Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:33 标准译本
逐节对照
  • 中文标准译本 - 犹大王亚撒在位第三年,亚希雅的儿子巴沙在提尔撒作全以色列的王,统治了二十四年。
  • 新标点和合本 - 犹大王亚撒第三年,亚希雅的儿子巴沙在得撒登基作以色列众人的王共二十四年。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 犹大王亚撒第三年,亚希雅的儿子巴沙在得撒登基,作全以色列的王二十四年。
  • 和合本2010(神版-简体) - 犹大王亚撒第三年,亚希雅的儿子巴沙在得撒登基,作全以色列的王二十四年。
  • 当代译本 - 犹大王亚撒执政第三年,亚希雅的儿子巴沙在得撒登基做以色列王,执政二十四年。
  • 圣经新译本 - 犹大王亚撒第三年,亚希雅的儿子巴沙在得撒登基作以色列的王,共二十四年。
  • 现代标点和合本 - 犹大王亚撒第三年,亚希雅的儿子巴沙在得撒登基做以色列众人的王,共二十四年。
  • 和合本(拼音版) - 犹大王亚撒第三年,亚希雅的儿子巴沙在得撒登基作以色列众人的王共二十四年。
  • New International Version - In the third year of Asa king of Judah, Baasha son of Ahijah became king of all Israel in Tirzah, and he reigned twenty-four years.
  • New International Reader's Version - Baasha became king of Israel in Tirzah. It was in the third year that Asa was king of Judah. Baasha ruled for 24 years. He was the son of Ahijah.
  • English Standard Version - In the third year of Asa king of Judah, Baasha the son of Ahijah began to reign over all Israel at Tirzah, and he reigned twenty-four years.
  • New Living Translation - Baasha son of Ahijah began to rule over all Israel in the third year of King Asa’s reign in Judah. Baasha reigned in Tirzah twenty-four years.
  • The Message - In the third year of Asa king of Judah, Baasha son of Ahijah became king in Tirzah over all Israel. He ruled twenty-four years. He was openly evil before God, walking in the footsteps of Jeroboam, who both sinned and made Israel sin.
  • Christian Standard Bible - In the third year of Judah’s King Asa, Baasha son of Ahijah became king over all Israel, and he reigned in Tirzah twenty-four years.
  • New American Standard Bible - In the third year of Asa king of Judah, Baasha the son of Ahijah became king over all Israel at Tirzah, and he reigned for twenty-four years.
  • New King James Version - In the third year of Asa king of Judah, Baasha the son of Ahijah became king over all Israel in Tirzah, and reigned twenty-four years.
  • Amplified Bible - In the third year of Asa king of Judah, Baasha the son of Ahijah became king over all Israel in Tirzah [the capital city], and reigned twenty-four years.
  • American Standard Version - In the third year of Asa king of Judah began Baasha the son of Ahijah to reign over all Israel in Tirzah, and reigned twenty and four years.
  • King James Version - In the third year of Asa king of Judah began Baasha the son of Ahijah to reign over all Israel in Tirzah, twenty and four years.
  • New English Translation - In the third year of Asa’s reign over Judah, Baasha son of Ahijah became king over all Israel in Tirzah; he ruled for twenty-four years.
  • World English Bible - In the third year of Asa king of Judah, Baasha the son of Ahijah began to reign over all Israel in Tirzah for twenty-four years.
  • 新標點和合本 - 猶大王亞撒第三年,亞希雅的兒子巴沙在得撒登基作以色列眾人的王共二十四年。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 猶大王亞撒第三年,亞希雅的兒子巴沙在得撒登基,作全以色列的王二十四年。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 猶大王亞撒第三年,亞希雅的兒子巴沙在得撒登基,作全以色列的王二十四年。
  • 當代譯本 - 猶大王亞撒執政第三年,亞希雅的兒子巴沙在得撒登基做以色列王,執政二十四年。
  • 聖經新譯本 - 猶大王亞撒第三年,亞希雅的兒子巴沙在得撒登基作以色列的王,共二十四年。
  • 呂振中譯本 - 猶大 王 亞撒 三年、 亞希雅 的兒子 巴沙 在 得撒 登極來管理 以色列 眾人;他 作王 有二十四年。
  • 中文標準譯本 - 猶大王亞撒在位第三年,亞希雅的兒子巴沙在提爾撒作全以色列的王,統治了二十四年。
  • 現代標點和合本 - 猶大王亞撒第三年,亞希雅的兒子巴沙在得撒登基做以色列眾人的王,共二十四年。
  • 文理和合譯本 - 猶大王亞撒三年、亞希雅子巴沙、在得撒即位、為以色列王、歷二十四年、
  • 文理委辦譯本 - 猶大王亞撒三年、亞希雅子巴沙、在得撒治以色列、凡歷二十四年、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 猶大 王 亞撒 三年、 亞希雅 子 巴沙 篡位為 以色列 眾民之王、都 得撒 、在位二十四年、
  • Nueva Versión Internacional - En el tercer año de Asá, rey de Judá, Basá hijo de Ahías ascendió al trono, y durante veinticuatro años reinó en Tirsá sobre todo Israel.
