逐节对照
- New American Standard Bible - For if I do this voluntarily, I have a reward; but if against my will, I have been entrusted with a commission nonetheless.
- 新标点和合本 - 我若甘心做这事,就有赏赐;若不甘心,责任却已经托付我了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我若甘心做这事,就有赏赐;若不甘心,责任却已经托付给我了。
- 和合本2010(神版-简体) - 我若甘心做这事,就有赏赐;若不甘心,责任却已经托付给我了。
- 当代译本 - 我若甘心乐意地传福音,就可以得奖赏;我若不甘愿,责任也已经委托给我了。
- 圣经新译本 - 如果我甘心作这事,就有赏赐;即使不甘心,这职责还是托付我了。
- 中文标准译本 - 如果我自愿做这事,就有报偿;如果我不自愿,这任务 也已经委托给我了。
- 现代标点和合本 - 我若甘心做这事,就有赏赐;若不甘心,责任却已经托付我了。
- 和合本(拼音版) - 我若甘心作这事,就有赏赐;若不甘心,责任却已经托付我了。
- New International Version - If I preach voluntarily, I have a reward; if not voluntarily, I am simply discharging the trust committed to me.
- New International Reader's Version - If I preach because I want to, I get a reward. If I preach because I have to, I’m only doing my duty.
- English Standard Version - For if I do this of my own will, I have a reward, but if not of my own will, I am still entrusted with a stewardship.
- New Living Translation - If I were doing this on my own initiative, I would deserve payment. But I have no choice, for God has given me this sacred trust.
- Christian Standard Bible - For if I do this willingly, I have a reward, but if unwillingly, I am entrusted with a commission.
- New King James Version - For if I do this willingly, I have a reward; but if against my will, I have been entrusted with a stewardship.
- Amplified Bible - For if I do this work of my own free will, then I have a reward; but if it is not of my will [but by God’s choosing], I have been entrusted with a [sacred] stewardship.
- American Standard Version - For if I do this of mine own will, I have a reward: but if not of mine own will, I have a stewardship intrusted to me.
- King James Version - For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation of the gospel is committed unto me.
- New English Translation - For if I do this voluntarily, I have a reward. But if I do it unwillingly, I am entrusted with a responsibility.
- World English Bible - For if I do this of my own will, I have a reward. But if not of my own will, I have a stewardship entrusted to me.
- 新標點和合本 - 我若甘心做這事,就有賞賜;若不甘心,責任卻已經託付我了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我若甘心做這事,就有賞賜;若不甘心,責任卻已經託付給我了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我若甘心做這事,就有賞賜;若不甘心,責任卻已經託付給我了。
- 當代譯本 - 我若甘心樂意地傳福音,就可以得獎賞;我若不甘願,責任也已經委託給我了。
- 聖經新譯本 - 如果我甘心作這事,就有賞賜;即使不甘心,這職責還是託付我了。
- 呂振中譯本 - 我若甘心作這事,便有賞報;若不甘心,管家職責也已託付我了。
- 中文標準譯本 - 如果我自願做這事,就有報償;如果我不自願,這任務 也已經委託給我了。
- 現代標點和合本 - 我若甘心做這事,就有賞賜;若不甘心,責任卻已經託付我了。
- 文理和合譯本 - 若我有志為之、則有賞、即非我志、其任已託於我、
- 文理委辦譯本 - 且無為而為之、此吾所以自詡、有為而為之、則吾惟任其責、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我若樂意為此、則必得賞、若不樂意、則其任仍託於我、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 若予之傳道為出於自動、則受酬宜也、今既有所受命、則在予為一受託之義務而已。
- Nueva Versión Internacional - En efecto, si lo hiciera por mi propia voluntad, tendría recompensa; pero, si lo hago por obligación, no hago más que cumplir la tarea que se me ha encomendado.
- 현대인의 성경 - 내가 자발적으로 이 일을 한다면 보수를 받아야 하겠지만 자발적이 아니더라도 나는 당연히 해야 할 직분을 맡은 것입니다.
- Новый Русский Перевод - Если бы я возвещал Радостную Весть по собственному выбору, то я заслуживал бы вознаграждения, но я лишь исполняю свой долг, неся служение, доверенное мне.
- Восточный перевод - Если бы я возвещал Радостную Весть по собственному выбору, то я заслуживал бы вознаграждения, но я лишь исполняю свой долг, неся служение, доверенное мне Всевышним.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если бы я возвещал Радостную Весть по собственному выбору, то я заслуживал бы вознаграждения, но я лишь исполняю свой долг, неся служение, доверенное мне Аллахом.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если бы я возвещал Радостную Весть по собственному выбору, то я заслуживал бы вознаграждения, но я лишь исполняю свой долг, неся служение, доверенное мне Всевышним.
- La Bible du Semeur 2015 - Ah ! certes, si la décision d’accomplir cette tâche ne venait que de moi, je recevrais un salaire ; mais puisque cette décision n’a pas dépendu de moi, je ne fais que m’acquitter d’une charge qui m’a été confiée.
- リビングバイブル - もし、自分から進んでこの務めを引き受けたのであれば、主は私に特別な報酬を下さるでしょう。しかし、そうではなかったのです。神様が私を選び出して、この聖なる任務につかせてくださったのであって、選ぶ自由などなかったのです。
- Nestle Aland 28 - εἰ γὰρ ἑκὼν τοῦτο πράσσω, μισθὸν ἔχω· εἰ δὲ ἄκων, οἰκονομίαν πεπίστευμαι·
- unfoldingWord® Greek New Testament - εἰ γὰρ ἑκὼν τοῦτο πράσσω, μισθὸν ἔχω; εἰ δὲ ἄκων, οἰκονομίαν πεπίστευμαι.
