Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:39 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - J’humilierai ainsi les descendants de David. Mais ce ne sera pas pour toujours. »
  • 新标点和合本 - 我必因所罗门所行的使大卫后裔受患难,但不至于永远。’”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我必因这事使大卫的后裔遭受患难,但不是永远的。’”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我必因这事使大卫的后裔遭受患难,但不是永远的。’”
  • 当代译本 - 因所罗门的所作所为,我必让大卫的后裔遭难,但不会永远如此。’”
  • 圣经新译本 - 因此,我要使大卫的后裔遭受苦难,不过,却不是永远的。’”
  • 中文标准译本 - 我要因所罗门的罪 而苦待大卫的后裔,但不会永远这样。’”
  • 现代标点和合本 - 我必因所罗门所行的使大卫后裔受患难,但不至于永远。”
  • 和合本(拼音版) - 我必因所罗门所行的,使大卫后裔受患难,但不至于永远。’”
  • New International Version - I will humble David’s descendants because of this, but not forever.’ ”
  • New International Reader's Version - I will punish David’s family because of what Solomon has done. But I will not punish them forever.’ ”
  • English Standard Version - And I will afflict the offspring of David because of this, but not forever.’”
  • New Living Translation - Because of Solomon’s sin I will punish the descendants of David—though not forever.’”
  • Christian Standard Bible - I will humble David’s descendants, because of their unfaithfulness, but not forever.’”
  • New American Standard Bible - So I will oppress the descendants of David for this, but not always.’ ”
  • New King James Version - And I will afflict the descendants of David because of this, but not forever.’ ”
  • Amplified Bible - And in this way I will afflict the descendants of David for this (their sin), but not forever.’ ”
  • American Standard Version - And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.
  • King James Version - And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.
  • New English Translation - I will humiliate David’s descendants because of this, but not forever.”
  • World English Bible - I will afflict the offspring of David for this, but not forever.’”
  • 新標點和合本 - 我必因所羅門所行的使大衛後裔受患難,但不至於永遠。』」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我必因這事使大衛的後裔遭受患難,但不是永遠的。』」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我必因這事使大衛的後裔遭受患難,但不是永遠的。』」
  • 當代譯本 - 因所羅門的所作所為,我必讓大衛的後裔遭難,但不會永遠如此。』」
  • 聖經新譯本 - 因此,我要使大衛的後裔遭受苦難,不過,卻不是永遠的。’”
  • 呂振中譯本 - 為了 所羅門 所行的 這 些惡 、我必使 大衛 的後裔遭受苦難,但不至於日久月長。」』
  • 中文標準譯本 - 我要因所羅門的罪 而苦待大衛的後裔,但不會永遠這樣。』」
  • 現代標點和合本 - 我必因所羅門所行的使大衛後裔受患難,但不至於永遠。」
  • 文理和合譯本 - 我必困苦大衛之裔、然不至久遠、
  • 文理委辦譯本 - 我雖使大闢後裔困苦、不至歷年甚久。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我必緣 所羅門 所行、 原文作我必緣此 使 大衛 後裔受患難、但不至於永久、
  • Nueva Versión Internacional - Así que haré sufrir a la descendencia de David, aunque no para siempre”».
  • 현대인의 성경 - 내가 솔로몬의 죄 때문에 다윗의 자손들을 벌할 것이지만 영원히 그렇게 하지는 않을 것이다.’ ”
  • Новый Русский Перевод - Я накажу потомков Давида, но не навеки».
  • Восточный перевод - Я накажу потомков Давуда, но не навеки».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я накажу потомков Давуда, но не навеки».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я накажу потомков Довуда, но не навеки».
  • リビングバイブル - だが、ソロモンが罪を犯したので、ダビデの子孫を苦しめる。しかし、永久にそうするわけではない。』」
  • Nova Versão Internacional - Humilharei os descendentes de Davi por causa disso, mas não para sempre’ ”.
