Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:16 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 아사와 이스라엘의 바아사왕 사이에 끊임없는 전쟁이 있었다.
  • 新标点和合本 - 亚撒和以色列王巴沙在世的日子常常争战。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚撒和以色列王巴沙在世的日子常常交战。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚撒和以色列王巴沙在世的日子常常交战。
  • 当代译本 - 亚撒和以色列王巴沙执政期间,双方常常交战。
  • 圣经新译本 - 亚撒与以色列王巴沙在世的日子,双方常有战争。
  • 中文标准译本 - 亚撒和以色列王巴沙之间一直有争战。
  • 现代标点和合本 - 亚撒和以色列王巴沙在世的日子常常争战。
  • 和合本(拼音版) - 亚撒和以色列王巴沙在世的日子,常常争战。
  • New International Version - There was war between Asa and Baasha king of Israel throughout their reigns.
  • New International Reader's Version - There was war between Asa and Baasha, the king of Israel. It lasted the whole time they were kings.
  • English Standard Version - And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
  • New Living Translation - There was constant war between King Asa of Judah and King Baasha of Israel.
  • The Message - But through much of his reign there was war between Asa and Baasha king of Israel. Baasha king of Israel started it by building a fort at Ramah and closing the border between Israel and Judah so no one could enter or leave Judah.
  • Christian Standard Bible - There was war between Asa and King Baasha of Israel throughout their reigns.
  • New American Standard Bible - Now there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
  • New King James Version - Now there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
  • Amplified Bible - Now there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
  • American Standard Version - And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
  • King James Version - And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
  • New English Translation - Now Asa and King Baasha of Israel were continually at war with each other.
  • World English Bible - There was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
  • 新標點和合本 - 亞撒和以色列王巴沙在世的日子常常爭戰。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞撒和以色列王巴沙在世的日子常常交戰。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞撒和以色列王巴沙在世的日子常常交戰。
  • 當代譯本 - 亞撒和以色列王巴沙執政期間,雙方常常交戰。
  • 聖經新譯本 - 亞撒與以色列王巴沙在世的日子,雙方常有戰爭。
  • 呂振中譯本 - 儘他們 一生 的日子、在 亞撒 與 以色列 王 巴沙 之間都常有戰事。
  • 中文標準譯本 - 亞撒和以色列王巴沙之間一直有爭戰。
  • 現代標點和合本 - 亞撒和以色列王巴沙在世的日子常常爭戰。
  • 文理和合譯本 - 亞撒與以色列王巴沙存日、常相戰鬥、
  • 文理委辦譯本 - 以色列王巴沙在位之時、與亞撒戰。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞撒 與 以色列 王 巴沙 在世時、彼此恆戰、
  • Nueva Versión Internacional - Durante los reinados de Asá y Basá, rey de Israel, hubo guerra entre ellos.
  • Новый Русский Перевод - Между Асой и Баашей, царем Израиля, во все дни их правления шла война.
  • Восточный перевод - Между Асой и Баашей, царём Исраила, во все дни их правления шла война.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Между Асой и Баашей, царём Исраила, во все дни их правления шла война.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Между Осо и Баашей, царём Исроила, во все дни их правления шла война.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il y eut la guerre entre Asa et Baésha, roi d’Israël, pendant toute leur vie.
  • リビングバイブル - ユダの王アサとイスラエルの王バシャとの間には、絶えず戦争がありました。
  • Nova Versão Internacional - Houve guerra entre Asa e Baasa, rei de Israel, durante todo o reinado deles.
  • Hoffnung für alle - Zwischen König Asa von Juda und König Bascha von Israel herrschte Krieg, solange Bascha lebte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - A-sa, vua Giu-đa, chinh chiến với Ba-ê-sa, vua Ít-ra-ên, trọn đời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มีสงครามระหว่างอาสากับกษัตริย์บาอาชาแห่งอิสราเอลตลอดรัชกาล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​ศึก​สงคราม​ระหว่าง​อาสา​และ​บาอาชา​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​ตลอด​สมัย​ของ​ทั้ง​สอง​ท่าน
交叉引用
  • 열왕기상 14:30 - 그리고 르호보암과 여로보암 사이에는 끊임없는 전쟁이 있었다.
