Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:6 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - So when Ahijah heard the sound of her feet as she came in the doorway, he said, “Come in, wife of Jeroboam. Why do you pretend to be another woman? For I have been sent to you [by God] with a harsh message.
  • 新标点和合本 - 她刚进门,亚希雅听见她脚步的响声,就说:“耶罗波安的妻,进来吧!你为何装作别的妇人呢?我奉差遣将凶事告诉你。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 她刚进门,亚希雅听见她的脚步声,就说:“耶罗波安的妻子,进来吧!你为何扮成别的妇人呢?我奉差遣将凶信告诉你。
  • 和合本2010(神版-简体) - 她刚进门,亚希雅听见她的脚步声,就说:“耶罗波安的妻子,进来吧!你为何扮成别的妇人呢?我奉差遣将凶信告诉你。
  • 当代译本 - 她刚进门,亚希雅听见她的脚步声就说:“耶罗波安的妻子啊,你进来吧,为什么乔装改扮呢?我奉命告诉你一个噩耗。
  • 圣经新译本 - 她刚进门的时候,亚希雅就听见她的脚步声,就说:“耶罗波安的妻子啊!进来吧!你为什么要这样改装呢?我奉差派要把凶信告诉你。
  • 中文标准译本 - 王后来到门口,亚希雅听见她的脚步声,就说:“耶罗波安的妻子啊,进来吧。你何必这样掩饰自己呢?我受派遣给你一个严酷的消息。
  • 现代标点和合本 - 她刚进门,亚希雅听见她脚步的响声,就说:“耶罗波安的妻,进来吧!你为何装作别的妇人呢?我奉差遣将凶事告诉你。
  • 和合本(拼音版) - 她刚进门,亚希雅听见她脚步的响声,就说:“耶罗波安的妻,进来吧!你为何装作别的妇人呢?我奉差遣将凶事告诉你。
  • New International Version - So when Ahijah heard the sound of her footsteps at the door, he said, “Come in, wife of Jeroboam. Why this pretense? I have been sent to you with bad news.
  • New International Reader's Version - Ahijah heard the sound of her footsteps at the door. He said, “Come in. I know that you are Jeroboam’s wife. Why are you pretending to be someone else? I have some bad news for you.
  • English Standard Version - But when Ahijah heard the sound of her feet, as she came in at the door, he said, “Come in, wife of Jeroboam. Why do you pretend to be another? For I am charged with unbearable news for you.
  • New Living Translation - So when Ahijah heard her footsteps at the door, he called out, “Come in, wife of Jeroboam! Why are you pretending to be someone else?” Then he told her, “I have bad news for you.
  • Christian Standard Bible - When Ahijah heard the sound of her feet entering the door, he said, “Come in, wife of Jeroboam! Why are you disguised? I have bad news for you.
  • New American Standard Bible - So when Ahijah heard the sound of her feet coming in the doorway, he said, “Come in, wife of Jeroboam; why do you make yourself unrecognizable? Nevertheless, I am sent to you with a harsh message.
  • New King James Version - And so it was, when Ahijah heard the sound of her footsteps as she came through the door, he said, “Come in, wife of Jeroboam. Why do you pretend to be another person? For I have been sent to you with bad news.
  • American Standard Version - And it was so, when Ahijah heard the sound of her feet, as she came in at the door, that he said, Come in, thou wife of Jeroboam; why feignest thou thyself to be another? for I am sent to thee with heavy tidings.
  • King James Version - And it was so, when Ahijah heard the sound of her feet, as she came in at the door, that he said, Come in, thou wife of Jeroboam; why feignest thou thyself to be another? for I am sent to thee with heavy tidings.
  • New English Translation - When Ahijah heard the sound of her footsteps as she came through the door, he said, “Come on in, wife of Jeroboam! Why are you pretending to be someone else? I have been commissioned to give you bad news.
  • World English Bible - So when Ahijah heard the sound of her feet as she came in at the door, he said, “Come in, Jeroboam’s wife! Why do you pretend to be another? For I am sent to you with heavy news.
  • 新標點和合本 - 她剛進門,亞希雅聽見她腳步的響聲,就說:「耶羅波安的妻,進來吧!你為何裝作別的婦人呢?我奉差遣將凶事告訴你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 她剛進門,亞希雅聽見她的腳步聲,就說:「耶羅波安的妻子,進來吧!你為何扮成別的婦人呢?我奉差遣將凶信告訴你。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 她剛進門,亞希雅聽見她的腳步聲,就說:「耶羅波安的妻子,進來吧!你為何扮成別的婦人呢?我奉差遣將凶信告訴你。
  • 當代譯本 - 她剛進門,亞希雅聽見她的腳步聲就說:「耶羅波安的妻子啊,你進來吧,為什麼喬裝改扮呢?我奉命告訴你一個噩耗。
  • 聖經新譯本 - 她剛進門的時候,亞希雅就聽見她的腳步聲,就說:“耶羅波安的妻子啊!進來吧!你為甚麼要這樣改裝呢?我奉差派要把凶信告訴你。
  • 呂振中譯本 - 她一進門, 亞希雅 聽見她的腳步聲,就說:『 耶羅波安 的妻子啊,請進來;你為甚麼裝作別的婦人呢?我奉差遣要將凶信告訴你呢。
  • 中文標準譯本 - 王后來到門口,亞希雅聽見她的腳步聲,就說:「耶羅波安的妻子啊,進來吧。你何必這樣掩飾自己呢?我受派遣給你一個嚴酷的消息。
  • 現代標點和合本 - 她剛進門,亞希雅聽見她腳步的響聲,就說:「耶羅波安的妻,進來吧!你為何裝作別的婦人呢?我奉差遣將凶事告訴你。
  • 文理和合譯本 - 入門、亞希雅聞其足音、曰、耶羅波安之妻其入、奚佯為他婦哉、我已奉命、以凶事告爾、
  • 文理委辦譯本 - 婦將入門、亞希雅聞其履聲、則曰、耶羅破暗之妻其進、爾佯為民婦、果何為耶、我已奉命、以不吉之事告爾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 婦將入門、 亞希雅 聞步履之聲、則曰、 耶羅波安 妻、可進、爾佯為民婦何為、我已奉遣、以凶言告爾、
  • Nueva Versión Internacional - Así que cuando Ahías oyó el sonido de sus pasos, se dirigió a la puerta y dijo: «Esposa de Jeroboán, ¿por qué te haces pasar por otra? Entra, que tengo malas noticias para ti.
