Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:23 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​เร้า​ใจ​เรโซน​บุตร​ของ​เอลียาดา​ให้​เป็น​ศัตรู​ต่อ​ซาโลมอน​ด้วย เรโซน​ได้​หนี​มา​จาก​เจ้านาย​ของ​เขา​คือ​ฮาดัดเอเซอร์​กษัตริย์​แห่ง​โศบาห์
  • 新标点和合本 - 神又使以利亚大的儿子利逊兴起,作所罗门的敌人。他先前逃避主人琐巴王哈大底谢。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝又使以利亚大的儿子利逊兴起,作所罗门的敌人。他曾逃避主人琐巴王哈大底谢。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神又使以利亚大的儿子利逊兴起,作所罗门的敌人。他曾逃避主人琐巴王哈大底谢。
  • 当代译本 - 上帝又使以利亚大的儿子利逊兴起,与所罗门为敌。这人是从他主人琐巴王哈大底谢身边逃走的。
  • 圣经新译本 -  神又兴起一个人敌挡所罗门,就是以利亚大的儿子利逊。他是从他主人琐巴王哈大底谢那里逃出来的。
  • 中文标准译本 - 神还兴起另外一个敌对所罗门的人,就是以利雅大的儿子利逊。他先前从他的主人琐巴王哈大底谢那里逃走。
  • 现代标点和合本 - 神又使以利亚大的儿子利逊兴起,做所罗门的敌人。他先前逃避主人琐巴王哈大底谢。
  • 和合本(拼音版) - 上帝又使以利亚大的儿子利逊兴起,作所罗门的敌人。他先前逃避主人琐巴王哈大底谢。
  • New International Version - And God raised up against Solomon another adversary, Rezon son of Eliada, who had fled from his master, Hadadezer king of Zobah.
  • New International Reader's Version - God brought another enemy against Solomon. The enemy’s name was Rezon. He was the son of Eliada. Rezon had run away from his master Hadadezer, the king of Zobah.
  • English Standard Version - God also raised up as an adversary to him, Rezon the son of Eliada, who had fled from his master Hadadezer king of Zobah.
  • New Living Translation - God also raised up Rezon son of Eliada as Solomon’s adversary. Rezon had fled from his master, King Hadadezer of Zobah,
  • The Message - Then God incited another adversary against Solomon, Rezon son of Eliada, who had deserted from his master, Hadadezer king of Zobah. After David’s slaughter of the Arameans, Rezon collected a band of outlaws and became their leader. They later settled in Damascus, where Rezon eventually took over as king. Like Hadad, Rezon was a thorn in Israel’s side all of Solomon’s life. He was king over Aram, and he hated Israel.
  • Christian Standard Bible - God raised up Rezon son of Eliada as an enemy against Solomon. Rezon had fled from his master King Hadadezer of Zobah
  • New American Standard Bible - God also raised up another adversary against him, Rezon the son of Eliada, who had fled from his master Hadadezer, king of Zobah.
  • New King James Version - And God raised up another adversary against him, Rezon the son of Eliadah, who had fled from his lord, Hadadezer king of Zobah.
  • Amplified Bible - God also stirred up another adversary for Solomon, Rezon the son of Eliada, who had fled from his master, Hadadezer king of Zobah.
  • American Standard Version - And God raised up another adversary unto him, Rezon the son of Eliada, who had fled from his lord Hadadezer king of Zobah.
  • King James Version - And God stirred him up another adversary, Rezon the son of Eliadah, which fled from his lord Hadadezer king of Zobah:
  • New English Translation - God also brought against Solomon another enemy, Rezon son of Eliada who had run away from his master, King Hadadezer of Zobah.
  • World English Bible - God raised up an adversary to him, Rezon the son of Eliada, who had fled from his lord Hadadezer king of Zobah.
  • 新標點和合本 - 神又使以利亞大的兒子利遜興起,作所羅門的敵人。他先前逃避主人瑣巴王哈大底謝。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝又使以利亞大的兒子利遜興起,作所羅門的敵人。他曾逃避主人瑣巴王哈大底謝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神又使以利亞大的兒子利遜興起,作所羅門的敵人。他曾逃避主人瑣巴王哈大底謝。
  • 當代譯本 - 上帝又使以利亞大的兒子利遜興起,與所羅門為敵。這人是從他主人瑣巴王哈大底謝身邊逃走的。
  • 聖經新譯本 -  神又興起一個人敵擋所羅門,就是以利亞大的兒子利遜。他是從他主人瑣巴王哈大底謝那裡逃出來的。
  • 呂振中譯本 - 上帝激起了一個敵擋 所羅門 的人,就是 以利亞大 的兒子 利遜 ;曾經從他主上 瑣巴 王 哈大底謝 那裏逃走而來的。
  • 中文標準譯本 - 神還興起另外一個敵對所羅門的人,就是以利雅大的兒子利遜。他先前從他的主人瑣巴王哈大底謝那裡逃走。
  • 現代標點和合本 - 神又使以利亞大的兒子利遜興起,做所羅門的敵人。他先前逃避主人瑣巴王哈大底謝。
  • 文理和合譯本 - 上帝又興一敵、以利亞大子利遜、以攻所羅門、昔利遜逃其主、瑣巴王哈大底謝、
  • 文理委辦譯本 - 上帝使以利亞大子哩遜為所羅門之敵、彼自鎖巴王哈大底泄所、遁逃於外。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主又使 以利亞大 子 利遜 、起而敵 所羅門 、昔自其主王 瑣巴 王 哈大底薛 所而逃者、
  • Nueva Versión Internacional - Dios también incitó a Rezón hijo de Eliadá para que fuera adversario de Salomón. Rezón, que había huido de su amo Hadad Ezer, rey de Sobá,
  • 현대인의 성경 - 하나님은 또 엘리아다의 아들 르손을 솔로몬의 대적이 되게 하셨는데 그는 자기 주인인 소바의 하닷에셀왕에게서 도망한 자였다.
