逐节对照
- King James Version - Give therefore thy servant an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and bad: for who is able to judge this thy so great a people?
- 新标点和合本 - 所以求你赐我智慧,可以判断你的民,能辨别是非。不然,谁能判断这众多的民呢?”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 所以求你赐仆人善于了解的心,可以判断你的百姓,辨别是非。不然,谁能判断你这么多的百姓呢?”
- 和合本2010(神版-简体) - 所以求你赐仆人善于了解的心,可以判断你的百姓,辨别是非。不然,谁能判断你这么多的百姓呢?”
- 当代译本 - 求你赐我智慧治理你的子民,并能辨别是非;不然,谁能治理你这众多的子民呢?”
- 圣经新译本 - 所以,求你赐给仆人一颗明辨的心,可以判断你的子民,能辨别是非,因为谁能判断你这众多的子民呢?”
- 中文标准译本 - 所以求你赐给仆人一颗明辨的心,使我能治理你的子民,辨别是非。否则,谁能治理你这众多的子民呢?”
- 现代标点和合本 - 所以求你赐我智慧,可以判断你的民,能辨别是非,不然谁能判断这众多的民呢?”
- 和合本(拼音版) - 所以求你赐我智慧,可以判断你的民,能辨别是非。不然,谁能判断这众多的民呢?”
- New International Version - So give your servant a discerning heart to govern your people and to distinguish between right and wrong. For who is able to govern this great people of yours?”
- New International Reader's Version - So give me a heart that understands. Then I can rule over your people. I can tell the difference between what is right and what is wrong. Who can possibly rule over this great nation of yours?”
- English Standard Version - Give your servant therefore an understanding mind to govern your people, that I may discern between good and evil, for who is able to govern this your great people?”
- New Living Translation - Give me an understanding heart so that I can govern your people well and know the difference between right and wrong. For who by himself is able to govern this great people of yours?”
- The Message - “Here’s what I want: Give me a God-listening heart so I can lead your people well, discerning the difference between good and evil. For who on their own is capable of leading your glorious people?”
- Christian Standard Bible - So give your servant a receptive heart to judge your people and to discern between good and evil. For who is able to judge this great people of yours?”
- New American Standard Bible - So give Your servant an understanding heart to judge Your people, to discern between good and evil. For who is capable of judging this great people of Yours?”
- New King James Version - Therefore give to Your servant an understanding heart to judge Your people, that I may discern between good and evil. For who is able to judge this great people of Yours?”
- Amplified Bible - So give Your servant an understanding mind and a hearing heart [with which] to judge Your people, so that I may discern between good and evil. For who is able to judge and rule this great people of Yours?”
- American Standard Version - Give thy servant therefore an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and evil; for who is able to judge this thy great people?
- New English Translation - So give your servant a discerning mind so he can make judicial decisions for your people and distinguish right from wrong. Otherwise no one is able to make judicial decisions for this great nation of yours.”
- World English Bible - Give your servant therefore an understanding heart to judge your people, that I may discern between good and evil; for who is able to judge this great people of yours?”
- 新標點和合本 - 所以求你賜我智慧,可以判斷你的民,能辨別是非。不然,誰能判斷這眾多的民呢?」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以求你賜僕人善於了解的心,可以判斷你的百姓,辨別是非。不然,誰能判斷你這麼多的百姓呢?」
- 和合本2010(神版-繁體) - 所以求你賜僕人善於了解的心,可以判斷你的百姓,辨別是非。不然,誰能判斷你這麼多的百姓呢?」
- 當代譯本 - 求你賜我智慧治理你的子民,並能辨別是非;不然,誰能治理你這眾多的子民呢?」
- 聖經新譯本 - 所以,求你賜給僕人一顆明辨的心,可以判斷你的子民,能辨別是非,因為誰能判斷你這眾多的子民呢?”