  • 현대인의 성경 - 그래서 아히야는 그녀가 문으로 들어오는 발자국 소리를 듣고 말하였다. “여로보암왕의 부인, 들어오시오. 어째서 당신은 다른 사람인 체하시오? 당신에게 일러 줄 좋지 않은 말이 있소.
  • Новый Русский Перевод - Когда Ахия услышал у двери звук ее шагов, он сказал: – Входи, жена Иеровоама. Зачем ты притворяешься? У меня для тебя плохие вести.
  • Восточный перевод - Когда Ахия услышал у двери звук её шагов, он сказал: – Входи, жена Иеровоама. Зачем ты притворяешься? У меня для тебя плохие вести.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Ахия услышал у двери звук её шагов, он сказал: – Входи, жена Иеровоама. Зачем ты притворяешься? У меня для тебя плохие вести.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Ахия услышал у двери звук её шагов, он сказал: – Входи, жена Иеровоама. Зачем ты притворяешься? У меня для тебя плохие вести.
  • La Bible du Semeur 2015 - Dès qu’Ahiya entendit le bruit de ses pas devant la porte, il s’écria : Entre, femme de Jéroboam ! Pourquoi essaies-tu de te faire passer pour une autre ? De toute manière, je suis chargé de te transmettre une parole sévère.
  • リビングバイブル - そこでアヒヤは、戸口に彼女の足音を聞くと、「王妃、お入りください。なぜ、ほかの人のようなふりをしておいでなのか」と声をかけ、次のように言いました。「実は、悲しいお知らせがあります。
  • Nova Versão Internacional - Quando Aías ouviu o som dos passos junto da porta, disse: “Entre, mulher de Jeroboão. Por que esse fingimento? Fui encarregado de dar más notícias a você.
  • Hoffnung für alle - Als Ahija ihre Schritte hörte und sie an der Tür stand, rief er ihr zu: »Komm nur herein, Jerobeams Frau! Du brauchst dich gar nicht erst zu verstellen! Ich muss dir eine schlechte Nachricht überbringen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nghe tiếng chân bước qua cửa, A-hi-gia nói vọng ra: “Vợ Giê-rô-bô-am đó à, mời bà vào. Tại sao bà phải giả dạng? Đây, tôi có một tin chẳng lành cho bà.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นเมื่ออาหิยาห์ได้ยินเสียงคนเดินมาที่ประตูจึงร้องบอกว่า “เข้ามาเถิด มเหสีของเยโรโบอัม ทำไมต้องปลอมตัวมา? เรามีข่าวร้ายจะแจ้งให้ทราบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​เมื่อ​อาหิยาห์​ได้ยิน​เสียง​นาง​เดิน ขณะ​ที่​นาง​เข้า​ประตู​มา ท่าน​พูด​ว่า “ภรรยา​ของ​เยโรโบอัม เข้า​มา​เถอะ ทำไม​ท่าน​จึง​ต้อง​แสร้ง​ทำ​เป็น​หญิง​คน​อื่น​ด้วย​ล่ะ ข้าพเจ้า​ได้​รับ​คำ​บัญชา​ให้​แจ้ง​เรื่อง​ร้าย​ให้​ท่าน​ทราบ
交叉引用
  • 1 Kings 13:20 - Now it happened as they were sitting at the table, that the word of the Lord came to the prophet who had brought him back.
  • 1 Kings 13:21 - And he cried out to the man of God who had come from Judah, “Thus says the Lord, ‘Because you have disobeyed the word of the Lord and have not kept the commandment which the Lord your God commanded you,
  • 1 Kings 13:22 - but have come back and have eaten bread and drunk water in the place of which the Lord said to you, “You shall not eat bread nor drink water”; your body shall not come to the tomb of your fathers (ancestors).’ ”
  • Acts 5:3 - But Peter said, “Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and [secretly] keep back for yourself some of the proceeds [from the sale] of the land?
  • Acts 5:4 - As long as it remained [unsold], did it not remain your own [to do with as you pleased]? And after it was sold, was the money not under your control? Why is it that you have conceived this act [of hypocrisy and deceit] in your heart? You have not [simply] lied to people, but to God.”
  • Acts 5:5 - And hearing these words, Ananias fell down suddenly and died; and great fear and awe gripped those who heard of it.
  • 1 Samuel 28:18 - Because you did not obey the voice of the Lord and did not execute His fierce wrath on Amalek, therefore the Lord has done this thing to you this day.