  • Hoffnung für alle - So will ich Davids Nachkommen dafür bestrafen, dass sie mir den Rücken gekehrt haben. Doch das wird nicht für immer so bleiben.‹«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì tội của Sa-lô-môn, Ta hình phạt con cháu Đa-vít, nhưng hình phạt này không kéo dài mãi.’”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะกำราบวงศ์วานของดาวิดด้วยเหตุนี้ แต่ไม่ตลอดไป’ ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​ดาวิด​ได้​รับ​ทุกข์​เพราะ​เหตุ​นี้ แต่​ไม่​ตลอด​ไป’”
交叉引用
  • Luc 2:11 - Un Sauveur vous est né aujourd’hui dans la ville de David ; c’est lui le Messie, le Seigneur.
  • 1 Rois 14:25 - La cinquième année du règne de Roboam, Shishaq , roi d’Egypte, vint attaquer Jérusalem.
  • 1 Rois 14:26 - Il s’empara des trésors du temple de l’Eternel et de ceux du palais royal. Il prit absolument tout, notamment tous les boucliers d’or que Salomon avait fait faire .
  • Esaïe 9:7 - Le Seigneur a lancé ╵un message contre Jacob, et il s’abat sur Israël .
  • Psaumes 89:49 - Quel homme vivra ╵sans voir le trépas ? Qui échappera ╵au séjour des morts ? Pause
  • Psaumes 89:50 - Seigneur, où donc sont restées ╵tes faveurs d’antan que, dans ta fidélité, ╵tu avais promises ╵par un serment à David ?
  • Psaumes 89:51 - Pense, Seigneur, à l’opprobre ╵de tes serviteurs , et pense à ces nombreux peuples ╵dont je suis chargé .
  • Luc 1:32 - Il sera grand. Il sera appelé « Fils du Très-Haut », et le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David, son ancêtre.
  • Luc 1:33 - Il régnera éternellement sur le peuple issu de Jacob, et son règne n’aura pas de fin.
  • Luc 2:4 - C’est ainsi que Joseph, lui aussi, partit de Nazareth et monta de la Galilée en Judée, à Bethléhem, la ville de David : il appartenait, en effet, à la famille de David.
  • 1 Rois 11:36 - laissant une tribu à son fils, afin que mon serviteur David ait toujours un de ses descendants qui règne devant moi à Jérusalem, la ville que j’ai choisie pour y établir ma présence.
  • 1 Rois 12:16 - Voyant que le roi ne les écoutait pas, tous les Israélites répliquèrent au roi : Qu’avons-nous à faire avec David ? Nous n’avons rien à voir avec le fils d’Isaï ! Retournons chez nous, gens d’Israël ! Quant à toi, descendant de David, tu n’as qu’à t’occuper de ta propre maison ! Et les Israélites rentrèrent chez eux .
  • Psaumes 89:30 - Je ferai subsister pour toujours ╵sa postérité, et son trône durera ╵autant que les cieux.
  • Psaumes 89:31 - S’il arrivait que ses fils ╵délaissent ma Loi, s’ils ne se conduisaient plus ╵selon mes décrets,
  • Psaumes 89:32 - s’ils venaient à transgresser ╵mes commandements, et s’ils n’obéissaient plus ╵à mes ordonnances,
  • Psaumes 89:33 - je châtierais leur péché ╵avec le bâton, et leur faute par des coups.
  • Psaumes 89:34 - Mais je ne renierai pas ╵mon amour pour lui. Je ne démentirai pas ╵ma fidélité ;
  • Jérémie 23:5 - Voici venir le temps, l’Eternel le déclare, où je vais donner à David ╵un germe juste. Il régnera avec sagesse et il exercera ╵le droit et la justice ╵dans le pays .
  • Jérémie 23:6 - A cette époque-là, ╵Juda sera sauvé, et Israël vivra ╵dans la sécurité. Voici quel est le nom ╵dont on l’appellera : « L’Eternel est notre justice  ».
  • Lamentations 3:31 - Car le Seigneur ne le rejettera pas pour toujours.
