Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:8 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ของ​ท่าน​ก็​เป็น​สุข บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ก็​เป็น​สุข ที่​มี​โอกาส​ได้​ฟัง​คำ​พูด​อัน​กอปร​ด้วย​สติ​ปัญญา​ของ​ท่าน​เรื่อย​ไป
  • 新标点和合本 - 你的臣子、你的仆人常侍立在你面前听你智慧的话是有福的!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的人 是有福的!你这些仆人常侍立在你面前、听你智慧的话是有福的!
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的人 是有福的!你这些仆人常侍立在你面前、听你智慧的话是有福的!
  • 当代译本 - 你的百姓真有福气!你的臣仆经常侍立在你面前聆听智言慧语,真有福气!
  • 圣经新译本 - 属你的人是有福的,你的这些臣仆是有福的,他们常常侍立在你面前,聆听你的智慧。
  • 中文标准译本 - 你的臣民多么有福啊!这些常侍立在你面前、聆听你智慧的臣仆,是多么有福啊!
  • 现代标点和合本 - 你的臣子、你的仆人常侍立在你面前听你智慧的话是有福的!
  • 和合本(拼音版) - 你的臣子、你的仆人常侍立在你面前听你智慧的话,是有福的。
  • New International Version - How happy your people must be! How happy your officials, who continually stand before you and hear your wisdom!
  • New International Reader's Version - How happy your people must be! How happy your officials must be! They always get to serve you and hear the wise things you say.
  • English Standard Version - Happy are your men! Happy are your servants, who continually stand before you and hear your wisdom!
  • New Living Translation - How happy your people must be! What a privilege for your officials to stand here day after day, listening to your wisdom!
  • Christian Standard Bible - How happy are your men. How happy are these servants of yours, who always stand in your presence hearing your wisdom.
  • New American Standard Bible - Blessed are your men, and blessed are these servants of yours who stand before you continually and hear your wisdom!
  • New King James Version - Happy are your men and happy are these your servants, who stand continually before you and hear your wisdom!
  • Amplified Bible - How blessed (fortunate, happy) are your men! How blessed are these your servants who stand continually before you, hearing your wisdom!
  • American Standard Version - Happy are thy men, happy are these thy servants, that stand continually before thee, and that hear thy wisdom.
  • King James Version - Happy are thy men, happy are these thy servants, which stand continually before thee, and that hear thy wisdom.
  • New English Translation - Your attendants, who stand before you at all times and hear your wise sayings, are truly happy!
  • World English Bible - Happy are your men, happy are these your servants, who stand continually before you, who hear your wisdom.
  • 新標點和合本 - 你的臣子、你的僕人常侍立在你面前聽你智慧的話是有福的!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的人 是有福的!你這些僕人常侍立在你面前、聽你智慧的話是有福的!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的人 是有福的!你這些僕人常侍立在你面前、聽你智慧的話是有福的!
  • 當代譯本 - 你的百姓真有福氣!你的臣僕經常侍立在你面前聆聽智言慧語,真有福氣!
  • 聖經新譯本 - 屬你的人是有福的,你的這些臣僕是有福的,他們常常侍立在你面前,聆聽你的智慧。
  • 呂振中譯本 - 你的妻妾 有福啊!你這些臣僕有福啊,這些不斷侍立你面前、聽你智慧話的!
  • 中文標準譯本 - 你的臣民多麼有福啊!這些常侍立在你面前、聆聽你智慧的臣僕,是多麼有福啊!
  • 現代標點和合本 - 你的臣子、你的僕人常侍立在你面前聽你智慧的話是有福的!
  • 文理和合譯本 - 爾之羣臣、爾之眾僕、恆侍爾前、聞爾智慧、其有福矣、
  • 文理委辦譯本 - 爾群臣、爾僕役、恆侍於爾前、聞爾智慧、甚有福祉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾群臣有福、爾僕役恆侍爾前、聞爾智慧之言、誠為有福、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Dichosos tus súbditos! ¡Dichosos estos servidores tuyos, que constantemente están en tu presencia bebiendo de tu sabiduría!
  • 현대인의 성경 - 당신 앞에서 항상 당신의 지혜로운 말을 듣는 당신의 가족과 신하들은 얼마나 행복하겠습니까!
  • Новый Русский Перевод - Блаженны твои люди! Блаженны твои приближенные, которые всегда стоят перед тобой и внимают твоей мудрости!