  • Новый Русский Перевод - Бог воздвиг Соломону и другого врага – Резона, сына Элиады, который убежал от государя своего Ададезера, царя Цовы.
  • Восточный перевод - Всевышний воздвиг Сулейману и другого врага – Резона, сына Элиады, который убежал от своего господина Ададезера, царя Цовы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах воздвиг Сулейману и другого врага – Резона, сына Элиады, который убежал от своего господина Ададезера, царя Цовы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний воздвиг Сулаймону и другого врага – Резона, сына Элиады, который убежал от своего господина Ададезера, царя Цовы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Dieu suscita un autre adversaire à Salomon : Rezôn, fils d’Elyada, qui s’était enfui de chez son maître Hadadézer, roi de Tsoba .
  • リビングバイブル - 神がソロモンの敵対勢力として起こした人物が、ほかにもいます。レゾンです。彼はツォバの王ハダデエゼルの家来でしたが、持ち場を離れ、遠くへ逃げて身を隠していたのです。
  • Nova Versão Internacional - E Deus fez um outro adversário levantar-se contra Salomão: Rezom, filho de Eliada, que tinha fugido do seu senhor, Hadadezer, rei de Zobá.
  • Hoffnung für alle - Auch Reson, den Sohn von Eljada, ließ Gott zu einem erbitterten Feind Salomos werden. Reson stand früher im Dienst von Hadad-Eser, dem König von Zoba, war aber eines Tages seinem Herrn davongelaufen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời cũng bắt Sa-lô-môn đương đầu với một đối thủ thứ hai là Rê-xôn, con Ê-li-a-đa. Khi Đa-vít đánh giết người Xô-ba, Rê-xôn bỏ chủ là Ha-đa-đê-xe, vua Xô-ba và chạy trốn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ศัตรูอีกคนหนึ่งของโซโลมอนซึ่งพระเจ้าทรงยกให้มีอำนาจขึ้นคือเรโซนบุตรเอลียาดา ซึ่งหนีมาจากฮาดัดเอเซอร์กษัตริย์แห่งโศบาห์ผู้เป็นนาย
交叉引用
  • 2 ซามูเอล 10:15 - เมื่อ​ชาว​อารัม​เห็น​ว่า​พวก​ตน​พ่าย​แพ้​อิสราเอล​แล้ว จึง​ได้​รวบ​รวม​คน​เข้า​ด้วย​กัน
  • 2 ซามูเอล 10:16 - ฮาดัดเอเซอร์​ให้​ชาว​อารัม​ที่​อยู่​โพ้น​แม่น้ำ​ยูเฟรติส​ออก​มา พวก​เขา​มา​ถึง​เมือง​เฮลาม โดย​มี​โชบัค​ผู้​บังคับ​กองพัน​ทหาร​ของ​ฮาดัดเอเซอร์​เป็น​ผู้​นำ
  • 2 ซามูเอล 10:17 - เมื่อ​มี​คน​รายงาน​เรื่อง​แก่​ดาวิด ท่าน​ก็​รวบ​รวม​อิสราเอล​เข้า​ด้วย​กัน และ​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน มา​จน​ถึง​เฮลาม ชาว​อารัม​ตั้ง​ทัพ​ของ​ตน​ปะทะ​กับ​ดาวิด และ​พวก​เขา​ก็​สู้​รบ​กับ​ท่าน
  • 2 ซามูเอล 10:18 - และ​ชาว​อารัม​ก็​ถอย​หนี​ไป​ต่อ​หน้า​อิสราเอล ดาวิด​ฆ่า​สารถี​ชาว​อารัม 700 คน และ​ทหาร​ราบ 40,000 คน และ​โชบัค​ผู้​บังคับ​กองพัน​ทหาร​บาดเจ็บ​สาหัส​และ​สิ้น​ชีวิต​ที่​นั่น
  • อิสยาห์ 37:26 - เจ้า​ไม่​รู้​เลย​หรือ​ว่า เรา​มุ่ง​หมาย​เรื่อง​นี้​มา​นาน​แล้ว เรา​วาง​แผน​มา​ตั้งแต่​สมัย​ดึกดำบรรพ์ สิ่ง​ใด​ที่​เป็น​ไป​ใน​เวลา​นี้​ก็​เนื่อง​มา​จาก​เรา เจ้า​ทำให้​เมือง​ที่​คุ้มกัน​ไว้​อย่าง​แข็ง​แกร่ง ต้อง​ล้ม​ลง​เป็น​กอง​ซาก​ปรักหัก​พัง