  • Lamentations 3:32 - Mais s’il afflige, ╵il aura aussi compassion selon son grand amour.
  • Esaïe 7:14 - C’est pourquoi le Seigneur vous donnera lui-même un signe : Voici, la jeune fille sera enceinte et elle enfantera un fils, elle lui donnera pour nom  : Emmanuel (Dieu avec nous) .
  • Psaumes 89:38 - Comme la lune, à toujours, ╵il se maintiendra. Là-haut, le témoin céleste ╵en est le garant. » Pause
  • Psaumes 89:39 - Pourtant, tu l’as délaissé, ╵tu l’as rejeté, et tu t’es mis en colère ╵contre celui qui avait reçu ╵l’onction de ta part.
  • Psaumes 89:40 - Tu as dédaigné l’alliance ╵faite avec ton serviteur, et tu as profané sa couronne, ╵la jetant à terre.
  • Psaumes 89:41 - Tu as fait de larges brèches ╵dans tous ses remparts, et ses fortifications, ╵tu les as détruites.
  • Psaumes 89:42 - Tous les passants l’ont pillé, ses voisins le raillent.
  • Psaumes 89:43 - Tu as affermi ses adversaires et tu as rempli de joie ╵tous ses ennemis.
  • Psaumes 89:44 - Tu as même fait dévier ╵les coups de son glaive. Tu ne l’as pas soutenu ╵pendant le combat.
  • Psaumes 89:45 - Tu as éteint sa splendeur, jeté bas son trône,
  • Esaïe 11:1 - Un rameau poussera ╵sur le tronc d’Isaï , un rejeton naîtra ╵de ses racines, ╵et portera du fruit .
  • Esaïe 11:2 - L’Esprit de l’Eternel ╵reposera sur lui, et cet Esprit lui donnera ╵le discernement, la sagesse, le conseil et la force ; il lui fera connaître ╵et craindre l’Eternel.
  • Esaïe 11:3 - Il sera tout empreint ╵de la crainte de l’Eternel. Il ne jugera pas ╵d’après les apparences, et n’arbitrera pas ╵d’après des ouï-dire.
  • Esaïe 11:4 - Il jugera les pauvres ╵avec justice, et il arbitrera ╵selon le droit en faveur des malheureux du pays. Il frappera la terre ╵de sa parole ╵comme avec un bâton ; le souffle de sa bouche ╵abattra le méchant .
  • Esaïe 11:5 - Il aura la justice ╵pour ceinture à ses reins et la fidélité ╵pour ceinture à ses hanches.
  • Esaïe 11:6 - Le loup vivra avec l’agneau, la panthère reposera ╵aux côtés du chevreau. Le veau et le lionceau ╵et le bœuf à l’engrais ╵seront ensemble, et un petit enfant ╵les conduira .
  • Esaïe 11:7 - Les vaches et les ourses ╵brouteront côte à côte, et leurs petits ╵auront un même gîte. Le lion et le bœuf ╵se nourriront de paille.
  • Esaïe 11:8 - Le nourrisson ╵s’ébattra sans danger ╵près du nid du cobra, et le tout jeune enfant ╵pourra mettre la main ╵dans l’antre du serpent.
  • Esaïe 11:9 - On ne commettra plus ╵ni mal ni destruction sur toute l’étendue ╵de ma montagne sainte. Car la terre sera remplie ╵de la connaissance de l’Eternel comme les eaux recouvrent ╵le fond des mers .
  • Esaïe 11:10 - Il adviendra ╵en ce jour-là ╵que le descendant d’Isaï se dressera ╵comme un étendard pour les peuples, et tous les peuples étrangers ╵se tourneront vers lui. Et son lieu de repos ╵resplendira de gloire .
  • 1 Rois 14:8 - J’ai arraché le royaume à la dynastie de David pour te le donner. Mais tu n’as pas imité mon serviteur David qui a obéi à mes commandements et m’a suivi de tout son cœur pour faire uniquement ce que je considère comme juste.