  • Daniel 4:19 - “Then Daniel, whose [Babylonian] name was Belteshazzar, was appalled and speechless for a while [because he was deeply concerned about the destiny of the king], and his thoughts alarmed him. The king said, ‘Belteshazzar, do not let the dream or its interpretation frighten you.’ Belteshazzar answered, ‘My lord, may the dream be [meant] for those who hate you and its message for your enemies!
  • Daniel 4:20 - The tree that you saw, which became great and grew strong, whose height reached to heaven and which was visible to all the earth,
  • Daniel 4:21 - whose foliage was beautiful and its fruit abundant, and on which was food for all, under which the beasts of the field lived, and in whose branches the birds of the sky nested—
  • Daniel 4:22 - it is you, O king, who have become great and grown strong; your greatness has increased and it reaches to heaven, and your dominion [reaches] to the ends of the earth.
  • Daniel 4:23 - In that the king saw an angelic watcher, a holy one, descending from heaven and saying, “Cut the tree down and destroy it; but leave the stump with its roots in the earth, but with a band of iron and bronze around it in the new grass of the field, and let him be wet with the dew of heaven, and let him feed with the beasts of the field until seven periods of time pass over him,”
  • Daniel 4:24 - this is the interpretation, O king: It is the decree of the Most High [God], which has come upon my lord the king:
  • Daniel 4:25 - that you shall be driven from mankind and your dwelling place shall be with the beasts of the field; and that you be given grass to eat like the cattle and be wet with the dew of heaven; and seven periods of time shall pass over you, until you know [without any doubt] that the Most High [God] rules over the kingdom of mankind and He bestows it to whomever He desires.
  • 1 Kings 22:8 - The king of Israel said to Jehoshaphat, “There is one more man, Micaiah the son of Imlah, by whom we may inquire of the Lord, but I hate him, because he never prophesies good news for me, but only evil.” But Jehoshaphat said, “May the king not say that [Micaiah only tells bad news].”
  • Daniel 5:17 - Then Daniel answered and said before the king, “Keep your gifts for yourself and give your rewards to someone else; however, I will read the writing to the king and reveal the interpretation to him.
  • Daniel 5:18 - O king, the Most High God gave Nebuchadnezzar your father a kingdom and greatness and glory and majesty;
  • Daniel 5:19 - and because of the greatness that He gave him, all the peoples, nations, and speakers of every language trembled and feared him. Whomever he wished he killed, and whomever he wished he kept alive; whomever he wished he promoted and whomever he wished he humbled.
  • Daniel 5:20 - But when his heart was lifted up and his spirit became so proud that he behaved arrogantly, he was deposed from his royal throne and his glory was taken away from him.
  • Daniel 5:21 - He was also driven from mankind, and his mind was made like that of an animal, and his dwelling place was with the wild donkeys. He was given grass to eat like cattle, and his body was wet with the dew of heaven until he came to know [without any doubt] that the Most High God rules over the kingdom of mankind and He appoints it to whomever He wills.
  • Daniel 5:22 - And you, his son, O Belshazzar, have not humbled your heart (mind), even though you knew all this.
  • Daniel 5:23 - And you have exalted yourself against the Lord of heaven, and the vessels of His house have been brought before you, and you and your nobles, your wives and your concubines have been drinking wine from them; and you have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood and stone, which do not see or hear or understand. But the God who holds in His hand your breath of life and your ways you have not honored and glorified [but have dishonored and defied].
  • Daniel 5:24 - Then the hand was sent from the presence [of the Most High God], and this inscription was written:
  • Daniel 5:25 - “This is the inscription that was written, ‘mene, mene, tekel, upharsin [numbered, numbered, weighed, and divided].’
  • Daniel 5:26 - This is the interpretation of the message: ‘mene’—God has numbered the days of your kingdom and put an end to it;
  • Daniel 5:27 - ‘tekel’—you have been weighed on the scales [of righteousness] and found deficient;
  • Daniel 5:28 - ‘ peres’— your kingdom has been divided and given over to the Medes and Persians.”
  • 1 Kings 14:10 - therefore behold, I am bringing evil on the house (royal line) of Jeroboam, and I will cut off (destroy) from Jeroboam every male, both bond and free, in Israel, and will utterly sweep away the house of Jeroboam as one sweeps away dung until it is all gone.
  • 1 Kings 14:11 - The dogs will eat [the carcass of] anyone belonging to Jeroboam who dies in the city, and the birds of the sky will eat [the carcass of] anyone who dies in the field, for the Lord has spoken it.” ’
  • Mark 14:21 - For the Son of Man goes [to the cross] just as it is written [in Scripture] of Him; but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been good for that man if he had not been born.”
  • Psalms 33:10 - The Lord nullifies the counsel of the nations; He makes the thoughts and plans of the people ineffective.
  • 1 Kings 14:5 - And the Lord said to Ahijah, “Behold, the wife of Jeroboam is coming to inquire of you about her son, because he is sick. You shall say such and such to her, for when she arrives, she will pretend to be another woman.”
  • 1 Kings 14:2 - Jeroboam said to his wife, “Please get up and disguise yourself, so that people will not know that you are Jeroboam’s wife, and go to Shiloh. Ahijah the prophet is there, the one who told me that I would be king over this people.
  • Acts 5:9 - Then Peter said to her, “How could you two have agreed together to put the Spirit of the Lord to the test? Look! The feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out also.”
  • Acts 5:10 - And at once she fell down at his feet and died; and the young men came in and found her dead, and they carried her out and buried her beside her husband.