  • 1 พงศาวดาร 19:6 - เมื่อ​ชาว​อัมโมน​เห็น​ว่า​พวก​เขา​ได้​กลับ​กลาย​เป็น​ที่​น่า​รังเกียจ​ของ​ดาวิด ฮานูน​และ​ชาว​อัมโมน​จึง​ใช้​เงิน 1,000 ตะลันต์​ไป​ว่า​จ้าง​รถ​ศึก​และ​สารถี​จาก​อารัมนาหะราอิม จาก​อารัมมาอาคาห์ และ​จาก​โศบาห์
  • เอเสเคียล 38:16 - เจ้า​จะ​มา​โจมตี​อิสราเอล​ชน​ชาติ​ของ​เรา ดั่ง​ก้อน​เมฆ​ที่​เคลือบ​คลุม​แผ่นดิน ใน​วาระ​ที่​จะ​ถึง เรา​จะ​นำ​เจ้า​มา​โจมตี​แผ่นดิน​ของ​เรา โอ โกก​เอ๋ย บรรดา​ประชา​ชาติ​จะ​รู้​จัก​เรา เมื่อ​เรา​แสดง​ให้​พวก​เขา​เห็น​ว่า​เรา​บริสุทธิ์​ต่อ​หน้า​พวก​เขา​โดย​ผ่าน​ตัว​เจ้า”
  • สดุดี 60:1 - โอ พระ​เจ้า พระ​องค์​ทอดทิ้ง​พวก​เรา​และ​ทำ​ให้​เรา​กระจัด​กระจาย​ไป พระ​องค์​โกรธ โปรด​กลับ​มา​ช่วย​พวก​เรา​เถิด
  • 2 ซามูเอล 16:11 - และ​ดาวิด​กล่าว​กับ​อาบีชัย​และ​ทหาร​รับใช้​อื่น​ทุก​คน​ว่า “ดู​เถิด บุตร​ของ​เรา​เอง​ยัง​มุ่งหมาย​จะ​เอา​ชีวิต​ของ​เรา แล้ว​ชาว​เบนยามิน​คน​นี้​จะ​ไม่​ทำ​ยิ่ง​ไป​กว่า​นั้น​หรือ ช่าง​เขา​เถิด ปล่อย​ให้​เขา​สาปแช่ง​ไป เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​บอก​ให้​เขา​ทำ
  • 1 พงศาวดาร 19:16 - เมื่อ​ชาว​อารัม​เห็น​ว่า​พวก​ตน​พ่าย​แพ้​อิสราเอล​แล้ว พวก​เขา​จึง​ใช้​บรรดา​ผู้​ส่ง​ข่าว​ไป และ​นำ​กำลัง​ชาว​อารัม​ที่​อยู่​โพ้น​แม่น้ำ​ยูเฟรติส​ออก​มา โดย​มี​โชฟัค​ผู้​บังคับ​กองพัน​ทหาร​ของ​ฮาดัดเอเซอร์​เป็น​ผู้​นำ
  • 1 พงศาวดาร 19:17 - เมื่อ​มี​คน​รายงาน​เรื่อง​แก่​ดาวิด ท่าน​ก็​รวบ​รวม​อิสราเอล​เข้า​ด้วย​กัน และ​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน​มา​ประชิด​ตัว​และ​ปะทะ​กับ​ชาว​อารัม ครั้น​ดาวิด​จัด​ทัพ​ให้​ต่อ​สู้​กับ​ชาว​อารัม พวก​เขา​ก็​สู้​รบ​กับ​ท่าน
  • 1 พงศาวดาร 19:18 - และ​ชาว​อารัม​ก็​ถอย​หนี​ไป​ต่อ​หน้า​อิสราเอล ดาวิด​ฆ่า​สารถี​ชาว​อารัม 7,000 คน และ​ทหาร​ราบ 40,000 คน และ​ฆ่า​โชฟัค​ผู้​บังคับ​กองพัน​ทหาร​ของ​พวก​เขา​ด้วย
  • 1 พงศาวดาร 19:19 - เมื่อ​พวก​ทหาร​รับใช้​ของ​ฮาดัดเอเซอร์​เห็น​ว่า​พวก​ตน​พ่าย​แพ้​อิสราเอล​แล้ว พวก​เขา​จึง​ยอม​สงบ​ศึก​และ​ยอม​อยู่​ใต้​การ​ควบคุม​ของ​ดาวิด ดังนั้น​ชาว​อารัม​จึง​ไม่​ยินดี​ที่​จะ​ช่วย​เหลือ​ชาว​อัมโมน​อีก​ต่อ​ไป
  • 2 ซามูเอล 10:8 - ฝ่าย​ชาว​อัมโมน​ก็​เดิน​ทัพ​ออก​มา​ประจำ​ตำแหน่ง​รบ​ของ​ตน​ที่​ทาง​เข้า​ประตู​เมือง ส่วน​ชาว​อารัม​จาก​โศบาห์​และ​เรโหบ และ​คน​ของ​โทบ​และ​มาอาคาห์​ก็​แยก​ไป​ตั้ง​ทัพ​อยู่​ใน​ที่​โล่ง​ห่าง​จาก​ตัว​เมือง
  • อิสยาห์ 13:17 - “ดู​เถิด เรา​กำลัง​กระตุ้น​ชาว​มีเดีย​ให้​มา​โจมตี​พวก​เขา แม้​พวก​เขา​จะ​ไม่​สนใจ​เงิน และ​ไม่​อยาก​ได้​ทองคำ
  • เอสรา 1:1 - ใน​ปี​แรก​ของ​ไซรัส​กษัตริย์​แห่ง​เปอร์เซีย พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ดลใจ​ไซรัส​กษัตริย์​แห่ง​เปอร์เซีย​ให้​ประกาศ​ทั่ว​อาณาจักร​ของ​ท่าน พร้อม​กับ​บันทึก​ไว้​เป็น​หลักฐาน เพื่อ​เหตุการณ์​ที่​จะ​เกิด​ขึ้น​นั้น เป็น​ไป​ตาม​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ซึ่ง​ผ่าน​เยเรมีย์​ว่า
  • 1 พงศาวดาร 18:3 - ดาวิด​สู้​รบ​ชนะ​ฮาดัดเอเซอร์​กษัตริย์​แห่ง​โศบาห์​ที่​ฮามัท​ใน​ขณะ​ที่​ท่าน​ไป​เสริม​อำนาจ​ของ​ท่าน​ที่​แม่น้ำ​ยูเฟรติส
  • 1 พงศาวดาร 18:4 - และ​ดาวิด​ยึด​รถ​ศึก 1,000 คัน สารถี 7,000 คน และ​ทหาร​ราบ 20,000 คน และ​ดาวิด​ทำ​ให้​ม้า​ประจำ​รถ​ศึก​ของ​พวก​เขา​พิการ​หมด เพียง​แต่​เหลือ​ไว้​สำหรับ​รถ​ศึก 100 คัน