  • Восточный перевод - Благословенны твои люди! Благословенны твои приближённые, которые всегда стоят перед тобой и внимают твоей мудрости!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословенны твои люди! Благословенны твои приближённые, которые всегда стоят перед тобой и внимают твоей мудрости!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословенны твои люди! Благословенны твои приближённые, которые всегда стоят перед тобой и внимают твоей мудрости!
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils en ont de la chance, tous ceux qui t’entourent et qui sont toujours en ta présence, de pouvoir profiter sans cesse de ta sagesse !
  • リビングバイブル - 国民は幸せで、宮廷のご家来方は、さぞご満足のことでしょう。いつでもおそばで、あなたのすばらしい知恵のおことばが聞けるのですから。
  • Nova Versão Internacional - Como devem ser felizes os homens da tua corte, que continuamente estão diante de ti e ouvem a tua sabedoria!
  • Hoffnung für alle - Wie gut haben es deine Beamten, und wie glücklich sind deine Bediensteten zu schätzen, die ständig in deiner Nähe sind und deinen weisen Worten zuhören können!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dân của vua có phước thật; đầy tớ của vua cũng có phước lắm, vì hằng ngày họ được đứng đây để nghe những lời khôn sáng của vua.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไพร่ฟ้าของฝ่าพระบาทคงมีความสุขยิ่งนัก! ข้าราชบริพารของฝ่าพระบาทคงมีความสุขที่ได้เข้าเฝ้า และสดับฟังพระปัญญาของฝ่าพระบาทอยู่เสมอ!
交叉引用
  • ลูกา 11:28 - พระ​องค์​ตอบ​ว่า “ผู้​ที่​ได้ยิน​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​แล้ว​ปฏิบัติ​ตาม​ต่างหาก​เล่า​จึง​เป็น​สุข”
  • ลูกา 11:31 - ราชินี​แห่ง​ทิศ​ใต้ ​จะ​ลุก​ผงาด​ขึ้น​ใน​วัน​พิพากษา และ​กล่าวหา​คน​ใน​ช่วง​กาลเวลา​นี้ ด้วย​ว่า​พระ​นาง​มาจาก​ปลายฟ้า​เพื่อ​ฟัง​สติ​ปัญญา​ของ​กษัตริย์​ซาโลมอน และ​บัดนี้​ผู้​ที่​เหนือ​กว่า​กษัตริย์​ซาโลมอน​อยู่​ที่​นี่
  • สุภาษิต 13:20 - คน​ที่​เดิน​ไป​กับ​บรรดา​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​ก็​จะ​เป็น​ผู้​มี​สติ​ปัญญา แต่​เพื่อน​ของ​บรรดา​คน​โง่​จะ​ต้อง​ทน​ทุกข์​ต่อ​ภัย​อันตราย
  • สุภาษิต 3:13 - คน​ที่​พบ​สติ​ปัญญา และ​ได้รับ​การ​หยั่งรู้ ก็​เป็น​คน​มี​ความ​สุข
  • สุภาษิต 3:14 - เพราะ​ผล​ประโยชน์​ที่​ได้​ดี​กว่า​ผล​ประโยชน์​ที่​ได้​จาก​เงิน และ​ผล​ที่​ได้รับ​ดี​กว่า​ทอง​เนื้อ​แท้
  • ลูกา 10:39 - มารีย์​ผู้​เป็น​น้อง​สาว​นั่ง​ชิด​แทบ​เท้า​ของ​พระ​เยซู​เจ้า เพื่อ​ฟัง​คำ​สั่งสอน​ของ​พระ​องค์
  • ลูกา 10:40 - แต่​มาร์ธา​กลับ​หมกมุ่น​อยู่​กับ​การ​เตรียม​ต้อนรับ เธอ​มา​ถาม​ว่า “พระ​องค์​ท่าน พระ​องค์​ไม่​ห่วง​หรอก​หรือ​ว่า​น้อง​สาว​ทิ้ง​งาน​ให้​ข้าพเจ้า​ทำ​แต่​ผู้​เดียว ขอ​พระ​องค์​ได้​โปรด​เตือน​ให้​เธอ​มา​ช่วย​ข้าพเจ้า​ด้วย”
  • ลูกา 10:41 - พระ​เยซู​เจ้า​ตอบ​ว่า “มาร์ธา มาร์ธา เจ้า​เอา​แต่​กังวล​และ​อารมณ์​เสีย​กับ​หลาย​เรื่อง
  • ลูกา 10:42 - มี​สิ่ง​เดียว​ที่​จำเป็น มารีย์​ได้​เลือก​กระทำ​สิ่ง​ที่​ดี​กว่า​ซึ่ง​ไม่​มี​ใคร​จะ​เอา​ไป​จาก​เธอ​ได้”