  • 현대인의 성경 - 유다의 아사왕 3년에 아히야의 아들 바아사가 이스라엘의 왕이 되어 디르사에서 24년을 통치하였다.
  • Новый Русский Перевод - На третьем году правления Асы, царя Иудеи, Бааша, сын Ахии, стал царем всего Израиля в Тирце и правил двадцать четыре года.
  • Восточный перевод - На третьем году правления Асы, царя Иудеи, царём всего Исраила стал Бааша, сын Ахии, и правил в Тирце двадцать четыре года.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На третьем году правления Асы, царя Иудеи, царём всего Исраила стал Бааша, сын Ахии, и правил в Тирце двадцать четыре года.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На третьем году правления Осо, царя Иудеи, царём всего Исроила стал Бааша, сын Ахии, и правил в Тирце двадцать четыре года.
  • La Bible du Semeur 2015 - La troisième année du règne d’Asa, roi de Juda, Baésha, fils d’Ahiya, devint roi de tout Israël à Tirtsa. Il régna vingt-quatre ans .
  • Nova Versão Internacional - No terceiro ano do reinado de Asa, rei de Judá, Baasa, filho de Aías, tornou-se rei de todo o Israel, em Tirza, e reinou vinte e quatro anos.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ba-ê-sa, con A-hi-gia, làm vua Ít-ra-ên tại Tia-xa hai mươi bốn năm, bắt đầu từ năm thứ ba đời A-sa, vua Giu-đa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บาอาชาบุตรอาหิยาห์ขึ้นเป็นกษัตริย์เหนือดินแดนอิสราเอลทั้งหมดที่เมืองทีรซาห์ ตรงกับปีที่สามของรัชกาลกษัตริย์อาสาแห่งยูดาห์ ทรงครองราชย์อยู่ 24 ปี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​ที่​สาม​ของ​อาสา​ผู้​เป็น​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ บาอาชา​บุตร​ของ​อาหิยาห์​ก็​เริ่ม​เป็น​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​ที่​เมือง​ทีรซาห์ ท่าน​ครอง​ราชย์ 24 ปี
交叉引用
  • 列王纪上 16:8 - 犹大王亚撒在位第二十六年,巴沙的儿子以拉在提尔撒作以色列的王,统治了两年。
逐节对照交叉引用
  • 中文标准译本 - 犹大王亚撒在位第三年,亚希雅的儿子巴沙在提尔撒作全以色列的王,统治了二十四年。
  • 新标点和合本 - 犹大王亚撒第三年,亚希雅的儿子巴沙在得撒登基作以色列众人的王共二十四年。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 犹大王亚撒第三年,亚希雅的儿子巴沙在得撒登基,作全以色列的王二十四年。
  • 和合本2010(神版-简体) - 犹大王亚撒第三年,亚希雅的儿子巴沙在得撒登基,作全以色列的王二十四年。
  • 当代译本 - 犹大王亚撒执政第三年,亚希雅的儿子巴沙在得撒登基做以色列王,执政二十四年。
  • 圣经新译本 - 犹大王亚撒第三年,亚希雅的儿子巴沙在得撒登基作以色列的王,共二十四年。
  • 现代标点和合本 - 犹大王亚撒第三年,亚希雅的儿子巴沙在得撒登基做以色列众人的王,共二十四年。
  • 和合本(拼音版) - 犹大王亚撒第三年,亚希雅的儿子巴沙在得撒登基作以色列众人的王共二十四年。
  • New International Version - In the third year of Asa king of Judah, Baasha son of Ahijah became king of all Israel in Tirzah, and he reigned twenty-four years.
  • New International Reader's Version - Baasha became king of Israel in Tirzah. It was in the third year that Asa was king of Judah. Baasha ruled for 24 years. He was the son of Ahijah.
  • English Standard Version - In the third year of Asa king of Judah, Baasha the son of Ahijah began to reign over all Israel at Tirzah, and he reigned twenty-four years.
  • New Living Translation - Baasha son of Ahijah began to rule over all Israel in the third year of King Asa’s reign in Judah. Baasha reigned in Tirzah twenty-four years.
  • The Message - In the third year of Asa king of Judah, Baasha son of Ahijah became king in Tirzah over all Israel. He ruled twenty-four years. He was openly evil before God, walking in the footsteps of Jeroboam, who both sinned and made Israel sin.
  • Christian Standard Bible - In the third year of Judah’s King Asa, Baasha son of Ahijah became king over all Israel, and he reigned in Tirzah twenty-four years.
  • New American Standard Bible - In the third year of Asa king of Judah, Baasha the son of Ahijah became king over all Israel at Tirzah, and he reigned for twenty-four years.