  • 1 พงศาวดาร 18:5 - เมื่อ​ชาว​อารัม​แห่ง​อาณาเขต​ดามัสกัส​มา​ช่วย​ฮาดัดเอเซอร์​กษัตริย์​แห่ง​โศบาห์ ดาวิด​ฆ่า​ชาย​ชาว​อารัม​จำนวน 22,000 คน
  • 1 พงศาวดาร 18:6 - แล้ว​ดาวิด​ตั้ง​ด่าน​ทหาร​ชั้น​นอก​ที่​อารัม​แห่ง​อาณาเขต​ดามัสกัส​ไว้​หลาย​ด่าน และ​ชาว​อารัม​มา​เป็น​ข้า​รับใช้​ดาวิด และ​นำ​เครื่อง​บรรณาการ​มา​ถวาย และ​ไม่​ว่า​ดาวิด​ไป​รบ​ที่​ใด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ให้​ท่าน​มี​ชัย​ชนะ​เสมอ
  • 1 พงศาวดาร 18:7 - ดาวิด​ยึด​โล่​ทองคำ​ที่​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​ฮาดัดเอเซอร์​ถือ และ​นำ​ไป​ที่​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • 1 พงศาวดาร 18:8 - ดาวิด​เอา​ทอง​สัมฤทธิ์​เป็น​อัน​มาก​ไป​จาก​เมือง​ทิบหาท​และ​เมือง​คูน เมือง​ของ​ฮาดัดเอเซอร์ ซาโลมอน​ใช้​ทอง​สัมฤทธิ์​นั้น​หล่อ​ถัง​เก็บ​น้ำ​รูป​ทรง​กลม เสา​หลัก และ​ภาชนะ​ต่างๆ
  • 1 พงศาวดาร 18:9 - เมื่อ​โทอู​กษัตริย์​แห่ง​ฮามัท​ทราบ​ว่า ดาวิด​รบ​ชนะ​กองทัพ​ของ​ฮาดัดเอเซอร์​กษัตริย์​แห่ง​โศบาห์​ทั้ง​กอง​ทัพ
  • อิสยาห์ 45:5 - เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ไม่​มี​ผู้​อื่น​อีก นอก​จาก​เรา​แล้ว ไม่​มี​พระ​เจ้า เรา​เตรียม​เจ้า​ให้​พร้อม แม้ว่า​เจ้า​จะ​ไม่​เคย​รู้จัก​เรา​ก็​ตาม
  • 2 ซามูเอล 8:3 - ดาวิด​สู้​รบ​ชนะ​ฮาดัดเอเซอร์​บุตร​ของ​เรโหบ​กษัตริย์​แห่ง​โศบาห์ เมื่อ​คราว​ไป​ฟื้น​อำนาจ​ของ​ท่าน​ที่​แม่น้ำ​ยูเฟรติส
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:14 - ครั้น​แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​เร้า​ให้​เกิด​ศัตรู เพื่อ​ขัดขืน​ซาโลมอน คือ​ฮาดัด​ชาว​เอโดม ท่าน​มี​เชื้อสาย​กษัตริย์​แห่ง​เอโดม
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​เร้า​ใจ​เรโซน​บุตร​ของ​เอลียาดา​ให้​เป็น​ศัตรู​ต่อ​ซาโลมอน​ด้วย เรโซน​ได้​หนี​มา​จาก​เจ้านาย​ของ​เขา​คือ​ฮาดัดเอเซอร์​กษัตริย์​แห่ง​โศบาห์
  • 新标点和合本 - 神又使以利亚大的儿子利逊兴起,作所罗门的敌人。他先前逃避主人琐巴王哈大底谢。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝又使以利亚大的儿子利逊兴起,作所罗门的敌人。他曾逃避主人琐巴王哈大底谢。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神又使以利亚大的儿子利逊兴起,作所罗门的敌人。他曾逃避主人琐巴王哈大底谢。
  • 当代译本 - 上帝又使以利亚大的儿子利逊兴起,与所罗门为敌。这人是从他主人琐巴王哈大底谢身边逃走的。
  • 圣经新译本 -  神又兴起一个人敌挡所罗门,就是以利亚大的儿子利逊。他是从他主人琐巴王哈大底谢那里逃出来的。
  • 中文标准译本 - 神还兴起另外一个敌对所罗门的人,就是以利雅大的儿子利逊。他先前从他的主人琐巴王哈大底谢那里逃走。
  • 现代标点和合本 - 神又使以利亚大的儿子利逊兴起,做所罗门的敌人。他先前逃避主人琐巴王哈大底谢。
  • 和合本(拼音版) - 上帝又使以利亚大的儿子利逊兴起,作所罗门的敌人。他先前逃避主人琐巴王哈大底谢。
  • New International Version - And God raised up against Solomon another adversary, Rezon son of Eliada, who had fled from his master, Hadadezer king of Zobah.
  • New International Reader's Version - God brought another enemy against Solomon. The enemy’s name was Rezon. He was the son of Eliada. Rezon had run away from his master Hadadezer, the king of Zobah.
  • English Standard Version - God also raised up as an adversary to him, Rezon the son of Eliada, who had fled from his master Hadadezer king of Zobah.
