逐节对照
- New International Version - The king put Benaiah son of Jehoiada over the army in Joab’s position and replaced Abiathar with Zadok the priest.
- 新标点和合本 - 王就立耶何耶大的儿子比拿雅作元帅,代替约押,又使祭司撒督代替亚比亚他。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 王就立耶何耶大的儿子比拿雅作元帅,代替约押,又使撒督祭司代替亚比亚他。
- 和合本2010(神版-简体) - 王就立耶何耶大的儿子比拿雅作元帅,代替约押,又使撒督祭司代替亚比亚他。
- 当代译本 - 王委派耶何耶大的儿子比拿雅替代约押为元帅,命撒督祭司代替亚比亚他。
- 圣经新译本 - 王任命耶何耶大的儿子比拿雅取代约押统领军队;又任命撒督祭司取代亚比亚他的职位。
- 中文标准译本 - 此后,王立耶赫亚达的儿子比纳雅替代约押统管军队,王又立祭司撒督替代亚比亚特。
- 现代标点和合本 - 王就立耶何耶大的儿子比拿雅做元帅,代替约押,又使祭司撒督代替亚比亚他。
- 和合本(拼音版) - 王就立耶何耶大的儿子比拿雅作元帅,代替约押,又使祭司撒督代替亚比亚他。
- New International Reader's Version - The king put Benaiah in charge of the army. Benaiah took Joab’s place. The king also put Zadok the priest in Abiathar’s place.
- English Standard Version - The king put Benaiah the son of Jehoiada over the army in place of Joab, and the king put Zadok the priest in the place of Abiathar.
- New Living Translation - Then the king appointed Benaiah to command the army in place of Joab, and he installed Zadok the priest to take the place of Abiathar.
- Christian Standard Bible - Then the king appointed Benaiah son of Jehoiada in Joab’s place over the army, and he appointed the priest Zadok in Abiathar’s place.
- New American Standard Bible - And the king appointed Benaiah the son of Jehoiada over the army in his place, and the king appointed Zadok the priest in place of Abiathar.
- New King James Version - The king put Benaiah the son of Jehoiada in his place over the army, and the king put Zadok the priest in the place of Abiathar.
- Amplified Bible - The king appointed Benaiah the son of Jehoiada over the army in Joab’s place, and appointed Zadok the priest in place of Abiathar.
- American Standard Version - And the king put Benaiah the son of Jehoiada in his room over the host; and Zadok the priest did the king put in the room of Abiathar.
- King James Version - And the king put Benaiah the son of Jehoiada in his room over the host: and Zadok the priest did the king put in the room of Abiathar.
- New English Translation - The king appointed Benaiah son of Jehoiada to take his place at the head of the army, and the king appointed Zadok the priest to take Abiathar’s place.
- World English Bible - The king put Benaiah the son of Jehoiada in his place over the army; and the king put Zadok the priest in the place of Abiathar.
- 新標點和合本 - 王就立耶何耶大的兒子比拿雅作元帥,代替約押,又使祭司撒督代替亞比亞他。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 王就立耶何耶大的兒子比拿雅作元帥,代替約押,又使撒督祭司代替亞比亞他。
- 和合本2010(神版-繁體) - 王就立耶何耶大的兒子比拿雅作元帥,代替約押,又使撒督祭司代替亞比亞他。
- 當代譯本 - 王委派耶何耶大的兒子比拿雅替代約押為元帥,命撒督祭司代替亞比亞他。
- 聖經新譯本 - 王任命耶何耶大的兒子比拿雅取代約押統領軍隊;又任命撒督祭司取代亞比亞他的職位。
- 呂振中譯本 - 王就立了 耶何耶大 的兒子 比拿雅 統領着軍隊來代替 約押 ;王也使祭司 撒督 代替 亞比亞他 。
- 中文標準譯本 - 此後,王立耶赫亞達的兒子比納雅替代約押統管軍隊,王又立祭司撒督替代亞比亞特。
- 現代標點和合本 - 王就立耶何耶大的兒子比拿雅做元帥,代替約押,又使祭司撒督代替亞比亞他。
- 文理和合譯本 - 王立耶何耶大子比拿雅、代之為軍長、使祭司撒督、代亞比亞他、
- 文理委辦譯本 - 王使耶何耶大子庇拿雅代約押為軍長、使祭司撒督代亞庇亞塔。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 王使 耶何耶大 子 比拿雅 代 約押 為軍長、使祭司 撒督 代 亞比亞他 、○
- Nueva Versión Internacional - Entonces el rey puso a Benaías hijo de Joyadá sobre el ejército en lugar de Joab, y al sacerdote Sadoc lo puso en lugar de Abiatar.
- 현대인의 성경 - 그 후에 왕은 요압 대신 브나야를 군 총사령관으로 임명하고 아비아달 대신 사독을 제사장으로 임명하였다. 처형당하는 시므이
- Новый Русский Перевод - Царь поставил Бенаю, сына Иодая, над войском вместо Иоава и заменил Авиатара священником Цадоком.
