Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:20 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - But you are not like that, for the Holy One has given you his Spirit, and all of you know the truth.
  • 新标点和合本 - 你们从那圣者受了恩膏,并且知道这一切的事(或作“都有知识”)。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们从那圣者受了恩膏,并且你们大家都知道 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们从那圣者受了恩膏,并且你们大家都知道 。
  • 当代译本 - 你们从那位圣者领受了恩膏,所以明白真理。
  • 圣经新译本 - 你们从那圣者得着膏抹,这是你们都知道的。
  • 中文标准译本 - 至于你们,你们从那位圣者领受了恩膏,并且你们大家都已经知道了这事 。
  • 现代标点和合本 - 你们从那圣者受了恩膏,并且知道这一切的事 。
  • 和合本(拼音版) - 你们从那圣者受了恩膏,并且知道这一切的事 。
  • New International Version - But you have an anointing from the Holy One, and all of you know the truth.
  • New International Reader's Version - You have received the Spirit from the Holy One. And all of you know the truth.
  • English Standard Version - But you have been anointed by the Holy One, and you all have knowledge.
  • The Message - But you belong. The Holy One anointed you, and you all know it. I haven’t been writing this to tell you something you don’t know, but to confirm the truth you do know, and to remind you that the truth doesn’t breed lies.
  • Christian Standard Bible - But you have an anointing from the Holy One, and all of you know the truth.
  • New American Standard Bible - But you have an anointing from the Holy One, and you all know.
  • New King James Version - But you have an anointing from the Holy One, and you know all things.
  • Amplified Bible - But you have an anointing from the Holy One [you have been set apart, specially gifted and prepared by the Holy Spirit], and all of you know [the truth because He teaches us, illuminates our minds, and guards us from error].
  • American Standard Version - And ye have an anointing from the Holy One, and ye know all things.
  • King James Version - But ye have an unction from the Holy One, and ye know all things.
  • New English Translation - Nevertheless you have an anointing from the Holy One, and you all know.
  • World English Bible - You have an anointing from the Holy One, and you all have knowledge.
  • 新標點和合本 - 你們從那聖者受了恩膏,並且知道這一切的事(或譯:都有知識)。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們從那聖者受了恩膏,並且你們大家都知道 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們從那聖者受了恩膏,並且你們大家都知道 。
  • 當代譯本 - 你們從那位聖者領受了恩膏,所以明白真理。
  • 聖經新譯本 - 你們從那聖者得著膏抹,這是你們都知道的。
  • 呂振中譯本 - 你們呢、你們從那聖者受了膏沐,這是 你們 大家都知道的 。
  • 中文標準譯本 - 至於你們,你們從那位聖者領受了恩膏,並且你們大家都已經知道了這事 。
  • 現代標點和合本 - 你們從那聖者受了恩膏,並且知道這一切的事 。
  • 文理和合譯本 - 爾受膏於聖者、無不知也、
  • 文理委辦譯本 - 爾為聖神所感、猶沐以膏、故無不知、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾既受膏於聖者、則無不知、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾等則沐聖神之膏澤、了悟萬事。
  • Nueva Versión Internacional - Todos ustedes, en cambio, han recibido unción del Santo, de manera que conocen la verdad.
  • 현대인의 성경 - 여러분은 거룩하신 분에게서 성령을 받아 이 모든 것을 알고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Вы получили помазание от Святого , и у всех вас есть знание.
  • Восточный перевод - Вы получили помазание от Святого , и у всех вас есть знание.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы получили помазание от Святого , и у всех вас есть знание.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы получили помазание от Святого , и у всех вас есть знание.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous, au contraire, vous avez été oints du Saint-Esprit par celui qui est saint, et vous avez tous la connaissance .
  • リビングバイブル - しかし、あなたがたは違います。あなたがたは聖霊が与えられて、すでに真理を知る者となっています。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ὑμεῖς χρῖσμα ἔχετε ἀπὸ τοῦ ἁγίου καὶ οἴδατε πάντες.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ὑμεῖς χρῖσμα ἔχετε ἀπὸ τοῦ Ἁγίου, καὶ οἴδατε πάντες.
  • Nova Versão Internacional - Mas vocês têm uma unção que procede do Santo e todos vocês têm conhecimento .
  • Hoffnung für alle - Doch euch hat Christus seinen Heiligen Geist gegeben, und deshalb kennt ihr alle die Wahrheit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng vì được Chúa Thánh Linh xức dầu, nên tất cả các con đều biết Chân lý.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ท่านทั้งหลายได้รับการเจิมจากองค์บริสุทธิ์แล้ว และพวกท่านทุกคนก็รู้ความจริง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​ท่าน​ได้​รับ​การ​เจิม​จาก​องค์​ผู้​บริสุทธิ์ และ​ท่าน​ทุก​คน​ก็​ทราบ​ความ​จริง
交叉引用
  • 1 John 4:13 - And God has given us his Spirit as proof that we live in him and he in us.