  • New Living Translation - God also raised up Rezon son of Eliada as Solomon’s adversary. Rezon had fled from his master, King Hadadezer of Zobah,
  • The Message - Then God incited another adversary against Solomon, Rezon son of Eliada, who had deserted from his master, Hadadezer king of Zobah. After David’s slaughter of the Arameans, Rezon collected a band of outlaws and became their leader. They later settled in Damascus, where Rezon eventually took over as king. Like Hadad, Rezon was a thorn in Israel’s side all of Solomon’s life. He was king over Aram, and he hated Israel.
  • Christian Standard Bible - God raised up Rezon son of Eliada as an enemy against Solomon. Rezon had fled from his master King Hadadezer of Zobah
  • New American Standard Bible - God also raised up another adversary against him, Rezon the son of Eliada, who had fled from his master Hadadezer, king of Zobah.
  • New King James Version - And God raised up another adversary against him, Rezon the son of Eliadah, who had fled from his lord, Hadadezer king of Zobah.
  • Amplified Bible - God also stirred up another adversary for Solomon, Rezon the son of Eliada, who had fled from his master, Hadadezer king of Zobah.
  • American Standard Version - And God raised up another adversary unto him, Rezon the son of Eliada, who had fled from his lord Hadadezer king of Zobah.
  • King James Version - And God stirred him up another adversary, Rezon the son of Eliadah, which fled from his lord Hadadezer king of Zobah:
  • New English Translation - God also brought against Solomon another enemy, Rezon son of Eliada who had run away from his master, King Hadadezer of Zobah.
  • World English Bible - God raised up an adversary to him, Rezon the son of Eliada, who had fled from his lord Hadadezer king of Zobah.
  • 新標點和合本 - 神又使以利亞大的兒子利遜興起,作所羅門的敵人。他先前逃避主人瑣巴王哈大底謝。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝又使以利亞大的兒子利遜興起,作所羅門的敵人。他曾逃避主人瑣巴王哈大底謝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神又使以利亞大的兒子利遜興起,作所羅門的敵人。他曾逃避主人瑣巴王哈大底謝。
  • 當代譯本 - 上帝又使以利亞大的兒子利遜興起,與所羅門為敵。這人是從他主人瑣巴王哈大底謝身邊逃走的。
  • 聖經新譯本 -  神又興起一個人敵擋所羅門,就是以利亞大的兒子利遜。他是從他主人瑣巴王哈大底謝那裡逃出來的。
  • 呂振中譯本 - 上帝激起了一個敵擋 所羅門 的人,就是 以利亞大 的兒子 利遜 ;曾經從他主上 瑣巴 王 哈大底謝 那裏逃走而來的。
  • 中文標準譯本 - 神還興起另外一個敵對所羅門的人,就是以利雅大的兒子利遜。他先前從他的主人瑣巴王哈大底謝那裡逃走。
  • 現代標點和合本 - 神又使以利亞大的兒子利遜興起,做所羅門的敵人。他先前逃避主人瑣巴王哈大底謝。
  • 文理和合譯本 - 上帝又興一敵、以利亞大子利遜、以攻所羅門、昔利遜逃其主、瑣巴王哈大底謝、
  • 文理委辦譯本 - 上帝使以利亞大子哩遜為所羅門之敵、彼自鎖巴王哈大底泄所、遁逃於外。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主又使 以利亞大 子 利遜 、起而敵 所羅門 、昔自其主王 瑣巴 王 哈大底薛 所而逃者、
  • Nueva Versión Internacional - Dios también incitó a Rezón hijo de Eliadá para que fuera adversario de Salomón. Rezón, que había huido de su amo Hadad Ezer, rey de Sobá,
  • 현대인의 성경 - 하나님은 또 엘리아다의 아들 르손을 솔로몬의 대적이 되게 하셨는데 그는 자기 주인인 소바의 하닷에셀왕에게서 도망한 자였다.