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - J’humilierai ainsi les descendants de David. Mais ce ne sera pas pour toujours. »
  • 新标点和合本 - 我必因所罗门所行的使大卫后裔受患难,但不至于永远。’”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我必因这事使大卫的后裔遭受患难,但不是永远的。’”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我必因这事使大卫的后裔遭受患难,但不是永远的。’”
  • 当代译本 - 因所罗门的所作所为,我必让大卫的后裔遭难,但不会永远如此。’”
  • 圣经新译本 - 因此,我要使大卫的后裔遭受苦难,不过,却不是永远的。’”
  • 中文标准译本 - 我要因所罗门的罪 而苦待大卫的后裔,但不会永远这样。’”
  • 现代标点和合本 - 我必因所罗门所行的使大卫后裔受患难,但不至于永远。”
  • 和合本(拼音版) - 我必因所罗门所行的,使大卫后裔受患难,但不至于永远。’”
  • New International Version - I will humble David’s descendants because of this, but not forever.’ ”
  • New International Reader's Version - I will punish David’s family because of what Solomon has done. But I will not punish them forever.’ ”
  • English Standard Version - And I will afflict the offspring of David because of this, but not forever.’”
  • New Living Translation - Because of Solomon’s sin I will punish the descendants of David—though not forever.’”
  • Christian Standard Bible - I will humble David’s descendants, because of their unfaithfulness, but not forever.’”
  • New American Standard Bible - So I will oppress the descendants of David for this, but not always.’ ”
  • New King James Version - And I will afflict the descendants of David because of this, but not forever.’ ”
  • Amplified Bible - And in this way I will afflict the descendants of David for this (their sin), but not forever.’ ”
  • American Standard Version - And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.
  • King James Version - And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.
  • New English Translation - I will humiliate David’s descendants because of this, but not forever.”
  • World English Bible - I will afflict the offspring of David for this, but not forever.’”
  • 新標點和合本 - 我必因所羅門所行的使大衛後裔受患難,但不至於永遠。』」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我必因這事使大衛的後裔遭受患難,但不是永遠的。』」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我必因這事使大衛的後裔遭受患難,但不是永遠的。』」
  • 當代譯本 - 因所羅門的所作所為,我必讓大衛的後裔遭難,但不會永遠如此。』」
  • 聖經新譯本 - 因此,我要使大衛的後裔遭受苦難,不過,卻不是永遠的。’”
  • 呂振中譯本 - 為了 所羅門 所行的 這 些惡 、我必使 大衛 的後裔遭受苦難,但不至於日久月長。」』
  • 中文標準譯本 - 我要因所羅門的罪 而苦待大衛的後裔,但不會永遠這樣。』」
  • 現代標點和合本 - 我必因所羅門所行的使大衛後裔受患難,但不至於永遠。」
  • 文理和合譯本 - 我必困苦大衛之裔、然不至久遠、
  • 文理委辦譯本 - 我雖使大闢後裔困苦、不至歷年甚久。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我必緣 所羅門 所行、 原文作我必緣此 使 大衛 後裔受患難、但不至於永久、
  • Nueva Versión Internacional - Así que haré sufrir a la descendencia de David, aunque no para siempre”».
  • 현대인의 성경 - 내가 솔로몬의 죄 때문에 다윗의 자손들을 벌할 것이지만 영원히 그렇게 하지는 않을 것이다.’ ”
  • Новый Русский Перевод - Я накажу потомков Давида, но не навеки».
  • Восточный перевод - Я накажу потомков Давуда, но не навеки».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я накажу потомков Давуда, но не навеки».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я накажу потомков Довуда, но не навеки».
  • リビングバイブル - だが、ソロモンが罪を犯したので、ダビデの子孫を苦しめる。しかし、永久にそうするわけではない。』」
  • Nova Versão Internacional - Humilharei os descendentes de Davi por causa disso, mas não para sempre’ ”.