- 呂振中譯本 - 求你賜給你僕人能聽案件的心,可以為你人民判斷,能夠辨別好壞;因為誰能為你這數量這麼重的人民判斷呢?』
- 中文標準譯本 - 所以求你賜給僕人一顆明辨的心,使我能治理你的子民,辨別是非。否則,誰能治理你這眾多的子民呢?」
- 現代標點和合本 - 所以求你賜我智慧,可以判斷你的民,能辨別是非,不然誰能判斷這眾多的民呢?」
- 文理和合譯本 - 誰能鞫此眾民、祈賜爾僕智慧之心、為民折中、而辨是非、
- 文理委辦譯本 - 孰能聽訟於斯眾之間乎、故祈爾使僕聰慧、可辨是非、為民折中。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之民眾多、孰能判斷其間乎、求主以智慧賜僕、能辨是非、為民折中、
- Nueva Versión Internacional - Yo te ruego que le des a tu siervo discernimiento para gobernar a tu pueblo y para distinguir entre el bien y el mal. De lo contrario, ¿quién podrá gobernar a este gran pueblo tuyo?»
- 현대인의 성경 - 그러므로 주의 백성들을 잘 다스리고 선과 악을 분별할 수 있는 지혜로운 마음을 나에게 주소서. 그렇지 않으면 내가 어떻게 이처럼 많은 주의 백성을 다스릴 수 있겠습니까?”
- Новый Русский Перевод - Дай Твоему слуге разумное сердце, чтобы править Твоим народом и различать между добром и злом. Ведь кто способен править Твоим многочисленным народом?
- Восточный перевод - Дай Твоему рабу разумное сердце, чтобы править Твоим народом и различать между добром и злом. Ведь кто способен править Твоим многочисленным народом?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дай Твоему рабу разумное сердце, чтобы править Твоим народом и различать между добром и злом. Ведь кто способен править Твоим многочисленным народом?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дай Твоему рабу разумное сердце, чтобы править Твоим народом и различать между добром и злом. Ведь кто способен править Твоим многочисленным народом?
- La Bible du Semeur 2015 - Veuille donc donner à ton serviteur l’intelligence nécessaire pour administrer la justice pour ton peuple, afin qu’il sache discerner entre le bien et le mal ! Sans cela, qui pourrait administrer la justice pour ton peuple qui est si nombreux ?
- リビングバイブル - どうか、民を正しく治め、善悪をはっきり見分けるために、すぐれた判断力と聞き分ける心とをお与えください。いったいだれが、自分の力でこれほどの重い責任を果たせるでしょう。」
- Nova Versão Internacional - Dá, pois, ao teu servo um coração cheio de discernimento para governar o teu povo e capaz de distinguir entre o bem e o mal. Pois quem pode governar este teu grande povo?”
- Hoffnung für alle - Darum bitte ich dich: Gib mir ein Herz, das auf dich hört, damit ich dein Volk richtig führen und zwischen Recht und Unrecht unterscheiden kann. Denn wie könnte ich sonst ein so riesiges Volk gerecht regieren?«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, xin Chúa cho con có sự hiểu biết để cai trị dân Ngài, và để biết phân biệt tốt xấu, đúng sai. Vì ai có thể tự mình cai trị nổi một dân tộc đông đảo như thế này?”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นขอทรงโปรดให้ผู้รับใช้ของพระองค์มีความคิดฉลาดหลักแหลม เพื่อจะปกครองประชากรของพระองค์ และรู้จักแยกแยะผิดชอบชั่วดี เพราะใครเล่าจะสามารถปกครองชนชาติที่ยิ่งใหญ่ของพระองค์นี้ได้?”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น โปรดช่วยให้ผู้รับใช้ของพระองค์มีความคิดความเข้าใจเพื่อปกครองชนชาติของพระองค์ โปรดให้ข้าพเจ้ามีสติปัญญาสามารถแยกความแตกต่างระหว่างความดีและความชั่วได้อย่างชัดเจน ด้วยว่า มีใครบ้างที่มีความสามารถปกครองชนชาติอันใหญ่ยิ่งนี้ของพระองค์ได้”
交叉引用
- Ecclesiastes 7:19 - Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men which are in the city.
