逐节对照
- Thai KJV - กษัตริย์ซาโลมอนเป็นกษัตริย์เหนืออิสราเอลทั้งสิ้น
- 新标点和合本 - 所罗门作以色列众人的王。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 所罗门作全以色列的王。
- 和合本2010(神版-简体) - 所罗门作全以色列的王。
- 当代译本 - 所罗门王统治以色列,
- 圣经新译本 - 所罗门王作了全以色列的王。
- 中文标准译本 - 所罗门王作了全以色列的王,
- 现代标点和合本 - 所罗门做以色列众人的王。
- 和合本(拼音版) - 所罗门作以色列众人的王。
- New International Version - So King Solomon ruled over all Israel.
- New International Reader's Version - So King Solomon ruled over the whole nation of Israel.
- English Standard Version - King Solomon was king over all Israel,
- New Living Translation - King Solomon now ruled over all Israel,
- The Message - King Solomon was off to a good start ruling Israel. These were the leaders in his government:
- Christian Standard Bible - King Solomon reigned over all Israel,
- New American Standard Bible - Now King Solomon was king over all Israel.
- New King James Version - So King Solomon was king over all Israel.
- Amplified Bible - King Solomon was king over all [the people of] Israel.
- American Standard Version - And king Solomon was king over all Israel.
- King James Version - So king Solomon was king over all Israel.
- New English Translation - King Solomon ruled over all Israel.
- World English Bible - King Solomon was king over all Israel.
- 新標點和合本 - 所羅門作以色列眾人的王。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 所羅門作全以色列的王。
- 和合本2010(神版-繁體) - 所羅門作全以色列的王。
- 當代譯本 - 所羅門王統治以色列,
- 聖經新譯本 - 所羅門王作了全以色列的王。
- 呂振中譯本 - 所羅門 王做全 以色列 的王。
- 中文標準譯本 - 所羅門王作了全以色列的王,
- 現代標點和合本 - 所羅門做以色列眾人的王。
- 文理和合譯本 - 所羅門治以色列眾、
- 文理委辦譯本 - 所羅門為王、治以色列族眾。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所羅門 為王、治 以色列 眾民、
- Nueva Versión Internacional - Salomón reinó sobre todo Israel,
- 현대인의 성경 - 이제 솔로몬은 온 이스라엘을 다스리는 왕이 되었다.
- Новый Русский Перевод - Царь Соломон правил над всем Израилем.
- Восточный перевод - Царь Сулейман правил всем Исраилом.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Царь Сулейман правил всем Исраилом.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Царь Сулаймон правил всем Исроилом.
- La Bible du Semeur 2015 - Le roi Salomon régnait sur tout Israël .
- リビングバイブル - 以下は、ソロモン王の閣僚名簿です。ツァドクの子アザルヤは祭司。シシャの子のエリホレフとアヒヤは書記。アヒルデの子ヨシャパテは記録作成と古文書保管の長官。エホヤダの子ベナヤは軍の最高司令官。ツァドクとエブヤタルは祭司。ナタンの子アザルヤは国務長官。ナタンの子ザブデは宮廷付き祭司で、王の相談役。アヒシャルは宮内長官。アブダの子アドニラムは労務長官。
- Nova Versão Internacional - E assim o rei Salomão tornou-se rei sobre todo o Israel.
- Hoffnung für alle - Salomo herrschte nun über ganz Israel als König.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vua Sa-lô-môn trị vì trên toàn cõi Ít-ra-ên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โซโลมอนทรงปกครองเหนืออิสราเอลทั้งปวง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์ซาโลมอนปกครองทั่วทั้งอิสราเอล
交叉引用
- 1 พงศ์กษัตริย์ 11:13 - อย่างไรก็ดี เราจะไม่ฉีกเสียหมดอาณาจักร แต่เราจะให้ตระกูลหนึ่งแก่บุตรชายของเจ้า เพื่อเห็นแก่ดาวิดผู้รับใช้ของเรา และเพื่อเห็นแก่เยรูซาเล็มซึ่งเราได้เลือกไว้”
- 1 พงศาวดาร 12:38 - ทหารทั้งสิ้นเหล่านี้ พร้อมที่จะทำศึก ได้มายังเฮโบรน ด้วยเจตนาเต็มเปี่ยมที่จะเชิญดาวิดเป็นกษัตริย์เหนืออิสราเอลทั้งสิ้น ในทำนองเดียวกันบรรดาคนอิสราเอลที่เหลืออยู่ ก็เป็นใจเดียวกันที่จะเชิญดาวิดเป็นกษัตริย์
- ปัญญาจารย์ 1:12 - ข้าพเจ้า ปัญญาจารย์ เคยเป็นกษัตริย์เหนืออิสราเอลในกรุงเยรูซาเล็ม
- 1 พงศ์กษัตริย์ 12:19 - อิสราเอลกบฏต่อราชวงศ์ของดาวิดจนทุกวันนี้
- 1 พงศ์กษัตริย์ 12:20 - และอยู่มาเมื่ออิสราเอลทั้งปวงได้ยินว่าเยโรโบอัมได้กลับมาแล้ว เขาก็ใช้ให้ไปเชิญท่านมายังที่ประชุม แล้วก็ตั้งท่านให้เป็นกษัตริย์เหนืออิสราเอลทั้งปวง ไม่มีผู้ใดติดตามราชวงศ์ของดาวิด เว้นแต่ตระกูลยูดาห์เท่านั้น
- 2 ซามูเอล 5:5 - ทรงปกครองเหนือยูดาห์ที่เฮโบรนเจ็ดปีหกเดือน และที่กรุงเยรูซาเล็มทรงปกครองเหนือบรรดาอิสราเอลและยูดาห์อีกสามสิบสามปี
- 2 พงศาวดาร 9:30 - ซาโลมอนทรงครอบครองในกรุงเยรูซาเล็มเหนืออิสราเอลทั้งปวงสี่สิบปี
- 1 พงศ์กษัตริย์ 11:35 - แต่เราจะเอาอาณาจักรออกจากมือบุตรชายของเขา และจะมอบให้เจ้าสิบตระกูล
- 1 พงศ์กษัตริย์ 11:36 - เรายังจะให้ตระกูลหนึ่งแก่บุตรชายของเขา เพื่อดาวิดผู้รับใช้ของเราจะมีประทีปดวงหนึ่งต่อหน้าเราในกรุงเยรูซาเล็มเสมอ เป็นเมืองซึ่งเราได้เลือกเพื่อประดิษฐานนามของเราไว้ที่นั่น