  • Hoffnung für alle - So will ich Davids Nachkommen dafür bestrafen, dass sie mir den Rücken gekehrt haben. Doch das wird nicht für immer so bleiben.‹«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì tội của Sa-lô-môn, Ta hình phạt con cháu Đa-vít, nhưng hình phạt này không kéo dài mãi.’”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะกำราบวงศ์วานของดาวิดด้วยเหตุนี้ แต่ไม่ตลอดไป’ ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​ดาวิด​ได้​รับ​ทุกข์​เพราะ​เหตุ​นี้ แต่​ไม่​ตลอด​ไป’”
  • Luc 2:11 - Un Sauveur vous est né aujourd’hui dans la ville de David ; c’est lui le Messie, le Seigneur.
  • 1 Rois 14:25 - La cinquième année du règne de Roboam, Shishaq , roi d’Egypte, vint attaquer Jérusalem.
  • 1 Rois 14:26 - Il s’empara des trésors du temple de l’Eternel et de ceux du palais royal. Il prit absolument tout, notamment tous les boucliers d’or que Salomon avait fait faire .
  • Esaïe 9:7 - Le Seigneur a lancé ╵un message contre Jacob, et il s’abat sur Israël .
  • Psaumes 89:49 - Quel homme vivra ╵sans voir le trépas ? Qui échappera ╵au séjour des morts ? Pause
  • Psaumes 89:50 - Seigneur, où donc sont restées ╵tes faveurs d’antan que, dans ta fidélité, ╵tu avais promises ╵par un serment à David ?
  • Psaumes 89:51 - Pense, Seigneur, à l’opprobre ╵de tes serviteurs , et pense à ces nombreux peuples ╵dont je suis chargé .
  • Luc 1:32 - Il sera grand. Il sera appelé « Fils du Très-Haut », et le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David, son ancêtre.
  • Luc 1:33 - Il régnera éternellement sur le peuple issu de Jacob, et son règne n’aura pas de fin.
  • Luc 2:4 - C’est ainsi que Joseph, lui aussi, partit de Nazareth et monta de la Galilée en Judée, à Bethléhem, la ville de David : il appartenait, en effet, à la famille de David.
  • 1 Rois 11:36 - laissant une tribu à son fils, afin que mon serviteur David ait toujours un de ses descendants qui règne devant moi à Jérusalem, la ville que j’ai choisie pour y établir ma présence.
  • 1 Rois 12:16 - Voyant que le roi ne les écoutait pas, tous les Israélites répliquèrent au roi : Qu’avons-nous à faire avec David ? Nous n’avons rien à voir avec le fils d’Isaï ! Retournons chez nous, gens d’Israël ! Quant à toi, descendant de David, tu n’as qu’à t’occuper de ta propre maison ! Et les Israélites rentrèrent chez eux .
  • Psaumes 89:30 - Je ferai subsister pour toujours ╵sa postérité, et son trône durera ╵autant que les cieux.
  • Psaumes 89:31 - S’il arrivait que ses fils ╵délaissent ma Loi, s’ils ne se conduisaient plus ╵selon mes décrets,
  • Psaumes 89:32 - s’ils venaient à transgresser ╵mes commandements, et s’ils n’obéissaient plus ╵à mes ordonnances,
  • Psaumes 89:33 - je châtierais leur péché ╵avec le bâton, et leur faute par des coups.
  • Psaumes 89:34 - Mais je ne renierai pas ╵mon amour pour lui. Je ne démentirai pas ╵ma fidélité ;
  • Jérémie 23:5 - Voici venir le temps, l’Eternel le déclare, où je vais donner à David ╵un germe juste. Il régnera avec sagesse et il exercera ╵le droit et la justice ╵dans le pays .
  • Jérémie 23:6 - A cette époque-là, ╵Juda sera sauvé, et Israël vivra ╵dans la sécurité. Voici quel est le nom ╵dont on l’appellera : « L’Eternel est notre justice  ».
  • Lamentations 3:31 - Car le Seigneur ne le rejettera pas pour toujours.