  • 역대하 16:1 - 아사왕 36년에 이스라엘의 바아사왕이 유다를 침략하여 아사왕이 거 주하는 예루살렘의 출입로를 차단하기 위해서 라마를 요새화하기 시작하였다.
  • 역대하 16:2 - 그러자 아사는 성전과 궁전에 있는 금과 은을 모아 다마스커스에 있는 시리아의 벤 – 하닷왕에게 보내며 이런 전갈을 보냈다.
  • 역대하 16:3 - “내 아버지와 당신의 아버지가 동맹을 맺었듯이 당신과 나 사이에도 동맹을 맺읍시다. 내가 보내는 이 은과 금은 당신에게 드리는 선물입니다. 이제 당신은 이스라엘의 바아사왕과 맺은 동맹을 끊고 그가 우리 영토에서 철수하게 해 주십시오.”
  • 역대하 16:4 - 벤 – 하닷은 아사왕의 요구에 응하여 군 지휘관들을 보내 이스라엘을 치도록 했는데 그들은 이욘, 단, 아벨 – 마임, 그리고 납달리에 있는 모든 보급 창고를 습격하였다.
  • 역대하 16:5 - 이 소식을 들은 이스라엘의 바아사왕은 라마성 건축을 중단하고 그 공사를 포기해 버렸다.
  • 역대하 16:6 - 그러자 아사왕과 유다 백성은 라마로 가서 라마성 건축에 쓰던 돌과 목재를 가져다가 대신 게바와 미스바를 건설하는 데 사용하였다.
  • 열왕기상 15:6 - 르호보암과 여로보암 사이에 끊임없는 전쟁이 있었는데
  • 열왕기상 15:7 - 아비야와 여로보암 사이에도 항상 전쟁이 있었다. 그 밖에 아비야가 행한 일은 유다 왕들의 역사책에 기록되어 있다.
  • 열왕기상 15:32 - 그리고 아사와 이스라엘의 바아사왕 사이에는 끊임없는 전쟁이 있었다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 아사와 이스라엘의 바아사왕 사이에 끊임없는 전쟁이 있었다.
  • 新标点和合本 - 亚撒和以色列王巴沙在世的日子常常争战。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚撒和以色列王巴沙在世的日子常常交战。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚撒和以色列王巴沙在世的日子常常交战。
  • 当代译本 - 亚撒和以色列王巴沙执政期间,双方常常交战。
  • 圣经新译本 - 亚撒与以色列王巴沙在世的日子,双方常有战争。
  • 中文标准译本 - 亚撒和以色列王巴沙之间一直有争战。
  • 现代标点和合本 - 亚撒和以色列王巴沙在世的日子常常争战。
  • 和合本(拼音版) - 亚撒和以色列王巴沙在世的日子,常常争战。
  • New International Version - There was war between Asa and Baasha king of Israel throughout their reigns.
  • New International Reader's Version - There was war between Asa and Baasha, the king of Israel. It lasted the whole time they were kings.
  • English Standard Version - And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
  • New Living Translation - There was constant war between King Asa of Judah and King Baasha of Israel.
  • The Message - But through much of his reign there was war between Asa and Baasha king of Israel. Baasha king of Israel started it by building a fort at Ramah and closing the border between Israel and Judah so no one could enter or leave Judah.
  • Christian Standard Bible - There was war between Asa and King Baasha of Israel throughout their reigns.
  • New American Standard Bible - Now there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
  • New King James Version - Now there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
  • Amplified Bible - Now there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
  • American Standard Version - And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
  • King James Version - And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
  • New English Translation - Now Asa and King Baasha of Israel were continually at war with each other.