  • 1 Samuel 15:26 - But Samuel said to Saul, “I will not return with you; for you have rejected the word of the Lord, and the Lord has rejected you from being king over Israel.”
  • Ezekiel 14:3 - “Son of man, these men have set up [and honored] their idols in their hearts and have put right before their faces the [vile] stumbling block of their wickedness and guilt; should I [permit Myself to] be consulted by them at all?
  • Ezekiel 14:4 - Therefore speak to them and say to them, ‘Thus says the Lord God, “Any man of the house of Israel who takes his idols [of rebellion] into his heart, and puts the [vile] stumbling block of his wickedness and guilt [images of silver and gold] before his face, and yet comes to the prophet [to ask of him], I the Lord will answer him, [but I will answer him] in accordance with the number of his idols,
  • Ezekiel 14:5 - in order that I may take hold of the heart (mind) of the house of Israel who are all estranged from Me because of their idols.” ’
  • 1 Kings 21:18 - “Arise, go down to meet Ahab king of Israel, who is in Samaria. Behold, he is in the vineyard of Naboth, where he has gone to take possession of it.
  • 1 Kings 21:19 - You shall speak to him, saying, ‘Thus says the Lord: “Have you murdered and also taken possession [of the victim’s property]?” ’ And you shall speak to him, saying, ‘Thus says the Lord: “In the place where dogs licked up the blood of Naboth, dogs will lick up your blood as well.” ’ ”
  • 1 Kings 21:20 - Ahab said to Elijah, “Have you found me, O my enemy?” And he answered, “I have found you, because you have sold yourself to do evil in the sight of the Lord.
  • 1 Kings 21:21 - Behold [says the Lord], I am bringing evil (catastrophe) on you, and will utterly sweep you away, and will cut off from Ahab every male, both bond and free in Israel;
  • 1 Kings 21:22 - and I will make your house (descendants) like that of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah, for provoking Me to anger and making Israel sin.
  • 1 Kings 21:23 - The Lord also spoke in regard to Jezebel, saying, ‘The dogs will eat [the body of] Jezebel in the district of Jezreel.’
  • 1 Kings 21:24 - The dogs will eat anyone belonging to Ahab who dies in the city, and the birds of the air will eat anyone who dies in the field.”
  • Jeremiah 21:2 - “Please inquire of the Lord for us, because Nebuchadnezzar king of Babylon is making war against us. Perhaps the Lord will deal [favorably] with us according to all His wonderful works and force him to withdraw from us.”
  • Jeremiah 21:3 - Then Jeremiah said to them, “Say this to Zedekiah:
  • Jeremiah 21:4 - ‘Thus says the Lord, the God of Israel, “Behold, I will turn back and dull the edge of the weapons of war that are in your hands, [those] with which you fight against the king of Babylon and the Chaldeans who are besieging you outside the walls; and I will bring them into the center of this city (Jerusalem).
  • Jeremiah 21:5 - I Myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm in anger, in fury, and in great indignation and wrath.
  • Jeremiah 21:6 - I will also strike the inhabitants of this city, both man and beast; they will die of a great virulent disease.
  • Jeremiah 21:7 - Then afterward,” says the Lord, “I will hand over Zedekiah king of Judah and his servants and the people in this city who survive the virulent disease, the sword, and the famine, to Nebuchadnezzar king of Babylon, and into the hand of their enemy, into the hand of those who seek their lives. And he will strike them with the edge of the sword; he will not spare them nor have mercy and compassion on them.” ’
  • Hebrews 4:13 - And not a creature exists that is concealed from His sight, but all things are open and exposed, and revealed to the eyes of Him with whom we have to give account.
  • Luke 20:20 - So they watched [for a chance to trap] Him. They sent spies who pretended to be upright and sincere, in order that they might catch Him in some statement [that they could distort and use against Him], so that they could turn Him over to the control and authority of [Pilate] the governor.
  • Luke 20:21 - They asked Him, “Teacher, we know that You speak and teach correctly, and that You show no partiality to anyone, but teach the way of God truthfully.
  • Luke 20:22 - Is it lawful [according to Jewish law and tradition] for us to pay taxes (tribute money) to Caesar or not?”
  • Luke 20:23 - But He saw through their trickery and said to them,
  • Ezekiel 14:7 - For anyone of the house of Israel or among the strangers who immigrate to Israel who separates himself from Me, taking his idols into his heart, and puts right before his face the [vile] stumbling block of his wickedness and guilt, and [then] comes to the prophet to ask of Me for himself, I the Lord will answer him Myself.
  • Ezekiel 14:8 - I will set My face against that man [that hypocrite] and will make him a sign and a proverb, and I will cut him off from among My people; and you will know [without any doubt] that I am the Lord.
  • 1 Kings 20:42 - He said to the king, “Thus says the Lord: ‘Because you have released from your hand the man [Ben-hadad] whom I had devoted to destruction, your life shall be required for his life, and your people for his people.’ ”
  • Ezekiel 2:4 - I am sending you to them who are stubborn and obstinate children, and you shall say to them, ‘Thus says the Lord God.’
  • Ezekiel 2:5 - As for them, whether they listen or refuse [to listen]—for they are a rebellious house—yet they will know and be fully aware of the fact that there has been a prophet among them.
  • Job 5:13 - He catches the [so-called] wise in their own shrewdness, And the advice of the devious is quickly thwarted.
  • 1 Samuel 15:16 - Then Samuel said to Saul, “Stop, and let me tell you what the Lord said to me last night.” Saul said to him, “Speak.”