  • Lamentations 3:32 - Mais s’il afflige, ╵il aura aussi compassion selon son grand amour.
  • Esaïe 7:14 - C’est pourquoi le Seigneur vous donnera lui-même un signe : Voici, la jeune fille sera enceinte et elle enfantera un fils, elle lui donnera pour nom  : Emmanuel (Dieu avec nous) .
  • Psaumes 89:38 - Comme la lune, à toujours, ╵il se maintiendra. Là-haut, le témoin céleste ╵en est le garant. » Pause
  • Psaumes 89:39 - Pourtant, tu l’as délaissé, ╵tu l’as rejeté, et tu t’es mis en colère ╵contre celui qui avait reçu ╵l’onction de ta part.
  • Psaumes 89:40 - Tu as dédaigné l’alliance ╵faite avec ton serviteur, et tu as profané sa couronne, ╵la jetant à terre.
  • Psaumes 89:41 - Tu as fait de larges brèches ╵dans tous ses remparts, et ses fortifications, ╵tu les as détruites.
  • Psaumes 89:42 - Tous les passants l’ont pillé, ses voisins le raillent.
  • Psaumes 89:43 - Tu as affermi ses adversaires et tu as rempli de joie ╵tous ses ennemis.
  • Psaumes 89:44 - Tu as même fait dévier ╵les coups de son glaive. Tu ne l’as pas soutenu ╵pendant le combat.
  • Psaumes 89:45 - Tu as éteint sa splendeur, jeté bas son trône,
  • Esaïe 11:1 - Un rameau poussera ╵sur le tronc d’Isaï , un rejeton naîtra ╵de ses racines, ╵et portera du fruit .
  • Esaïe 11:2 - L’Esprit de l’Eternel ╵reposera sur lui, et cet Esprit lui donnera ╵le discernement, la sagesse, le conseil et la force ; il lui fera connaître ╵et craindre l’Eternel.
  • Esaïe 11:3 - Il sera tout empreint ╵de la crainte de l’Eternel. Il ne jugera pas ╵d’après les apparences, et n’arbitrera pas ╵d’après des ouï-dire.
  • Esaïe 11:4 - Il jugera les pauvres ╵avec justice, et il arbitrera ╵selon le droit en faveur des malheureux du pays. Il frappera la terre ╵de sa parole ╵comme avec un bâton ; le souffle de sa bouche ╵abattra le méchant .
  • Esaïe 11:5 - Il aura la justice ╵pour ceinture à ses reins et la fidélité ╵pour ceinture à ses hanches.
  • Esaïe 11:6 - Le loup vivra avec l’agneau, la panthère reposera ╵aux côtés du chevreau. Le veau et le lionceau ╵et le bœuf à l’engrais ╵seront ensemble, et un petit enfant ╵les conduira .
  • Esaïe 11:7 - Les vaches et les ourses ╵brouteront côte à côte, et leurs petits ╵auront un même gîte. Le lion et le bœuf ╵se nourriront de paille.
  • Esaïe 11:8 - Le nourrisson ╵s’ébattra sans danger ╵près du nid du cobra, et le tout jeune enfant ╵pourra mettre la main ╵dans l’antre du serpent.
  • Esaïe 11:9 - On ne commettra plus ╵ni mal ni destruction sur toute l’étendue ╵de ma montagne sainte. Car la terre sera remplie ╵de la connaissance de l’Eternel comme les eaux recouvrent ╵le fond des mers .
  • Esaïe 11:10 - Il adviendra ╵en ce jour-là ╵que le descendant d’Isaï se dressera ╵comme un étendard pour les peuples, et tous les peuples étrangers ╵se tourneront vers lui. Et son lieu de repos ╵resplendira de gloire .
  • 1 Rois 14:8 - J’ai arraché le royaume à la dynastie de David pour te le donner. Mais tu n’as pas imité mon serviteur David qui a obéi à mes commandements et m’a suivi de tout son cœur pour faire uniquement ce que je considère comme juste.
圣经
资源
计划
奉献