逐节对照
- 현대인의 성경 - 여호와께서는 하나니의 아들인 예언자 예후를 통하여 바아사에게 이 렇게 말씀하셨다.
- 新标点和合本 - 耶和华的话临到哈拿尼的儿子耶户,责备巴沙说:
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华的话临到哈拿尼的儿子耶户,责备巴沙说:
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华的话临到哈拿尼的儿子耶户,责备巴沙说:
- 当代译本 - 耶和华吩咐哈拿尼的儿子耶户先知责备巴沙说:
- 圣经新译本 - 耶和华的话临到哈尼拿的儿子耶户,责备巴沙说:
- 中文标准译本 - 耶和华的话语临到哈纳尼的儿子耶户,论到巴沙说:
- 现代标点和合本 - 耶和华的话临到哈拿尼的儿子耶户,责备巴沙说:
- 和合本(拼音版) - 耶和华的话临到哈拿尼的儿子耶户,责备巴沙说:
- New International Version - Then the word of the Lord came to Jehu son of Hanani concerning Baasha:
- New International Reader's Version - The Lord’s message about Baasha came to Jehu, the son of Hanani. Here is what the Lord said about Baasha.
- English Standard Version - And the word of the Lord came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
- New Living Translation - This message from the Lord was delivered to King Baasha by the prophet Jehu son of Hanani:
- The Message - The word of God came to Jehu son of Hanani with this message for Baasha: “I took you from nothing—a complete nobody—and set you up as the leader of my people Israel, but you plodded along in the rut of Jeroboam, making my people Israel sin and making me seethe over their sin. And now the consequences—I will burn Baasha and his regime to cinders, the identical fate of Jeroboam son of Nebat. Baasha’s people who die in the city will be eaten by scavenger dogs; carrion crows will eat the ones who die in the country.”
- Christian Standard Bible - Now the word of the Lord came to Jehu son of Hanani against Baasha:
- New American Standard Bible - Now the word of the Lord came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
- New King James Version - Then the word of the Lord came to Jehu the son of Hanani, against Baasha, saying:
- Amplified Bible - Now the word of the Lord came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
- American Standard Version - And the word of Jehovah came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
- King James Version - Then the word of the Lord came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
- New English Translation - Jehu son of Hanani received from the Lord this message predicting Baasha’s downfall:
- World English Bible - Yahweh’s word came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
- 新標點和合本 - 耶和華的話臨到哈拿尼的兒子耶戶,責備巴沙說:
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華的話臨到哈拿尼的兒子耶戶,責備巴沙說:
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華的話臨到哈拿尼的兒子耶戶,責備巴沙說:
- 當代譯本 - 耶和華吩咐哈拿尼的兒子耶戶先知責備巴沙說:
- 聖經新譯本 - 耶和華的話臨到哈尼拿的兒子耶戶,責備巴沙說:
- 呂振中譯本 - 永恆主的話傳與 哈拿尼 的兒子 耶戶 來責備 巴沙 說:
- 中文標準譯本 - 耶和華的話語臨到哈納尼的兒子耶戶,論到巴沙說:
- 現代標點和合本 - 耶和華的話臨到哈拿尼的兒子耶戶,責備巴沙說:
- 文理和合譯本 - 耶和華諭哈拿尼子耶戶、責巴沙曰、
- 文理委辦譯本 - 耶和華命哈拿尼子耶戶、責巴沙、曰、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主命 哈拿尼 子 耶戶 、往告 巴沙 曰、
- Nueva Versión Internacional - En aquel tiempo la palabra del Señor vino a Jehú hijo de Jananí y le dio este mensaje contra Basá:
- Новый Русский Перевод - К Ииую, сыну Ханани, было слово Господа о Бааше:
- Восточный перевод - К Иеву, сыну Ханани, было слово Вечного о Бааше:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - К Иеву, сыну Ханани, было слово Вечного о Бааше:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - К Иеву, сыну Ханани, было слово Вечного о Бааше:
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel s’adressa au prophète Jéhu, fils de Hanani, avec le message suivant pour Baésha :
- リビングバイブル - そのころ、預言者エフーを通して、バシャ王に主のことばがありました。
- Nova Versão Internacional - Então a palavra do Senhor contra Baasa veio a Jeú, filho de Hanani:
- Hoffnung für alle - Eines Tages schickte der Herr den Propheten Jehu, einen Sohn von Hanani, mit folgender Botschaft zu Bascha:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu có lời khiển trách Ba-ê-sa, và lời này được phán qua Tiên tri Giê-hu, con Ha-na-ni:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาถึงเยฮูบุตรฮานานีกล่าวโทษบาอาชาว่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และพระผู้เป็นเจ้ากล่าวผ่านเยฮูบุตรของฮานานีถึงการลงโทษบาอาชาว่า
交叉引用
- 열왕기상 15:33 - 유다의 아사왕 3년에 아히야의 아들 바아사가 이스라엘의 왕이 되어 디르사에서 24년을 통치하였다.
- 역대하 16:7 - 그때 예언자 하나니가 아사왕에게 가서 이렇게 말하였다. “왕이 왕의 하나님 여호와를 의지하지 않고 시리아 왕을 의지하였기 때문에 시리아 왕의 군대가 왕의 손에서 빠져나갔습니다.
- 역대하 16:8 - 왕은 에티오피아 사람과 리비아 사람들에게 일어났던 일을 기억하지 못하십니까? 그들은 수많은 전차와 마병을 거느린 대군이었으나 왕이 여호와를 의지하였을 때 여호와께서는 그들을 왕의 손에 넘겨 주셨습니다.
- 역대하 16:9 - 여호와께서는 온 세상을 두루 살피시고 자기를 진심으로 찾는 사람에게 능력을 주십니다. 그러나 왕이 정말 어리석게 행동하였으므로 이제부터 왕에게는 전쟁이 있을 것입니다.”
- 역대하 16:10 - 아사는 이 예언자의 말을 듣고 대단히 화가 나서 그를 감옥에 가두었다. 그리고 아사가 일부 백성들을 무자비하게 탄압한 것도 바로 이때였다.
- 열왕기상 16:7 - 여호와께서 예언자 예후를 통하여 바아사와 그의 집안 사람들에게 저주의 말씀을 하신 것은 여호와께서 여로보암의 집안 사람들을 그의 손으로 죽이게 하셨는데도 그가 여전히 여로보암처럼 범죄하고 여호와를 노하게 하였기 때문이었다.
- 역대하 19:2 - 하나니의 아들인 예언자 예후가 나가서 그를 맞으며 이렇게 말 하였다. “왕은 악한 자를 돕고 여호와를 미워하는 자를 사랑하는 것이 옳다고 생각하십니까? 왕이 행하신 그 일 때문에 여호와께서는 왕에 대한 분노를 금치 못하고 있습니다.
- 역대하 20:34 - 이 밖에 여호사밧이 행한 모든 일은 하나니의 아들 예후가 쓴 책에 자세히 기록되어 있으며 또 그것은 이스라엘 왕들의 역사책에도 기록되어 있다.