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - So when Ahijah heard the sound of her feet as she came in the doorway, he said, “Come in, wife of Jeroboam. Why do you pretend to be another woman? For I have been sent to you [by God] with a harsh message.
  • 新标点和合本 - 她刚进门,亚希雅听见她脚步的响声,就说:“耶罗波安的妻,进来吧!你为何装作别的妇人呢?我奉差遣将凶事告诉你。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 她刚进门,亚希雅听见她的脚步声,就说:“耶罗波安的妻子,进来吧!你为何扮成别的妇人呢?我奉差遣将凶信告诉你。
  • 和合本2010(神版-简体) - 她刚进门,亚希雅听见她的脚步声,就说:“耶罗波安的妻子,进来吧!你为何扮成别的妇人呢?我奉差遣将凶信告诉你。
  • 当代译本 - 她刚进门,亚希雅听见她的脚步声就说:“耶罗波安的妻子啊,你进来吧,为什么乔装改扮呢?我奉命告诉你一个噩耗。
  • 圣经新译本 - 她刚进门的时候,亚希雅就听见她的脚步声,就说:“耶罗波安的妻子啊!进来吧!你为什么要这样改装呢?我奉差派要把凶信告诉你。
  • 中文标准译本 - 王后来到门口,亚希雅听见她的脚步声,就说:“耶罗波安的妻子啊,进来吧。你何必这样掩饰自己呢?我受派遣给你一个严酷的消息。
  • 现代标点和合本 - 她刚进门,亚希雅听见她脚步的响声,就说:“耶罗波安的妻,进来吧!你为何装作别的妇人呢?我奉差遣将凶事告诉你。
  • 和合本(拼音版) - 她刚进门,亚希雅听见她脚步的响声,就说:“耶罗波安的妻,进来吧!你为何装作别的妇人呢?我奉差遣将凶事告诉你。
  • New International Version - So when Ahijah heard the sound of her footsteps at the door, he said, “Come in, wife of Jeroboam. Why this pretense? I have been sent to you with bad news.
  • New International Reader's Version - Ahijah heard the sound of her footsteps at the door. He said, “Come in. I know that you are Jeroboam’s wife. Why are you pretending to be someone else? I have some bad news for you.
  • English Standard Version - But when Ahijah heard the sound of her feet, as she came in at the door, he said, “Come in, wife of Jeroboam. Why do you pretend to be another? For I am charged with unbearable news for you.
  • New Living Translation - So when Ahijah heard her footsteps at the door, he called out, “Come in, wife of Jeroboam! Why are you pretending to be someone else?” Then he told her, “I have bad news for you.
  • Christian Standard Bible - When Ahijah heard the sound of her feet entering the door, he said, “Come in, wife of Jeroboam! Why are you disguised? I have bad news for you.
  • New American Standard Bible - So when Ahijah heard the sound of her feet coming in the doorway, he said, “Come in, wife of Jeroboam; why do you make yourself unrecognizable? Nevertheless, I am sent to you with a harsh message.
  • New King James Version - And so it was, when Ahijah heard the sound of her footsteps as she came through the door, he said, “Come in, wife of Jeroboam. Why do you pretend to be another person? For I have been sent to you with bad news.
  • American Standard Version - And it was so, when Ahijah heard the sound of her feet, as she came in at the door, that he said, Come in, thou wife of Jeroboam; why feignest thou thyself to be another? for I am sent to thee with heavy tidings.
  • King James Version - And it was so, when Ahijah heard the sound of her feet, as she came in at the door, that he said, Come in, thou wife of Jeroboam; why feignest thou thyself to be another? for I am sent to thee with heavy tidings.
  • New English Translation - When Ahijah heard the sound of her footsteps as she came through the door, he said, “Come on in, wife of Jeroboam! Why are you pretending to be someone else? I have been commissioned to give you bad news.
  • World English Bible - So when Ahijah heard the sound of her feet as she came in at the door, he said, “Come in, Jeroboam’s wife! Why do you pretend to be another? For I am sent to you with heavy news.
  • 新標點和合本 - 她剛進門,亞希雅聽見她腳步的響聲,就說:「耶羅波安的妻,進來吧!你為何裝作別的婦人呢?我奉差遣將凶事告訴你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 她剛進門,亞希雅聽見她的腳步聲,就說:「耶羅波安的妻子,進來吧!你為何扮成別的婦人呢?我奉差遣將凶信告訴你。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 她剛進門,亞希雅聽見她的腳步聲,就說:「耶羅波安的妻子,進來吧!你為何扮成別的婦人呢?我奉差遣將凶信告訴你。
  • 當代譯本 - 她剛進門,亞希雅聽見她的腳步聲就說:「耶羅波安的妻子啊,你進來吧,為什麼喬裝改扮呢?我奉命告訴你一個噩耗。
  • 聖經新譯本 - 她剛進門的時候,亞希雅就聽見她的腳步聲,就說:“耶羅波安的妻子啊!進來吧!你為甚麼要這樣改裝呢?我奉差派要把凶信告訴你。
  • 呂振中譯本 - 她一進門, 亞希雅 聽見她的腳步聲,就說:『 耶羅波安 的妻子啊,請進來;你為甚麼裝作別的婦人呢?我奉差遣要將凶信告訴你呢。
  • 中文標準譯本 - 王后來到門口,亞希雅聽見她的腳步聲,就說:「耶羅波安的妻子啊,進來吧。你何必這樣掩飾自己呢?我受派遣給你一個嚴酷的消息。
  • 現代標點和合本 - 她剛進門,亞希雅聽見她腳步的響聲,就說:「耶羅波安的妻,進來吧!你為何裝作別的婦人呢?我奉差遣將凶事告訴你。
  • 文理和合譯本 - 入門、亞希雅聞其足音、曰、耶羅波安之妻其入、奚佯為他婦哉、我已奉命、以凶事告爾、
  • 文理委辦譯本 - 婦將入門、亞希雅聞其履聲、則曰、耶羅破暗之妻其進、爾佯為民婦、果何為耶、我已奉命、以不吉之事告爾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 婦將入門、 亞希雅 聞步履之聲、則曰、 耶羅波安 妻、可進、爾佯為民婦何為、我已奉遣、以凶言告爾、
  • Nueva Versión Internacional - Así que cuando Ahías oyó el sonido de sus pasos, se dirigió a la puerta y dijo: «Esposa de Jeroboán, ¿por qué te haces pasar por otra? Entra, que tengo malas noticias para ti.