  • Новый Русский Перевод - Бог воздвиг Соломону и другого врага – Резона, сына Элиады, который убежал от государя своего Ададезера, царя Цовы.
  • Восточный перевод - Всевышний воздвиг Сулейману и другого врага – Резона, сына Элиады, который убежал от своего господина Ададезера, царя Цовы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах воздвиг Сулейману и другого врага – Резона, сына Элиады, который убежал от своего господина Ададезера, царя Цовы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний воздвиг Сулаймону и другого врага – Резона, сына Элиады, который убежал от своего господина Ададезера, царя Цовы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Dieu suscita un autre adversaire à Salomon : Rezôn, fils d’Elyada, qui s’était enfui de chez son maître Hadadézer, roi de Tsoba .
  • リビングバイブル - 神がソロモンの敵対勢力として起こした人物が、ほかにもいます。レゾンです。彼はツォバの王ハダデエゼルの家来でしたが、持ち場を離れ、遠くへ逃げて身を隠していたのです。
  • Nova Versão Internacional - E Deus fez um outro adversário levantar-se contra Salomão: Rezom, filho de Eliada, que tinha fugido do seu senhor, Hadadezer, rei de Zobá.
  • Hoffnung für alle - Auch Reson, den Sohn von Eljada, ließ Gott zu einem erbitterten Feind Salomos werden. Reson stand früher im Dienst von Hadad-Eser, dem König von Zoba, war aber eines Tages seinem Herrn davongelaufen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời cũng bắt Sa-lô-môn đương đầu với một đối thủ thứ hai là Rê-xôn, con Ê-li-a-đa. Khi Đa-vít đánh giết người Xô-ba, Rê-xôn bỏ chủ là Ha-đa-đê-xe, vua Xô-ba và chạy trốn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ศัตรูอีกคนหนึ่งของโซโลมอนซึ่งพระเจ้าทรงยกให้มีอำนาจขึ้นคือเรโซนบุตรเอลียาดา ซึ่งหนีมาจากฮาดัดเอเซอร์กษัตริย์แห่งโศบาห์ผู้เป็นนาย
  • 2 ซามูเอล 10:15 - เมื่อ​ชาว​อารัม​เห็น​ว่า​พวก​ตน​พ่าย​แพ้​อิสราเอล​แล้ว จึง​ได้​รวบ​รวม​คน​เข้า​ด้วย​กัน
  • 2 ซามูเอล 10:16 - ฮาดัดเอเซอร์​ให้​ชาว​อารัม​ที่​อยู่​โพ้น​แม่น้ำ​ยูเฟรติส​ออก​มา พวก​เขา​มา​ถึง​เมือง​เฮลาม โดย​มี​โชบัค​ผู้​บังคับ​กองพัน​ทหาร​ของ​ฮาดัดเอเซอร์​เป็น​ผู้​นำ
  • 2 ซามูเอล 10:17 - เมื่อ​มี​คน​รายงาน​เรื่อง​แก่​ดาวิด ท่าน​ก็​รวบ​รวม​อิสราเอล​เข้า​ด้วย​กัน และ​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน มา​จน​ถึง​เฮลาม ชาว​อารัม​ตั้ง​ทัพ​ของ​ตน​ปะทะ​กับ​ดาวิด และ​พวก​เขา​ก็​สู้​รบ​กับ​ท่าน
  • 2 ซามูเอล 10:18 - และ​ชาว​อารัม​ก็​ถอย​หนี​ไป​ต่อ​หน้า​อิสราเอล ดาวิด​ฆ่า​สารถี​ชาว​อารัม 700 คน และ​ทหาร​ราบ 40,000 คน และ​โชบัค​ผู้​บังคับ​กองพัน​ทหาร​บาดเจ็บ​สาหัส​และ​สิ้น​ชีวิต​ที่​นั่น