  • New King James Version - In the third year of Asa king of Judah, Baasha the son of Ahijah became king over all Israel in Tirzah, and reigned twenty-four years.
  • Amplified Bible - In the third year of Asa king of Judah, Baasha the son of Ahijah became king over all Israel in Tirzah [the capital city], and reigned twenty-four years.
  • American Standard Version - In the third year of Asa king of Judah began Baasha the son of Ahijah to reign over all Israel in Tirzah, and reigned twenty and four years.
  • King James Version - In the third year of Asa king of Judah began Baasha the son of Ahijah to reign over all Israel in Tirzah, twenty and four years.
  • New English Translation - In the third year of Asa’s reign over Judah, Baasha son of Ahijah became king over all Israel in Tirzah; he ruled for twenty-four years.
  • World English Bible - In the third year of Asa king of Judah, Baasha the son of Ahijah began to reign over all Israel in Tirzah for twenty-four years.
  • 新標點和合本 - 猶大王亞撒第三年,亞希雅的兒子巴沙在得撒登基作以色列眾人的王共二十四年。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 猶大王亞撒第三年,亞希雅的兒子巴沙在得撒登基,作全以色列的王二十四年。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 猶大王亞撒第三年,亞希雅的兒子巴沙在得撒登基,作全以色列的王二十四年。
  • 當代譯本 - 猶大王亞撒執政第三年,亞希雅的兒子巴沙在得撒登基做以色列王,執政二十四年。
  • 聖經新譯本 - 猶大王亞撒第三年,亞希雅的兒子巴沙在得撒登基作以色列的王,共二十四年。
  • 呂振中譯本 - 猶大 王 亞撒 三年、 亞希雅 的兒子 巴沙 在 得撒 登極來管理 以色列 眾人;他 作王 有二十四年。
  • 中文標準譯本 - 猶大王亞撒在位第三年,亞希雅的兒子巴沙在提爾撒作全以色列的王,統治了二十四年。
  • 現代標點和合本 - 猶大王亞撒第三年,亞希雅的兒子巴沙在得撒登基做以色列眾人的王,共二十四年。
  • 文理和合譯本 - 猶大王亞撒三年、亞希雅子巴沙、在得撒即位、為以色列王、歷二十四年、
  • 文理委辦譯本 - 猶大王亞撒三年、亞希雅子巴沙、在得撒治以色列、凡歷二十四年、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 猶大 王 亞撒 三年、 亞希雅 子 巴沙 篡位為 以色列 眾民之王、都 得撒 、在位二十四年、
  • Nueva Versión Internacional - En el tercer año de Asá, rey de Judá, Basá hijo de Ahías ascendió al trono, y durante veinticuatro años reinó en Tirsá sobre todo Israel.
  • 현대인의 성경 - 유다의 아사왕 3년에 아히야의 아들 바아사가 이스라엘의 왕이 되어 디르사에서 24년을 통치하였다.
  • Новый Русский Перевод - На третьем году правления Асы, царя Иудеи, Бааша, сын Ахии, стал царем всего Израиля в Тирце и правил двадцать четыре года.
  • Восточный перевод - На третьем году правления Асы, царя Иудеи, царём всего Исраила стал Бааша, сын Ахии, и правил в Тирце двадцать четыре года.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На третьем году правления Асы, царя Иудеи, царём всего Исраила стал Бааша, сын Ахии, и правил в Тирце двадцать четыре года.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На третьем году правления Осо, царя Иудеи, царём всего Исроила стал Бааша, сын Ахии, и правил в Тирце двадцать четыре года.
  • La Bible du Semeur 2015 - La troisième année du règne d’Asa, roi de Juda, Baésha, fils d’Ahiya, devint roi de tout Israël à Tirtsa. Il régna vingt-quatre ans .
  • Nova Versão Internacional - No terceiro ano do reinado de Asa, rei de Judá, Baasa, filho de Aías, tornou-se rei de todo o Israel, em Tirza, e reinou vinte e quatro anos.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ba-ê-sa, con A-hi-gia, làm vua Ít-ra-ên tại Tia-xa hai mươi bốn năm, bắt đầu từ năm thứ ba đời A-sa, vua Giu-đa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บาอาชาบุตรอาหิยาห์ขึ้นเป็นกษัตริย์เหนือดินแดนอิสราเอลทั้งหมดที่เมืองทีรซาห์ ตรงกับปีที่สามของรัชกาลกษัตริย์อาสาแห่งยูดาห์ ทรงครองราชย์อยู่ 24 ปี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​ที่​สาม​ของ​อาสา​ผู้​เป็น​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ บาอาชา​บุตร​ของ​อาหิยาห์​ก็​เริ่ม​เป็น​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​ที่​เมือง​ทีรซาห์ ท่าน​ครอง​ราชย์ 24 ปี
  • 列王纪上 16:8 - 犹大王亚撒在位第二十六年,巴沙的儿子以拉在提尔撒作以色列的王,统治了两年。
圣经
资源
计划
奉献