- 1 Chronicles 29:19 - And give unto Solomon my son a perfect heart, to keep thy commandments, thy testimonies, and thy statutes, and to do all these things, and to build the palace, for the which I have made provision.
- 2 Corinthians 2:16 - To the one we are the savour of death unto death; and to the other the savour of life unto life. And who is sufficient for these things?
- Exodus 3:11 - And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?
- Exodus 3:12 - And he said, Certainly I will be with thee; and this shall be a token unto thee, that I have sent thee: When thou hast brought forth the people out of Egypt, ye shall serve God upon this mountain.
- Ecclesiastes 7:11 - Wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun.
- 1 Corinthians 2:14 - But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither can he know them, because they are spiritually discerned.
- 1 Corinthians 2:15 - But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man.
- Matthew 3:14 - But John forbad him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?
- Matthew 3:11 - I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire:
- Philippians 1:10 - That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ;
- 1 Kings 3:28 - And all Israel heard of the judgment which the king had judged; and they feared the king: for they saw that the wisdom of God was in him, to do judgment.
- Proverbs 14:8 - The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
- Proverbs 20:12 - The hearing ear, and the seeing eye, the Lord hath made even both of them.
- Exodus 4:10 - And Moses said unto the Lord, O my Lord, I am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant: but I am slow of speech, and of a slow tongue.
- Exodus 4:11 - And the Lord said unto him, Who hath made man's mouth? or who maketh the dumb, or deaf, or the seeing, or the blind? have not I the Lord?
- Exodus 4:12 - Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt say.
- Exodus 4:13 - And he said, O my Lord, send, I pray thee, by the hand of him whom thou wilt send.
- James 3:17 - But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be entreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.
- Ecclesiastes 9:15 - Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.
- Ecclesiastes 9:16 - Then said I, Wisdom is better than strength: nevertheless the poor man's wisdom is despised, and his words are not heard.
- Ecclesiastes 9:17 - The words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools.
- Ecclesiastes 9:18 - Wisdom is better than weapons of war: but one sinner destroyeth much good.
- Jeremiah 1:6 - Then said I, Ah, Lord God! behold, I cannot speak: for I am a child.
- Proverbs 3:13 - Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
- Proverbs 3:14 - For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
- Proverbs 3:15 - She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
- Proverbs 3:16 - Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
- Proverbs 3:17 - Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
- Proverbs 3:18 - She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
- Psalms 119:73 - Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.
- Psalms 119:34 - Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.
- 2 Chronicles 1:10 - Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this thy people, that is so great?
- Psalms 119:144 - The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live. KOPH.
- 2 Corinthians 3:5 - Not that we are sufficient of ourselves to think any thing as of ourselves; but our sufficiency is of God;
- Ephesians 5:17 - Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.
- Psalms 72:1 - Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.
- Psalms 72:2 - He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
- Isaiah 11:2 - And the spirit of the Lord shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the Lord;
- Isaiah 11:3 - And shall make him of quick understanding in the fear of the Lord: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears:
- Isaiah 11:4 - But with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth: and he shall smite the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked.
- 1 Chronicles 22:12 - Only the Lord give thee wisdom and understanding, and give thee charge concerning Israel, that thou mayest keep the law of the Lord thy God.
- Proverbs 16:16 - How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
- John 5:30 - I can of mine own self do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not mine own will, but the will of the Father which hath sent me.
- 2 Samuel 14:17 - Then thine handmaid said, The word of my lord the king shall now be comfortable: for as an angel of God, so is my lord the king to discern good and bad: therefore the Lord thy God will be with thee.
- Proverbs 2:3 - Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
- Proverbs 2:4 - If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
- Proverbs 2:5 - Then shalt thou understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
- Proverbs 2:6 - For the Lord giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
- Proverbs 2:7 - He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
- Proverbs 2:8 - He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
- Proverbs 2:9 - Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
- Hebrews 5:14 - But strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.
- James 1:5 - If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him.