  • 현대인의 성경 - 그래서 아히야는 그녀가 문으로 들어오는 발자국 소리를 듣고 말하였다. “여로보암왕의 부인, 들어오시오. 어째서 당신은 다른 사람인 체하시오? 당신에게 일러 줄 좋지 않은 말이 있소.
  • Новый Русский Перевод - Когда Ахия услышал у двери звук ее шагов, он сказал: – Входи, жена Иеровоама. Зачем ты притворяешься? У меня для тебя плохие вести.
  • Восточный перевод - Когда Ахия услышал у двери звук её шагов, он сказал: – Входи, жена Иеровоама. Зачем ты притворяешься? У меня для тебя плохие вести.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Ахия услышал у двери звук её шагов, он сказал: – Входи, жена Иеровоама. Зачем ты притворяешься? У меня для тебя плохие вести.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Ахия услышал у двери звук её шагов, он сказал: – Входи, жена Иеровоама. Зачем ты притворяешься? У меня для тебя плохие вести.
  • La Bible du Semeur 2015 - Dès qu’Ahiya entendit le bruit de ses pas devant la porte, il s’écria : Entre, femme de Jéroboam ! Pourquoi essaies-tu de te faire passer pour une autre ? De toute manière, je suis chargé de te transmettre une parole sévère.
  • リビングバイブル - そこでアヒヤは、戸口に彼女の足音を聞くと、「王妃、お入りください。なぜ、ほかの人のようなふりをしておいでなのか」と声をかけ、次のように言いました。「実は、悲しいお知らせがあります。
  • Nova Versão Internacional - Quando Aías ouviu o som dos passos junto da porta, disse: “Entre, mulher de Jeroboão. Por que esse fingimento? Fui encarregado de dar más notícias a você.
  • Hoffnung für alle - Als Ahija ihre Schritte hörte und sie an der Tür stand, rief er ihr zu: »Komm nur herein, Jerobeams Frau! Du brauchst dich gar nicht erst zu verstellen! Ich muss dir eine schlechte Nachricht überbringen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nghe tiếng chân bước qua cửa, A-hi-gia nói vọng ra: “Vợ Giê-rô-bô-am đó à, mời bà vào. Tại sao bà phải giả dạng? Đây, tôi có một tin chẳng lành cho bà.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นเมื่ออาหิยาห์ได้ยินเสียงคนเดินมาที่ประตูจึงร้องบอกว่า “เข้ามาเถิด มเหสีของเยโรโบอัม ทำไมต้องปลอมตัวมา? เรามีข่าวร้ายจะแจ้งให้ทราบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​เมื่อ​อาหิยาห์​ได้ยิน​เสียง​นาง​เดิน ขณะ​ที่​นาง​เข้า​ประตู​มา ท่าน​พูด​ว่า “ภรรยา​ของ​เยโรโบอัม เข้า​มา​เถอะ ทำไม​ท่าน​จึง​ต้อง​แสร้ง​ทำ​เป็น​หญิง​คน​อื่น​ด้วย​ล่ะ ข้าพเจ้า​ได้​รับ​คำ​บัญชา​ให้​แจ้ง​เรื่อง​ร้าย​ให้​ท่าน​ทราบ
  • 1 Kings 13:20 - Now it happened as they were sitting at the table, that the word of the Lord came to the prophet who had brought him back.
  • 1 Kings 13:21 - And he cried out to the man of God who had come from Judah, “Thus says the Lord, ‘Because you have disobeyed the word of the Lord and have not kept the commandment which the Lord your God commanded you,
  • 1 Kings 13:22 - but have come back and have eaten bread and drunk water in the place of which the Lord said to you, “You shall not eat bread nor drink water”; your body shall not come to the tomb of your fathers (ancestors).’ ”
  • Acts 5:3 - But Peter said, “Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and [secretly] keep back for yourself some of the proceeds [from the sale] of the land?
  • Acts 5:4 - As long as it remained [unsold], did it not remain your own [to do with as you pleased]? And after it was sold, was the money not under your control? Why is it that you have conceived this act [of hypocrisy and deceit] in your heart? You have not [simply] lied to people, but to God.”
  • Acts 5:5 - And hearing these words, Ananias fell down suddenly and died; and great fear and awe gripped those who heard of it.
  • 1 Samuel 28:18 - Because you did not obey the voice of the Lord and did not execute His fierce wrath on Amalek, therefore the Lord has done this thing to you this day.