  • อิสยาห์ 37:26 - เจ้า​ไม่​รู้​เลย​หรือ​ว่า เรา​มุ่ง​หมาย​เรื่อง​นี้​มา​นาน​แล้ว เรา​วาง​แผน​มา​ตั้งแต่​สมัย​ดึกดำบรรพ์ สิ่ง​ใด​ที่​เป็น​ไป​ใน​เวลา​นี้​ก็​เนื่อง​มา​จาก​เรา เจ้า​ทำให้​เมือง​ที่​คุ้มกัน​ไว้​อย่าง​แข็ง​แกร่ง ต้อง​ล้ม​ลง​เป็น​กอง​ซาก​ปรักหัก​พัง
  • 1 พงศาวดาร 19:6 - เมื่อ​ชาว​อัมโมน​เห็น​ว่า​พวก​เขา​ได้​กลับ​กลาย​เป็น​ที่​น่า​รังเกียจ​ของ​ดาวิด ฮานูน​และ​ชาว​อัมโมน​จึง​ใช้​เงิน 1,000 ตะลันต์​ไป​ว่า​จ้าง​รถ​ศึก​และ​สารถี​จาก​อารัมนาหะราอิม จาก​อารัมมาอาคาห์ และ​จาก​โศบาห์
  • เอเสเคียล 38:16 - เจ้า​จะ​มา​โจมตี​อิสราเอล​ชน​ชาติ​ของ​เรา ดั่ง​ก้อน​เมฆ​ที่​เคลือบ​คลุม​แผ่นดิน ใน​วาระ​ที่​จะ​ถึง เรา​จะ​นำ​เจ้า​มา​โจมตี​แผ่นดิน​ของ​เรา โอ โกก​เอ๋ย บรรดา​ประชา​ชาติ​จะ​รู้​จัก​เรา เมื่อ​เรา​แสดง​ให้​พวก​เขา​เห็น​ว่า​เรา​บริสุทธิ์​ต่อ​หน้า​พวก​เขา​โดย​ผ่าน​ตัว​เจ้า”
  • สดุดี 60:1 - โอ พระ​เจ้า พระ​องค์​ทอดทิ้ง​พวก​เรา​และ​ทำ​ให้​เรา​กระจัด​กระจาย​ไป พระ​องค์​โกรธ โปรด​กลับ​มา​ช่วย​พวก​เรา​เถิด
  • 2 ซามูเอล 16:11 - และ​ดาวิด​กล่าว​กับ​อาบีชัย​และ​ทหาร​รับใช้​อื่น​ทุก​คน​ว่า “ดู​เถิด บุตร​ของ​เรา​เอง​ยัง​มุ่งหมาย​จะ​เอา​ชีวิต​ของ​เรา แล้ว​ชาว​เบนยามิน​คน​นี้​จะ​ไม่​ทำ​ยิ่ง​ไป​กว่า​นั้น​หรือ ช่าง​เขา​เถิด ปล่อย​ให้​เขา​สาปแช่ง​ไป เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​บอก​ให้​เขา​ทำ
  • 1 พงศาวดาร 19:16 - เมื่อ​ชาว​อารัม​เห็น​ว่า​พวก​ตน​พ่าย​แพ้​อิสราเอล​แล้ว พวก​เขา​จึง​ใช้​บรรดา​ผู้​ส่ง​ข่าว​ไป และ​นำ​กำลัง​ชาว​อารัม​ที่​อยู่​โพ้น​แม่น้ำ​ยูเฟรติส​ออก​มา โดย​มี​โชฟัค​ผู้​บังคับ​กองพัน​ทหาร​ของ​ฮาดัดเอเซอร์​เป็น​ผู้​นำ
  • 1 พงศาวดาร 19:17 - เมื่อ​มี​คน​รายงาน​เรื่อง​แก่​ดาวิด ท่าน​ก็​รวบ​รวม​อิสราเอล​เข้า​ด้วย​กัน และ​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน​มา​ประชิด​ตัว​และ​ปะทะ​กับ​ชาว​อารัม ครั้น​ดาวิด​จัด​ทัพ​ให้​ต่อ​สู้​กับ​ชาว​อารัม พวก​เขา​ก็​สู้​รบ​กับ​ท่าน
  • 1 พงศาวดาร 19:18 - และ​ชาว​อารัม​ก็​ถอย​หนี​ไป​ต่อ​หน้า​อิสราเอล ดาวิด​ฆ่า​สารถี​ชาว​อารัม 7,000 คน และ​ทหาร​ราบ 40,000 คน และ​ฆ่า​โชฟัค​ผู้​บังคับ​กองพัน​ทหาร​ของ​พวก​เขา​ด้วย
  • 1 พงศาวดาร 19:19 - เมื่อ​พวก​ทหาร​รับใช้​ของ​ฮาดัดเอเซอร์​เห็น​ว่า​พวก​ตน​พ่าย​แพ้​อิสราเอล​แล้ว พวก​เขา​จึง​ยอม​สงบ​ศึก​และ​ยอม​อยู่​ใต้​การ​ควบคุม​ของ​ดาวิด ดังนั้น​ชาว​อารัม​จึง​ไม่​ยินดี​ที่​จะ​ช่วย​เหลือ​ชาว​อัมโมน​อีก​ต่อ​ไป
  • 2 ซามูเอล 10:8 - ฝ่าย​ชาว​อัมโมน​ก็​เดิน​ทัพ​ออก​มา​ประจำ​ตำแหน่ง​รบ​ของ​ตน​ที่​ทาง​เข้า​ประตู​เมือง ส่วน​ชาว​อารัม​จาก​โศบาห์​และ​เรโหบ และ​คน​ของ​โทบ​และ​มาอาคาห์​ก็​แยก​ไป​ตั้ง​ทัพ​อยู่​ใน​ที่​โล่ง​ห่าง​จาก​ตัว​เมือง
