ปกครอง 1 เผ่า เพราะ​เห็น​แก่​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ของ​เรา และ​เห็น​แก่​เยรูซาเล็ม​ที่​เรา​ได้​เลือก​ไว้”
  • 1 พงศาวดาร 12:38 - นักรบ​เหล่า​นี้​กล้าหาญ​ทุก​คน และ​มา​ยัง​เฮโบรน​ด้วย​ความ​ตั้ง​ใจ​ที่​จะ​เชิญ​ดาวิด​ให้​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​อิสราเอล ชาว​อิสราเอล​ทุก​คน​ที่​เหลือ​อยู่​ก็​มี​ความ​มุ่งมั่น​พร้อม​เพรียง​กัน เพื่อ​เชิญ​ดาวิด​ให้​เป็น​กษัตริย์​ด้วย
  • ปัญญาจารย์ 1:12 - ข้าพเจ้า​ปัญญาจารย์​ผู้​เป็น​กษัตริย์​ของ​อิสราเอล​ใน​เยรูซาเล็ม
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 12:19 - ดังนั้น​อิสราเอล​จึง​ได้​แข็งข้อ​ต่อ​พงศ์​พันธุ์​ของ​ดาวิด​เรื่อย​มา​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 12:20 - และ​เมื่อ​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง​ทราบ​ว่า​เยโรโบอัม​ได้​กลับ​มา​แล้ว จึง​ให้​คน​ไป​เชิญ​ท่าน​มา​ยัง​ที่​ประชุม เพื่อ​แต่งตั้ง​ท่าน​ให้​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​อิสราเอล​ทั้ง​หมด ไม่​มี​ใคร​อื่น​นอก​จาก​เผ่า​ยูดาห์​เท่า​นั้น​ที่​ยัง​คง​ติดตาม​พงศ์​พันธุ์​ของ​ดาวิด​อยู่
  • 2 ซามูเอล 5:5 - ที่​เฮโบรน​ท่าน​ปกครอง​ยูดาห์ 7 ปี 6 เดือน และ​ที่​เยรูซาเล็ม​ท่าน​ปกครอง​ทั่ว​อิสราเอล​และ​ยูดาห์ 33 ปี
  • 2 พงศาวดาร 9:30 - ซาโลมอน​ครอง​ราชย์​ใน​เยรูซาเล็ม ปกครอง​อิสราเอล​ทั้ง​หมด​รวม​เป็น​เวลา 40 ปี
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:35 - แต่​เรา​จะ​เอา​อาณาจักร​ออก​จาก​มือ​ของ​บุตร​ของ​เขา มอบ​ให้​เจ้า​ทั้ง 10 เผ่า
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:36 - เรา​จะ​ให้​เผ่า​หนึ่ง​แก่​บุตร​ของ​เขา เพื่อ​ว่า​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​จะ​มี​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​รับใช้​เรา​ใน​เยรูซาเล็ม เมือง​ที่​เรา​ได้​เลือก​ให้​เป็น​ที่​ยกย่อง​นาม​ของ​เรา
圣经
资源
计划
奉献