- Восточный перевод - Царь поставил Бенаю, сына Иодая, над войском вместо Иоава и заменил Авиатара священнослужителем Цадоком.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Царь поставил Бенаю, сына Иодая, над войском вместо Иоава и заменил Авиатара священнослужителем Цадоком.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Царь поставил Бенаю, сына Иодая, над войском вместо Иоава и заменил Авиатара священнослужителем Цадоком.
- La Bible du Semeur 2015 - Le roi le remplaça à la tête de l’armée par Benaya, fils de Yehoyada, et il mit le prêtre Tsadoq à la place d’Abiatar.
- リビングバイブル - 王はベナヤを軍の司令官に任命し、また、ツァドクをエブヤタルに代わる祭司としました。
- Nova Versão Internacional - No lugar dele o rei nomeou Benaia, filho de Joiada, para o comando do exército, e o sacerdote Zadoque no lugar de Abiatar.
- Hoffnung für alle - Der König ernannte Benaja, den Sohn von Jojada, an Joabs Stelle zum obersten Heerführer, und dem Priester Zadok übergab er das Amt des abgesetzten Priesters Abjatar.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vua chỉ định Bê-na-gia con trai Giê-hô-gia-đa làm tướng chỉ huy quân đội thay cho Giô-áp; Xa-đốc làm thầy tế lễ thay cho A-bia-tha.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กษัตริย์ทรงแต่งตั้งเบไนยาห์เป็นแม่ทัพแทนโยอาบ และให้ศาโดกเป็นปุโรหิตแทนอาบียาธาร์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์ให้เบไนยาห์บุตรของเยโฮยาดามีตำแหน่งควบคุมกองทัพแทนโยอาบ และกษัตริย์ให้ศาโดกปุโรหิตอยู่ในตำแหน่งแทนอาบียาธาร์
交叉引用
- Acts 1:20 - “For,” said Peter, “it is written in the Book of Psalms: “ ‘May his place be deserted; let there be no one to dwell in it,’ and, “ ‘May another take his place of leadership.’
- Numbers 25:11 - “Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron, the priest, has turned my anger away from the Israelites. Since he was as zealous for my honor among them as I am, I did not put an end to them in my zeal.
- Numbers 25:12 - Therefore tell him I am making my covenant of peace with him.
- Numbers 25:13 - He and his descendants will have a covenant of a lasting priesthood, because he was zealous for the honor of his God and made atonement for the Israelites.”
- 1 Samuel 2:35 - I will raise up for myself a faithful priest, who will do according to what is in my heart and mind. I will firmly establish his priestly house, and they will minister before my anointed one always.
- 1 Chronicles 6:4 - Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas the father of Abishua,
- 1 Chronicles 6:5 - Abishua the father of Bukki, Bukki the father of Uzzi,
- 1 Chronicles 6:6 - Uzzi the father of Zerahiah, Zerahiah the father of Meraioth,
- 1 Chronicles 6:7 - Meraioth the father of Amariah, Amariah the father of Ahitub,
- 1 Chronicles 6:8 - Ahitub the father of Zadok, Zadok the father of Ahimaaz,
- 1 Chronicles 6:9 - Ahimaaz the father of Azariah, Azariah the father of Johanan,
- 1 Chronicles 6:10 - Johanan the father of Azariah (it was he who served as priest in the temple Solomon built in Jerusalem),
- 1 Chronicles 6:11 - Azariah the father of Amariah, Amariah the father of Ahitub,
- 1 Chronicles 6:12 - Ahitub the father of Zadok, Zadok the father of Shallum,
- 1 Chronicles 6:13 - Shallum the father of Hilkiah, Hilkiah the father of Azariah,
- 1 Chronicles 6:14 - Azariah the father of Seraiah, and Seraiah the father of Jozadak.
- 1 Chronicles 6:15 - Jozadak was deported when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
- Psalm 109:8 - May his days be few; may another take his place of leadership.
- Job 34:24 - Without inquiry he shatters the mighty and sets up others in their place.
- 1 Chronicles 6:50 - These were the descendants of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
- 1 Chronicles 6:51 - Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
- 1 Chronicles 6:52 - Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
- 1 Chronicles 6:53 - Zadok his son and Ahimaaz his son.
- 1 Chronicles 24:3 - With the help of Zadok a descendant of Eleazar and Ahimelek a descendant of Ithamar, David separated them into divisions for their appointed order of ministering.
- 1 Chronicles 29:22 - They ate and drank with great joy in the presence of the Lord that day. Then they acknowledged Solomon son of David as king a second time, anointing him before the Lord to be ruler and Zadok to be priest.
- 1 Kings 4:4 - Benaiah son of Jehoiada—commander in chief; Zadok and Abiathar—priests;
- 1 Kings 2:27 - So Solomon removed Abiathar from the priesthood of the Lord, fulfilling the word the Lord had spoken at Shiloh about the house of Eli.