  • Daniel 4:19 - “Then Daniel, whose [Babylonian] name was Belteshazzar, was appalled and speechless for a while [because he was deeply concerned about the destiny of the king], and his thoughts alarmed him. The king said, ‘Belteshazzar, do not let the dream or its interpretation frighten you.’ Belteshazzar answered, ‘My lord, may the dream be [meant] for those who hate you and its message for your enemies!
  • Daniel 4:20 - The tree that you saw, which became great and grew strong, whose height reached to heaven and which was visible to all the earth,
  • Daniel 4:21 - whose foliage was beautiful and its fruit abundant, and on which was food for all, under which the beasts of the field lived, and in whose branches the birds of the sky nested—
  • Daniel 4:22 - it is you, O king, who have become great and grown strong; your greatness has increased and it reaches to heaven, and your dominion [reaches] to the ends of the earth.
  • Daniel 4:23 - In that the king saw an angelic watcher, a holy one, descending from heaven and saying, “Cut the tree down and destroy it; but leave the stump with its roots in the earth, but with a band of iron and bronze around it in the new grass of the field, and let him be wet with the dew of heaven, and let him feed with the beasts of the field until seven periods of time pass over him,”
  • Daniel 4:24 - this is the interpretation, O king: It is the decree of the Most High [God], which has come upon my lord the king:
  • Daniel 4:25 - that you shall be driven from mankind and your dwelling place shall be with the beasts of the field; and that you be given grass to eat like the cattle and be wet with the dew of heaven; and seven periods of time shall pass over you, until you know [without any doubt] that the Most High [God] rules over the kingdom of mankind and He bestows it to whomever He desires.
  • 1 Kings 22:8 - The king of Israel said to Jehoshaphat, “There is one more man, Micaiah the son of Imlah, by whom we may inquire of the Lord, but I hate him, because he never prophesies good news for me, but only evil.” But Jehoshaphat said, “May the king not say that [Micaiah only tells bad news].”
  • Daniel 5:17 - Then Daniel answered and said before the king, “Keep your gifts for yourself and give your rewards to someone else; however, I will read the writing to the king and reveal the interpretation to him.
  • Daniel 5:18 - O king, the Most High God gave Nebuchadnezzar your father a kingdom and greatness and glory and majesty;
  • Daniel 5:19 - and because of the greatness that He gave him, all the peoples, nations, and speakers of every language trembled and feared him. Whomever he wished he killed, and whomever he wished he kept alive; whomever he wished he promoted and whomever he wished he humbled.
  • Daniel 5:20 - But when his heart was lifted up and his spirit became so proud that he behaved arrogantly, he was deposed from his royal throne and his glory was taken away from him.
  • Daniel 5:21 - He was also driven from mankind, and his mind was made like that of an animal, and his dwelling place was with the wild donkeys. He was given grass to eat like cattle, and his body was wet with the dew of heaven until he came to know [without any doubt] that the Most High God rules over the kingdom of mankind and He appoints it to whomever He wills.
  • Daniel 5:22 - And you, his son, O Belshazzar, have not humbled your heart (mind), even though you knew all this.
  • Daniel 5:23 - And you have exalted yourself against the Lord of heaven, and the vessels of His house have been brought before you, and you and your nobles, your wives and your concubines have been drinking wine from them; and you have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood and stone, which do not see or hear or understand. But the God who holds in His hand your breath of life and your ways you have not honored and glorified [but have dishonored and defied].
  • Daniel 5:24 - Then the hand was sent from the presence [of the Most High God], and this inscription was written:
  • Daniel 5:25 - “This is the inscription that was written, ‘mene, mene, tekel, upharsin [numbered, numbered, weighed, and divided].’
  • Daniel 5:26 - This is the interpretation of the message: ‘mene’—God has numbered the days of your kingdom and put an end to it;
  • Daniel 5:27 - ‘tekel’—you have been weighed on the scales [of righteousness] and found deficient;
  • Daniel 5:28 - ‘ peres’— your kingdom has been divided and given over to the Medes and Persians.”
  • 1 Kings 14:10 - therefore behold, I am bringing evil on the house (royal line) of Jeroboam, and I will cut off (destroy) from Jeroboam every male, both bond and free, in Israel, and will utterly sweep away the house of Jeroboam as one sweeps away dung until it is all gone.
  • 1 Kings 14:11 - The dogs will eat [the carcass of] anyone belonging to Jeroboam who dies in the city, and the birds of the sky will eat [the carcass of] anyone who dies in the field, for the Lord has spoken it.” ’
  • Mark 14:21 - For the Son of Man goes [to the cross] just as it is written [in Scripture] of Him; but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been good for that man if he had not been born.”
  • Psalms 33:10 - The Lord nullifies the counsel of the nations; He makes the thoughts and plans of the people ineffective.
  • 1 Kings 14:5 - And the Lord said to Ahijah, “Behold, the wife of Jeroboam is coming to inquire of you about her son, because he is sick. You shall say such and such to her, for when she arrives, she will pretend to be another woman.”
  • 1 Kings 14:2 - Jeroboam said to his wife, “Please get up and disguise yourself, so that people will not know that you are Jeroboam’s wife, and go to Shiloh. Ahijah the prophet is there, the one who told me that I would be king over this people.
  • Acts 5:9 - Then Peter said to her, “How could you two have agreed together to put the Spirit of the Lord to the test? Look! The feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out also.”
  • Acts 5:10 - And at once she fell down at his feet and died; and the young men came in and found her dead, and they carried her out and buried her beside her husband.