  • Hebrews 8:11 - And they will not need to teach their neighbors, nor will they need to teach their relatives, saying, ‘You should know the Lord.’ For everyone, from the least to the greatest, will know me already.
  • Acts of the Apostles 3:14 - You rejected this holy, righteous one and instead demanded the release of a murderer.
  • Revelation 3:7 - “Write this letter to the angel of the church in Philadelphia. This is the message from the one who is holy and true, the one who has the key of David. What he opens, no one can close; and what he closes, no one can open:
  • 1 Corinthians 2:15 - Those who are spiritual can evaluate all things, but they themselves cannot be evaluated by others.
  • John 16:13 - When the Spirit of truth comes, he will guide you into all truth. He will not speak on his own but will tell you what he has heard. He will tell you about the future.
  • Psalms 71:22 - Then I will praise you with music on the harp, because you are faithful to your promises, O my God. I will sing praises to you with a lyre, O Holy One of Israel.
  • Revelation 4:8 - Each of these living beings had six wings, and their wings were covered all over with eyes, inside and out. Day after day and night after night they keep on saying, “Holy, holy, holy is the Lord God, the Almighty— the one who always was, who is, and who is still to come.”
  • Acts of the Apostles 10:38 - And you know that God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power. Then Jesus went around doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with him.
  • Hebrews 1:9 - You love justice and hate evil. Therefore, O God, your God has anointed you, pouring out the oil of joy on you more than on anyone else.”
  • John 10:4 - After he has gathered his own flock, he walks ahead of them, and they follow him because they know his voice.
  • John 10:5 - They won’t follow a stranger; they will run from him because they don’t know his voice.”
  • Psalms 92:10 - But you have made me as strong as a wild ox. You have anointed me with the finest oil.
  • 1 John 2:27 - But you have received the Holy Spirit, and he lives within you, so you don’t need anyone to teach you what is true. For the Spirit teaches you everything you need to know, and what he teaches is true—it is not a lie. So just as he has taught you, remain in fellowship with Christ.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - But you are not like that, for the Holy One has given you his Spirit, and all of you know the truth.
  • 新标点和合本 - 你们从那圣者受了恩膏,并且知道这一切的事(或作“都有知识”)。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们从那圣者受了恩膏,并且你们大家都知道 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们从那圣者受了恩膏,并且你们大家都知道 。
  • 当代译本 - 你们从那位圣者领受了恩膏,所以明白真理。
  • 圣经新译本 - 你们从那圣者得着膏抹,这是你们都知道的。
  • 中文标准译本 - 至于你们,你们从那位圣者领受了恩膏,并且你们大家都已经知道了这事 。
  • 现代标点和合本 - 你们从那圣者受了恩膏,并且知道这一切的事 。
  • 和合本(拼音版) - 你们从那圣者受了恩膏,并且知道这一切的事 。
  • New International Version - But you have an anointing from the Holy One, and all of you know the truth.
  • New International Reader's Version - You have received the Spirit from the Holy One. And all of you know the truth.
  • English Standard Version - But you have been anointed by the Holy One, and you all have knowledge.
  • The Message - But you belong. The Holy One anointed you, and you all know it. I haven’t been writing this to tell you something you don’t know, but to confirm the truth you do know, and to remind you that the truth doesn’t breed lies.
  • Christian Standard Bible - But you have an anointing from the Holy One, and all of you know the truth.
  • New American Standard Bible - But you have an anointing from the Holy One, and you all know.
  • New King James Version - But you have an anointing from the Holy One, and you know all things.
  • Amplified Bible - But you have an anointing from the Holy One [you have been set apart, specially gifted and prepared by the Holy Spirit], and all of you know [the truth because He teaches us, illuminates our minds, and guards us from error].
  • American Standard Version - And ye have an anointing from the Holy One, and ye know all things.
  • King James Version - But ye have an unction from the Holy One, and ye know all things.
  • New English Translation - Nevertheless you have an anointing from the Holy One, and you all know.
  • World English Bible - You have an anointing from the Holy One, and you all have knowledge.