  • สุภาษิต 10:21 - คำ​พูด​จาก​ปาก​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​เป็น​คำ​สอน​ที่​ดี​สำหรับ​คน​เป็น​จำนวน​มาก แต่​คน​โง่​ตาย​เพราะ​ไร้​ความ​คิด
  • 2 พงศาวดาร 9:7 - คน​ของ​ท่าน​ก็​เป็น​สุข บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ก็​เป็น​สุข ที่​มี​โอกาส​ได้​ฟัง​คำ​พูด​อัน​กอปร​ด้วย​สติ​ปัญญา​ของ​ท่าน​เรื่อย​ไป
  • 2 พงศาวดาร 9:8 - ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ได้​รับ​พระ​พร​เถิด พระ​องค์​ชื่นชอบ​ใน​ตัว​ท่าน และ​ให้​ท่าน​เป็น​กษัตริย์​ครอง​บัลลังก์​ของ​พระ​องค์ เพื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน เพราะ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​รัก​อิสราเอล และ​จะ​สถาปนา​พวก​เขา​เป็น​นิตย์ พระ​องค์​กำหนด​ให้​ท่าน​เป็น​กษัตริย์ เพื่อ​ให้​ท่าน​ตัดสิน​ด้วย​ความ​ยุติธรรม​และ​ความ​ชอบธรรม”
  • สุภาษิต 8:34 - โอ ความ​สุข​เป็น​ของ​คน​ที่​ฟัง​เรา และ​เฝ้า​ระวัง​อยู่​ที่​ประตู​ทุก​วัน รอ​คอย​อยู่​ที่​ทาง​เข้า​ออก​ของ​เรา
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ของ​ท่าน​ก็​เป็น​สุข บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ก็​เป็น​สุข ที่​มี​โอกาส​ได้​ฟัง​คำ​พูด​อัน​กอปร​ด้วย​สติ​ปัญญา​ของ​ท่าน​เรื่อย​ไป
  • 新标点和合本 - 你的臣子、你的仆人常侍立在你面前听你智慧的话是有福的!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的人 是有福的!你这些仆人常侍立在你面前、听你智慧的话是有福的!
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的人 是有福的!你这些仆人常侍立在你面前、听你智慧的话是有福的!
  • 当代译本 - 你的百姓真有福气!你的臣仆经常侍立在你面前聆听智言慧语,真有福气!
  • 圣经新译本 - 属你的人是有福的,你的这些臣仆是有福的,他们常常侍立在你面前,聆听你的智慧。
  • 中文标准译本 - 你的臣民多么有福啊!这些常侍立在你面前、聆听你智慧的臣仆,是多么有福啊!
  • 现代标点和合本 - 你的臣子、你的仆人常侍立在你面前听你智慧的话是有福的!
  • 和合本(拼音版) - 你的臣子、你的仆人常侍立在你面前听你智慧的话,是有福的。
  • New International Version - How happy your people must be! How happy your officials, who continually stand before you and hear your wisdom!
  • New International Reader's Version - How happy your people must be! How happy your officials must be! They always get to serve you and hear the wise things you say.
  • English Standard Version - Happy are your men! Happy are your servants, who continually stand before you and hear your wisdom!
  • New Living Translation - How happy your people must be! What a privilege for your officials to stand here day after day, listening to your wisdom!
  • Christian Standard Bible - How happy are your men. How happy are these servants of yours, who always stand in your presence hearing your wisdom.
  • New American Standard Bible - Blessed are your men, and blessed are these servants of yours who stand before you continually and hear your wisdom!
  • New King James Version - Happy are your men and happy are these your servants, who stand continually before you and hear your wisdom!
  • Amplified Bible - How blessed (fortunate, happy) are your men! How blessed are these your servants who stand continually before you, hearing your wisdom!