  • 1 Samuel 15:26 - But Samuel said to Saul, “I will not return with you; for you have rejected the word of the Lord, and the Lord has rejected you from being king over Israel.”
  • Ezekiel 14:3 - “Son of man, these men have set up [and honored] their idols in their hearts and have put right before their faces the [vile] stumbling block of their wickedness and guilt; should I [permit Myself to] be consulted by them at all?
  • Ezekiel 14:4 - Therefore speak to them and say to them, ‘Thus says the Lord God, “Any man of the house of Israel who takes his idols [of rebellion] into his heart, and puts the [vile] stumbling block of his wickedness and guilt [images of silver and gold] before his face, and yet comes to the prophet [to ask of him], I the Lord will answer him, [but I will answer him] in accordance with the number of his idols,
  • Ezekiel 14:5 - in order that I may take hold of the heart (mind) of the house of Israel who are all estranged from Me because of their idols.” ’
  • 1 Kings 21:18 - “Arise, go down to meet Ahab king of Israel, who is in Samaria. Behold, he is in the vineyard of Naboth, where he has gone to take possession of it.
  • 1 Kings 21:19 - You shall speak to him, saying, ‘Thus says the Lord: “Have you murdered and also taken possession [of the victim’s property]?” ’ And you shall speak to him, saying, ‘Thus says the Lord: “In the place where dogs licked up the blood of Naboth, dogs will lick up your blood as well.” ’ ”
  • 1 Kings 21:20 - Ahab said to Elijah, “Have you found me, O my enemy?” And he answered, “I have found you, because you have sold yourself to do evil in the sight of the Lord.
  • 1 Kings 21:21 - Behold [says the Lord], I am bringing evil (catastrophe) on you, and will utterly sweep you away, and will cut off from Ahab every male, both bond and free in Israel;
  • 1 Kings 21:22 - and I will make your house (descendants) like that of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah, for provoking Me to anger and making Israel sin.
  • 1 Kings 21:23 - The Lord also spoke in regard to Jezebel, saying, ‘The dogs will eat [the body of] Jezebel in the district of Jezreel.’
  • 1 Kings 21:24 - The dogs will eat anyone belonging to Ahab who dies in the city, and the birds of the air will eat anyone who dies in the field.”
  • Jeremiah 21:2 - “Please inquire of the Lord for us, because Nebuchadnezzar king of Babylon is making war against us. Perhaps the Lord will deal [favorably] with us according to all His wonderful works and force him to withdraw from us.”
  • Jeremiah 21:3 - Then Jeremiah said to them, “Say this to Zedekiah:
  • Jeremiah 21:4 - ‘Thus says the Lord, the God of Israel, “Behold, I will turn back and dull the edge of the weapons of war that are in your hands, [those] with which you fight against the king of Babylon and the Chaldeans who are besieging you outside the walls; and I will bring them into the center of this city (Jerusalem).
  • Jeremiah 21:5 - I Myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm in anger, in fury, and in great indignation and wrath.
  • Jeremiah 21:6 - I will also strike the inhabitants of this city, both man and beast; they will die of a great virulent disease.
  • Jeremiah 21:7 - Then afterward,” says the Lord, “I will hand over Zedekiah king of Judah and his servants and the people in this city who survive the virulent disease, the sword, and the famine, to Nebuchadnezzar king of Babylon, and into the hand of their enemy, into the hand of those who seek their lives. And he will strike them with the edge of the sword; he will not spare them nor have mercy and compassion on them.” ’
  • Hebrews 4:13 - And not a creature exists that is concealed from His sight, but all things are open and exposed, and revealed to the eyes of Him with whom we have to give account.
  • Luke 20:20 - So they watched [for a chance to trap] Him. They sent spies who pretended to be upright and sincere, in order that they might catch Him in some statement [that they could distort and use against Him], so that they could turn Him over to the control and authority of [Pilate] the governor.
  • Luke 20:21 - They asked Him, “Teacher, we know that You speak and teach correctly, and that You show no partiality to anyone, but teach the way of God truthfully.
  • Luke 20:22 - Is it lawful [according to Jewish law and tradition] for us to pay taxes (tribute money) to Caesar or not?”
  • Luke 20:23 - But He saw through their trickery and said to them,
  • Ezekiel 14:7 - For anyone of the house of Israel or among the strangers who immigrate to Israel who separates himself from Me, taking his idols into his heart, and puts right before his face the [vile] stumbling block of his wickedness and guilt, and [then] comes to the prophet to ask of Me for himself, I the Lord will answer him Myself.
  • Ezekiel 14:8 - I will set My face against that man [that hypocrite] and will make him a sign and a proverb, and I will cut him off from among My people; and you will know [without any doubt] that I am the Lord.
  • 1 Kings 20:42 - He said to the king, “Thus says the Lord: ‘Because you have released from your hand the man [Ben-hadad] whom I had devoted to destruction, your life shall be required for his life, and your people for his people.’ ”
  • Ezekiel 2:4 - I am sending you to them who are stubborn and obstinate children, and you shall say to them, ‘Thus says the Lord God.’
  • Ezekiel 2:5 - As for them, whether they listen or refuse [to listen]—for they are a rebellious house—yet they will know and be fully aware of the fact that there has been a prophet among them.
  • Job 5:13 - He catches the [so-called] wise in their own shrewdness, And the advice of the devious is quickly thwarted.
  • 1 Samuel 15:16 - Then Samuel said to Saul, “Stop, and let me tell you what the Lord said to me last night.” Saul said to him, “Speak.”
圣经
资源
计划
奉献