  • World English Bible - There was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
  • 新標點和合本 - 亞撒和以色列王巴沙在世的日子常常爭戰。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞撒和以色列王巴沙在世的日子常常交戰。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞撒和以色列王巴沙在世的日子常常交戰。
  • 當代譯本 - 亞撒和以色列王巴沙執政期間,雙方常常交戰。
  • 聖經新譯本 - 亞撒與以色列王巴沙在世的日子,雙方常有戰爭。
  • 呂振中譯本 - 儘他們 一生 的日子、在 亞撒 與 以色列 王 巴沙 之間都常有戰事。
  • 中文標準譯本 - 亞撒和以色列王巴沙之間一直有爭戰。
  • 現代標點和合本 - 亞撒和以色列王巴沙在世的日子常常爭戰。
  • 文理和合譯本 - 亞撒與以色列王巴沙存日、常相戰鬥、
  • 文理委辦譯本 - 以色列王巴沙在位之時、與亞撒戰。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞撒 與 以色列 王 巴沙 在世時、彼此恆戰、
  • Nueva Versión Internacional - Durante los reinados de Asá y Basá, rey de Israel, hubo guerra entre ellos.
  • Новый Русский Перевод - Между Асой и Баашей, царем Израиля, во все дни их правления шла война.
  • Восточный перевод - Между Асой и Баашей, царём Исраила, во все дни их правления шла война.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Между Асой и Баашей, царём Исраила, во все дни их правления шла война.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Между Осо и Баашей, царём Исроила, во все дни их правления шла война.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il y eut la guerre entre Asa et Baésha, roi d’Israël, pendant toute leur vie.
  • リビングバイブル - ユダの王アサとイスラエルの王バシャとの間には、絶えず戦争がありました。
  • Nova Versão Internacional - Houve guerra entre Asa e Baasa, rei de Israel, durante todo o reinado deles.
  • Hoffnung für alle - Zwischen König Asa von Juda und König Bascha von Israel herrschte Krieg, solange Bascha lebte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - A-sa, vua Giu-đa, chinh chiến với Ba-ê-sa, vua Ít-ra-ên, trọn đời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มีสงครามระหว่างอาสากับกษัตริย์บาอาชาแห่งอิสราเอลตลอดรัชกาล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​ศึก​สงคราม​ระหว่าง​อาสา​และ​บาอาชา​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​ตลอด​สมัย​ของ​ทั้ง​สอง​ท่าน
  • 열왕기상 14:30 - 그리고 르호보암과 여로보암 사이에는 끊임없는 전쟁이 있었다.
  • 역대하 16:1 - 아사왕 36년에 이스라엘의 바아사왕이 유다를 침략하여 아사왕이 거 주하는 예루살렘의 출입로를 차단하기 위해서 라마를 요새화하기 시작하였다.
  • 역대하 16:2 - 그러자 아사는 성전과 궁전에 있는 금과 은을 모아 다마스커스에 있는 시리아의 벤 – 하닷왕에게 보내며 이런 전갈을 보냈다.
  • 역대하 16:3 - “내 아버지와 당신의 아버지가 동맹을 맺었듯이 당신과 나 사이에도 동맹을 맺읍시다. 내가 보내는 이 은과 금은 당신에게 드리는 선물입니다. 이제 당신은 이스라엘의 바아사왕과 맺은 동맹을 끊고 그가 우리 영토에서 철수하게 해 주십시오.”
  • 역대하 16:4 - 벤 – 하닷은 아사왕의 요구에 응하여 군 지휘관들을 보내 이스라엘을 치도록 했는데 그들은 이욘, 단, 아벨 – 마임, 그리고 납달리에 있는 모든 보급 창고를 습격하였다.
  • 역대하 16:5 - 이 소식을 들은 이스라엘의 바아사왕은 라마성 건축을 중단하고 그 공사를 포기해 버렸다.
  • 역대하 16:6 - 그러자 아사왕과 유다 백성은 라마로 가서 라마성 건축에 쓰던 돌과 목재를 가져다가 대신 게바와 미스바를 건설하는 데 사용하였다.
  • 열왕기상 15:6 - 르호보암과 여로보암 사이에 끊임없는 전쟁이 있었는데
  • 열왕기상 15:7 - 아비야와 여로보암 사이에도 항상 전쟁이 있었다. 그 밖에 아비야가 행한 일은 유다 왕들의 역사책에 기록되어 있다.
  • 열왕기상 15:32 - 그리고 아사와 이스라엘의 바아사왕 사이에는 끊임없는 전쟁이 있었다.
圣经
资源
计划
奉献