  • American Standard Version - Happy are thy men, happy are these thy servants, that stand continually before thee, and that hear thy wisdom.
  • King James Version - Happy are thy men, happy are these thy servants, which stand continually before thee, and that hear thy wisdom.
  • New English Translation - Your attendants, who stand before you at all times and hear your wise sayings, are truly happy!
  • World English Bible - Happy are your men, happy are these your servants, who stand continually before you, who hear your wisdom.
  • 新標點和合本 - 你的臣子、你的僕人常侍立在你面前聽你智慧的話是有福的!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的人 是有福的!你這些僕人常侍立在你面前、聽你智慧的話是有福的!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的人 是有福的!你這些僕人常侍立在你面前、聽你智慧的話是有福的!
  • 當代譯本 - 你的百姓真有福氣!你的臣僕經常侍立在你面前聆聽智言慧語,真有福氣!
  • 聖經新譯本 - 屬你的人是有福的,你的這些臣僕是有福的,他們常常侍立在你面前,聆聽你的智慧。
  • 呂振中譯本 - 你的妻妾 有福啊!你這些臣僕有福啊,這些不斷侍立你面前、聽你智慧話的!
  • 中文標準譯本 - 你的臣民多麼有福啊!這些常侍立在你面前、聆聽你智慧的臣僕,是多麼有福啊!
  • 現代標點和合本 - 你的臣子、你的僕人常侍立在你面前聽你智慧的話是有福的!
  • 文理和合譯本 - 爾之羣臣、爾之眾僕、恆侍爾前、聞爾智慧、其有福矣、
  • 文理委辦譯本 - 爾群臣、爾僕役、恆侍於爾前、聞爾智慧、甚有福祉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾群臣有福、爾僕役恆侍爾前、聞爾智慧之言、誠為有福、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Dichosos tus súbditos! ¡Dichosos estos servidores tuyos, que constantemente están en tu presencia bebiendo de tu sabiduría!
  • 현대인의 성경 - 당신 앞에서 항상 당신의 지혜로운 말을 듣는 당신의 가족과 신하들은 얼마나 행복하겠습니까!
  • Новый Русский Перевод - Блаженны твои люди! Блаженны твои приближенные, которые всегда стоят перед тобой и внимают твоей мудрости!
  • Восточный перевод - Благословенны твои люди! Благословенны твои приближённые, которые всегда стоят перед тобой и внимают твоей мудрости!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословенны твои люди! Благословенны твои приближённые, которые всегда стоят перед тобой и внимают твоей мудрости!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословенны твои люди! Благословенны твои приближённые, которые всегда стоят перед тобой и внимают твоей мудрости!
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils en ont de la chance, tous ceux qui t’entourent et qui sont toujours en ta présence, de pouvoir profiter sans cesse de ta sagesse !
  • リビングバイブル - 国民は幸せで、宮廷のご家来方は、さぞご満足のことでしょう。いつでもおそばで、あなたのすばらしい知恵のおことばが聞けるのですから。
  • Nova Versão Internacional - Como devem ser felizes os homens da tua corte, que continuamente estão diante de ti e ouvem a tua sabedoria!
  • Hoffnung für alle - Wie gut haben es deine Beamten, und wie glücklich sind deine Bediensteten zu schätzen, die ständig in deiner Nähe sind und deinen weisen Worten zuhören können!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dân của vua có phước thật; đầy tớ của vua cũng có phước lắm, vì hằng ngày họ được đứng đây để nghe những lời khôn sáng của vua.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไพร่ฟ้าของฝ่าพระบาทคงมีความสุขยิ่งนัก! ข้าราชบริพารของฝ่าพระบาทคงมีความสุขที่ได้เข้าเฝ้า และสดับฟังพระปัญญาของฝ่าพระบาทอยู่เสมอ!
