逐节对照
- Thai KJV - ผู้ที่ไม่รักก็ไม่รู้จักพระเจ้า เพราะว่าพระเจ้าทรงเป็นความรัก
- 新标点和合本 - 没有爱心的,就不认识 神,因为 神就是爱。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 没有爱的就不认识上帝,因为上帝就是爱。
- 和合本2010(神版-简体) - 没有爱的就不认识 神,因为 神就是爱。
- 当代译本 - 不爱人者不认识上帝,因为上帝就是爱。
- 圣经新译本 - 不爱人的,就不认识 神,因为 神就是爱。
- 中文标准译本 - 那没有爱的,就不认识神,因为神就是爱。
- 现代标点和合本 - 没有爱心的,就不认识神,因为神就是爱。
- 和合本(拼音版) - 没有爱心的,就不认识上帝,因为上帝就是爱。
- New International Version - Whoever does not love does not know God, because God is love.
- New International Reader's Version - Anyone who does not love does not know God, because God is love.
- English Standard Version - Anyone who does not love does not know God, because God is love.
- New Living Translation - But anyone who does not love does not know God, for God is love.
- Christian Standard Bible - The one who does not love does not know God, because God is love.
- New American Standard Bible - The one who does not love does not know God, because God is love.
- New King James Version - He who does not love does not know God, for God is love.
- Amplified Bible - The one who does not love has not become acquainted with God [does not and never did know Him], for God is love. [He is the originator of love, and it is an enduring attribute of His nature.]
- American Standard Version - He that loveth not knoweth not God; for God is love.
- King James Version - He that loveth not knoweth not God; for God is love.
- New English Translation - The person who does not love does not know God, because God is love.
- World English Bible - He who doesn’t love doesn’t know God, for God is love.
- 新標點和合本 - 沒有愛心的,就不認識神,因為神就是愛。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 沒有愛的就不認識上帝,因為上帝就是愛。
- 和合本2010(神版-繁體) - 沒有愛的就不認識 神,因為 神就是愛。
- 當代譯本 - 不愛人者不認識上帝,因為上帝就是愛。
- 聖經新譯本 - 不愛人的,就不認識 神,因為 神就是愛。
- 呂振中譯本 - 不愛 人 的、不認識上帝;因為上帝就是愛。
- 中文標準譯本 - 那沒有愛的,就不認識神,因為神就是愛。
- 現代標點和合本 - 沒有愛心的,就不認識神,因為神就是愛。
- 文理和合譯本 - 不愛者、不識上帝、蓋上帝即愛也、
- 文理委辦譯本 - 上帝仁愛、不愛人者、則不識上帝、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 不愛人者、則不識天主、蓋天主即愛也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 人而不懷愛德、則不能體認天主。何以故、以天主即是愛德故。
- Nueva Versión Internacional - El que no ama no conoce a Dios, porque Dios es amor.
- 현대인의 성경 - 사랑하지 않는 사람은 하나님을 모릅니다. 이것은 하나님이 사랑이시기 때문입니다.
- Новый Русский Перевод - Кто не любит, тот не знает Бога, потому что Бог есть любовь!
- Восточный перевод - Кто не любит, тот не знает Всевышнего, потому что Всевышний есть любовь!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто не любит, тот не знает Аллаха, потому что Аллах есть любовь!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто не любит, тот не знает Всевышнего, потому что Всевышний есть любовь!
- La Bible du Semeur 2015 - Qui n’aime pas n’a pas connu Dieu, car Dieu est amour.
- リビングバイブル - 反対に、愛のない人に神はわかりません。なぜなら神は愛だからです。
- Nestle Aland 28 - ὁ μὴ ἀγαπῶν οὐκ ἔγνω τὸν θεόν, ὅτι ὁ θεὸς ἀγάπη ἐστίν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ μὴ ἀγαπῶν, οὐκ ἔγνω τὸν Θεόν, ὅτι ὁ Θεὸς ἀγάπη ἐστίν.
- Nova Versão Internacional - Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
- Hoffnung für alle - Wer aber nicht liebt, der kennt Gott nicht; denn Gott ist Liebe.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ai không yêu thương là chưa biết Đức Chúa Trời, vì Đức Chúa Trời chính là Tình yêu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่ไม่รักก็ไม่รู้จักพระเจ้าเพราะพระเจ้าทรงเป็นความรัก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใครก็ตามที่ไม่มีความรักก็ไม่รู้จักพระเจ้า เพราะว่าพระเจ้าคือความรัก
交叉引用
- ฮีบรู 12:29 - เพราะว่าพระเจ้าของเรานั้นทรงเป็นเพลิงที่เผาผลาญ
- 1 ยอห์น 2:4 - คนใดที่กล่าวว่า “ข้าพเจ้ารู้จักพระองค์” แต่มิได้รักษาพระบัญญัติของพระองค์ คนนั้นก็เป็นคนพูดมุสา และความจริงไม่ได้อยู่ในคนนั้นเลย
- 1 ยอห์น 3:6 - คนใดที่อาศัยอยู่ในพระองค์ คนนั้นไม่กระทำบาป ผู้ใดที่กระทำบาป ผู้นั้นยังไม่ได้เห็นพระองค์ และยังไม่ได้รู้จักพระองค์
- 1 ยอห์น 1:5 - แล้วนี่เป็นข้อความที่เราได้ยินจากพระองค์ และประกาศแก่ท่านทั้งหลาย คือว่าพระเจ้าทรงเป็นความสว่าง และไม่มีความมืดอยู่ในพระองค์เลย
- 2 โครินธ์ 13:11 - ในที่สุดนี้ พี่น้องทั้งหลาย ขอลาก่อน ท่านจงปรับปรุงตัวให้ดี จงมีกำลังใจอันดี จงเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน จงอยู่ร่วมกันอย่างสันติ และพระเจ้าแห่งความรักและสันติสุขจะทรงสถิตอยู่กับท่าน
- 1 ยอห์น 4:7 - ท่านที่รักทั้งหลาย ขอให้เรารักซึ่งกันและกัน เพราะว่าความรักมาจากพระเจ้า และทุกคนที่รักก็บังเกิดจากพระเจ้า และรู้จักพระเจ้า
- 1 ยอห์น 4:16 - เราทั้งหลายจึงรู้และเชื่อในความรักที่พระเจ้าทรงมีต่อเรา พระเจ้าทรงเป็นความรัก และผู้ใดที่อยู่ในความรักก็อยู่ในพระเจ้า และพระเจ้าก็ทรงสถิตอยู่ในผู้นั้น