  • 新標點和合本 - 你們從那聖者受了恩膏,並且知道這一切的事(或譯:都有知識)。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們從那聖者受了恩膏,並且你們大家都知道 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們從那聖者受了恩膏,並且你們大家都知道 。
  • 當代譯本 - 你們從那位聖者領受了恩膏,所以明白真理。
  • 聖經新譯本 - 你們從那聖者得著膏抹,這是你們都知道的。
  • 呂振中譯本 - 你們呢、你們從那聖者受了膏沐,這是 你們 大家都知道的 。
  • 中文標準譯本 - 至於你們,你們從那位聖者領受了恩膏,並且你們大家都已經知道了這事 。
  • 現代標點和合本 - 你們從那聖者受了恩膏,並且知道這一切的事 。
  • 文理和合譯本 - 爾受膏於聖者、無不知也、
  • 文理委辦譯本 - 爾為聖神所感、猶沐以膏、故無不知、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾既受膏於聖者、則無不知、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾等則沐聖神之膏澤、了悟萬事。
  • Nueva Versión Internacional - Todos ustedes, en cambio, han recibido unción del Santo, de manera que conocen la verdad.
  • 현대인의 성경 - 여러분은 거룩하신 분에게서 성령을 받아 이 모든 것을 알고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Вы получили помазание от Святого , и у всех вас есть знание.
  • Восточный перевод - Вы получили помазание от Святого , и у всех вас есть знание.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы получили помазание от Святого , и у всех вас есть знание.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы получили помазание от Святого , и у всех вас есть знание.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous, au contraire, vous avez été oints du Saint-Esprit par celui qui est saint, et vous avez tous la connaissance .
  • リビングバイブル - しかし、あなたがたは違います。あなたがたは聖霊が与えられて、すでに真理を知る者となっています。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ὑμεῖς χρῖσμα ἔχετε ἀπὸ τοῦ ἁγίου καὶ οἴδατε πάντες.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ὑμεῖς χρῖσμα ἔχετε ἀπὸ τοῦ Ἁγίου, καὶ οἴδατε πάντες.
  • Nova Versão Internacional - Mas vocês têm uma unção que procede do Santo e todos vocês têm conhecimento .
  • Hoffnung für alle - Doch euch hat Christus seinen Heiligen Geist gegeben, und deshalb kennt ihr alle die Wahrheit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng vì được Chúa Thánh Linh xức dầu, nên tất cả các con đều biết Chân lý.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ท่านทั้งหลายได้รับการเจิมจากองค์บริสุทธิ์แล้ว และพวกท่านทุกคนก็รู้ความจริง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​ท่าน​ได้​รับ​การ​เจิม​จาก​องค์​ผู้​บริสุทธิ์ และ​ท่าน​ทุก​คน​ก็​ทราบ​ความ​จริง
  • 1 John 4:13 - And God has given us his Spirit as proof that we live in him and he in us.
  • Hebrews 8:11 - And they will not need to teach their neighbors, nor will they need to teach their relatives, saying, ‘You should know the Lord.’ For everyone, from the least to the greatest, will know me already.
  • Acts of the Apostles 3:14 - You rejected this holy, righteous one and instead demanded the release of a murderer.
  • Revelation 3:7 - “Write this letter to the angel of the church in Philadelphia. This is the message from the one who is holy and true, the one who has the key of David. What he opens, no one can close; and what he closes, no one can open:
  • 1 Corinthians 2:15 - Those who are spiritual can evaluate all things, but they themselves cannot be evaluated by others.
  • John 16:13 - When the Spirit of truth comes, he will guide you into all truth. He will not speak on his own but will tell you what he has heard. He will tell you about the future.
  • Psalms 71:22 - Then I will praise you with music on the harp, because you are faithful to your promises, O my God. I will sing praises to you with a lyre, O Holy One of Israel.
  • Revelation 4:8 - Each of these living beings had six wings, and their wings were covered all over with eyes, inside and out. Day after day and night after night they keep on saying, “Holy, holy, holy is the Lord God, the Almighty— the one who always was, who is, and who is still to come.”
  • Acts of the Apostles 10:38 - And you know that God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power. Then Jesus went around doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with him.
  • Hebrews 1:9 - You love justice and hate evil. Therefore, O God, your God has anointed you, pouring out the oil of joy on you more than on anyone else.”
  • John 10:4 - After he has gathered his own flock, he walks ahead of them, and they follow him because they know his voice.
  • John 10:5 - They won’t follow a stranger; they will run from him because they don’t know his voice.”
  • Psalms 92:10 - But you have made me as strong as a wild ox. You have anointed me with the finest oil.
  • 1 John 2:27 - But you have received the Holy Spirit, and he lives within you, so you don’t need anyone to teach you what is true. For the Spirit teaches you everything you need to know, and what he teaches is true—it is not a lie. So just as he has taught you, remain in fellowship with Christ.
圣经
资源
计划
奉献