  • อิสยาห์ 13:17 - “ดู​เถิด เรา​กำลัง​กระตุ้น​ชาว​มีเดีย​ให้​มา​โจมตี​พวก​เขา แม้​พวก​เขา​จะ​ไม่​สนใจ​เงิน และ​ไม่​อยาก​ได้​ทองคำ
  • เอสรา 1:1 - ใน​ปี​แรก​ของ​ไซรัส​กษัตริย์​แห่ง​เปอร์เซีย พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ดลใจ​ไซรัส​กษัตริย์​แห่ง​เปอร์เซีย​ให้​ประกาศ​ทั่ว​อาณาจักร​ของ​ท่าน พร้อม​กับ​บันทึก​ไว้​เป็น​หลักฐาน เพื่อ​เหตุการณ์​ที่​จะ​เกิด​ขึ้น​นั้น เป็น​ไป​ตาม​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ซึ่ง​ผ่าน​เยเรมีย์​ว่า
  • 1 พงศาวดาร 18:3 - ดาวิด​สู้​รบ​ชนะ​ฮาดัดเอเซอร์​กษัตริย์​แห่ง​โศบาห์​ที่​ฮามัท​ใน​ขณะ​ที่​ท่าน​ไป​เสริม​อำนาจ​ของ​ท่าน​ที่​แม่น้ำ​ยูเฟรติส
  • 1 พงศาวดาร 18:4 - และ​ดาวิด​ยึด​รถ​ศึก 1,000 คัน สารถี 7,000 คน และ​ทหาร​ราบ 20,000 คน และ​ดาวิด​ทำ​ให้​ม้า​ประจำ​รถ​ศึก​ของ​พวก​เขา​พิการ​หมด เพียง​แต่​เหลือ​ไว้​สำหรับ​รถ​ศึก 100 คัน
  • 1 พงศาวดาร 18:5 - เมื่อ​ชาว​อารัม​แห่ง​อาณาเขต​ดามัสกัส​มา​ช่วย​ฮาดัดเอเซอร์​กษัตริย์​แห่ง​โศบาห์ ดาวิด​ฆ่า​ชาย​ชาว​อารัม​จำนวน 22,000 คน
  • 1 พงศาวดาร 18:6 - แล้ว​ดาวิด​ตั้ง​ด่าน​ทหาร​ชั้น​นอก​ที่​อารัม​แห่ง​อาณาเขต​ดามัสกัส​ไว้​หลาย​ด่าน และ​ชาว​อารัม​มา​เป็น​ข้า​รับใช้​ดาวิด และ​นำ​เครื่อง​บรรณาการ​มา​ถวาย และ​ไม่​ว่า​ดาวิด​ไป​รบ​ที่​ใด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ให้​ท่าน​มี​ชัย​ชนะ​เสมอ
  • 1 พงศาวดาร 18:7 - ดาวิด​ยึด​โล่​ทองคำ​ที่​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​ฮาดัดเอเซอร์​ถือ และ​นำ​ไป​ที่​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • 1 พงศาวดาร 18:8 - ดาวิด​เอา​ทอง​สัมฤทธิ์​เป็น​อัน​มาก​ไป​จาก​เมือง​ทิบหาท​และ​เมือง​คูน เมือง​ของ​ฮาดัดเอเซอร์ ซาโลมอน​ใช้​ทอง​สัมฤทธิ์​นั้น​หล่อ​ถัง​เก็บ​น้ำ​รูป​ทรง​กลม เสา​หลัก และ​ภาชนะ​ต่างๆ
  • 1 พงศาวดาร 18:9 - เมื่อ​โทอู​กษัตริย์​แห่ง​ฮามัท​ทราบ​ว่า ดาวิด​รบ​ชนะ​กองทัพ​ของ​ฮาดัดเอเซอร์​กษัตริย์​แห่ง​โศบาห์​ทั้ง​กอง​ทัพ
  • อิสยาห์ 45:5 - เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ไม่​มี​ผู้​อื่น​อีก นอก​จาก​เรา​แล้ว ไม่​มี​พระ​เจ้า เรา​เตรียม​เจ้า​ให้​พร้อม แม้ว่า​เจ้า​จะ​ไม่​เคย​รู้จัก​เรา​ก็​ตาม
  • 2 ซามูเอล 8:3 - ดาวิด​สู้​รบ​ชนะ​ฮาดัดเอเซอร์​บุตร​ของ​เรโหบ​กษัตริย์​แห่ง​โศบาห์ เมื่อ​คราว​ไป​ฟื้น​อำนาจ​ของ​ท่าน​ที่​แม่น้ำ​ยูเฟรติส
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:14 - ครั้น​แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​เร้า​ให้​เกิด​ศัตรู เพื่อ​ขัดขืน​ซาโลมอน คือ​ฮาดัด​ชาว​เอโดม ท่าน​มี​เชื้อสาย​กษัตริย์​แห่ง​เอโดม
圣经
资源
计划
奉献