  • ลูกา 11:28 - พระ​องค์​ตอบ​ว่า “ผู้​ที่​ได้ยิน​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​แล้ว​ปฏิบัติ​ตาม​ต่างหาก​เล่า​จึง​เป็น​สุข”
  • ลูกา 11:31 - ราชินี​แห่ง​ทิศ​ใต้ ​จะ​ลุก​ผงาด​ขึ้น​ใน​วัน​พิพากษา และ​กล่าวหา​คน​ใน​ช่วง​กาลเวลา​นี้ ด้วย​ว่า​พระ​นาง​มาจาก​ปลายฟ้า​เพื่อ​ฟัง​สติ​ปัญญา​ของ​กษัตริย์​ซาโลมอน และ​บัดนี้​ผู้​ที่​เหนือ​กว่า​กษัตริย์​ซาโลมอน​อยู่​ที่​นี่
  • สุภาษิต 13:20 - คน​ที่​เดิน​ไป​กับ​บรรดา​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​ก็​จะ​เป็น​ผู้​มี​สติ​ปัญญา แต่​เพื่อน​ของ​บรรดา​คน​โง่​จะ​ต้อง​ทน​ทุกข์​ต่อ​ภัย​อันตราย
  • สุภาษิต 3:13 - คน​ที่​พบ​สติ​ปัญญา และ​ได้รับ​การ​หยั่งรู้ ก็​เป็น​คน​มี​ความ​สุข
  • สุภาษิต 3:14 - เพราะ​ผล​ประโยชน์​ที่​ได้​ดี​กว่า​ผล​ประโยชน์​ที่​ได้​จาก​เงิน และ​ผล​ที่​ได้รับ​ดี​กว่า​ทอง​เนื้อ​แท้
  • ลูกา 10:39 - มารีย์​ผู้​เป็น​น้อง​สาว​นั่ง​ชิด​แทบ​เท้า​ของ​พระ​เยซู​เจ้า เพื่อ​ฟัง​คำ​สั่งสอน​ของ​พระ​องค์
  • ลูกา 10:40 - แต่​มาร์ธา​กลับ​หมกมุ่น​อยู่​กับ​การ​เตรียม​ต้อนรับ เธอ​มา​ถาม​ว่า “พระ​องค์​ท่าน พระ​องค์​ไม่​ห่วง​หรอก​หรือ​ว่า​น้อง​สาว​ทิ้ง​งาน​ให้​ข้าพเจ้า​ทำ​แต่​ผู้​เดียว ขอ​พระ​องค์​ได้​โปรด​เตือน​ให้​เธอ​มา​ช่วย​ข้าพเจ้า​ด้วย”
  • ลูกา 10:41 - พระ​เยซู​เจ้า​ตอบ​ว่า “มาร์ธา มาร์ธา เจ้า​เอา​แต่​กังวล​และ​อารมณ์​เสีย​กับ​หลาย​เรื่อง
  • ลูกา 10:42 - มี​สิ่ง​เดียว​ที่​จำเป็น มารีย์​ได้​เลือก​กระทำ​สิ่ง​ที่​ดี​กว่า​ซึ่ง​ไม่​มี​ใคร​จะ​เอา​ไป​จาก​เธอ​ได้”
  • สุภาษิต 10:21 - คำ​พูด​จาก​ปาก​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​เป็น​คำ​สอน​ที่​ดี​สำหรับ​คน​เป็น​จำนวน​มาก แต่​คน​โง่​ตาย​เพราะ​ไร้​ความ​คิด
  • 2 พงศาวดาร 9:7 - คน​ของ​ท่าน​ก็​เป็น​สุข บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ก็​เป็น​สุข ที่​มี​โอกาส​ได้​ฟัง​คำ​พูด​อัน​กอปร​ด้วย​สติ​ปัญญา​ของ​ท่าน​เรื่อย​ไป
  • 2 พงศาวดาร 9:8 - ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ได้​รับ​พระ​พร​เถิด พระ​องค์​ชื่นชอบ​ใน​ตัว​ท่าน และ​ให้​ท่าน​เป็น​กษัตริย์​ครอง​บัลลังก์​ของ​พระ​องค์ เพื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน เพราะ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​รัก​อิสราเอล และ​จะ​สถาปนา​พวก​เขา​เป็น​นิตย์ พระ​องค์​กำหนด​ให้​ท่าน​เป็น​กษัตริย์ เพื่อ​ให้​ท่าน​ตัดสิน​ด้วย​ความ​ยุติธรรม​และ​ความ​ชอบธรรม”
  • สุภาษิต 8:34 - โอ ความ​สุข​เป็น​ของ​คน​ที่​ฟัง​เรา และ​เฝ้า​ระวัง​อยู่​ที่​ประตู​ทุก​วัน รอ​คอย​อยู่​ที่​ทาง​เข้า​ออก​ของ​เรา
圣经
资源
计划
奉献