- Nova Versão Internacional - Porque, se prego de livre vontade, tenho recompensa; contudo, como prego por obrigação, estou simplesmente cumprindo uma incumbência a mim confiada.
- Hoffnung für alle - Hätte ich die Aufgabe freiwillig übernommen, so könnte ich dafür Lohn beanspruchen. Doch Gott hat mich dazu beauftragt, ich habe keine andere Wahl.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu tôi tình nguyện công bố Phúc Âm, tôi sẽ được tưởng thưởng. Nhưng Chúa đã bắt phục tôi, uỷ thác nhiệm vụ cho tôi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากข้าพเจ้าประกาศด้วยความสมัครใจ ข้าพเจ้าย่อมได้รับรางวัลตอบแทน หากข้าพเจ้าประกาศโดยไม่สมัครใจ ข้าพเจ้าก็เพียงแต่ทำหน้าที่ไปตามที่ได้รับมอบหมาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าข้าพเจ้าประกาศด้วยใจสมัคร ข้าพเจ้าก็มีรางวัล ถ้าไม่ใช่ด้วยใจสมัคร ข้าพเจ้าก็ยังมีภาระที่ต้องรับผิดชอบ
交叉引用
- 1 Chronicles 29:14 - “But who am I and who are my people that we should be able to offer as generously as this? For all things come from You, and from Your hand we have given to You.
- 2 Corinthians 8:12 - For if the willingness is present, it is acceptable according to what a person has, not according to what he does not have.
- Jonah 4:1 - But it greatly displeased Jonah, and he became angry.
- Jonah 4:2 - Then he prayed to the Lord and said, “Please Lord, was this not what I said when I was still in my own country? Therefore in anticipation of this I fled to Tarshish, since I knew that You are a gracious and compassionate God, slow to anger and abundant in mercy, and One who relents of disaster.
- Jonah 4:3 - So now, Lord, please take my life from me, for death is better to me than life.”
- Jonah 1:3 - But Jonah got up to flee to Tarshish from the presence of the Lord. So he went down to Joppa, found a ship that was going to Tarshish, paid the fare, and boarded it to go with them to Tarshish away from the presence of the Lord.
- Philippians 1:16 - the latter do it out of love, knowing that I am appointed for the defense of the gospel;
- Philippians 1:17 - the former proclaim Christ out of selfish ambition rather than from pure motives, thinking that they are causing me distress in my imprisonment.
- 1 Thessalonians 2:4 - but just as we have been approved by God to be entrusted with the gospel, so we speak, not intending to please people, but to please God, who examines our hearts.
- 1 Timothy 1:11 - according to the glorious gospel of the blessed God, with which I have been entrusted.
- 1 Timothy 1:12 - I thank Christ Jesus our Lord, who has strengthened me, because He considered me faithful, putting me into service,
- 1 Timothy 1:13 - even though I was previously a blasphemer and a persecutor and a violent aggressor. Yet I was shown mercy because I acted ignorantly in unbelief;
- Luke 12:42 - And the Lord said, “Who then is the faithful and sensible steward, whom his master will put in charge of his servants, to give them their rations at the proper time?
- Malachi 1:10 - “If only there were one among you who would shut the gates, so that you would not kindle fire on My altar for nothing! I am not pleased with you,” says the Lord of armies, “nor will I accept an offering from your hand.
- Ephesians 3:2 - if indeed you have heard of the administration of God’s grace which was given to me for you;
- Ephesians 3:3 - that by revelation there was made known to me the mystery, as I wrote before briefly.
- Ephesians 3:4 - By referring to this, when you read you can understand my insight into the mystery of Christ,
- Ephesians 3:5 - which in other generations was not made known to mankind, as it has now been revealed to His holy apostles and prophets in the Spirit;
- Ephesians 3:6 - to be specific, that the Gentiles are fellow heirs and fellow members of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel,
- Ephesians 3:7 - of which I was made a minister, according to the gift of God’s grace which was given to me according to the working of His power.
- Ephesians 3:8 - To me, the very least of all saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unfathomable riches of Christ,
- Philemon 1:14 - but I did not want to do anything without your consent, so that your goodness would not be, in effect, by compulsion, but of your own free will.
- 1 Corinthians 9:16 - For if I preach the gospel, I have nothing to boast about, for I am under compulsion; for woe to me if I do not preach the gospel.
- Exodus 4:13 - But he said, “Please, Lord, now send the message by whomever You will.”
- Exodus 4:14 - Then the anger of the Lord burned against Moses, and He said, “Is there not your brother Aaron the Levite? I know that he speaks fluently. And moreover, behold, he is coming out to meet you; when he sees you, he will be overjoyed.
- Matthew 24:25 - Behold, I have told you in advance.
- 1 Peter 5:2 - shepherd the flock of God among you, exercising oversight, not under compulsion but voluntarily, according to the will of God; and not with greed but with eagerness;
- 1 Peter 5:3 - nor yet as domineering over those assigned to your care, but by proving to be examples to the flock.
- 1 Peter 5:4 - And when the Chief Shepherd appears, you will receive the unfading crown of glory.
- Jeremiah 20:9 - But if I say, “I will not remember Him Nor speak anymore in His name,” Then in my heart it becomes like a burning fire Shut up in my bones; And I am tired of holding it in, And I cannot endure it.
- Nehemiah 11:2 - And the people blessed all the men who volunteered to live in Jerusalem.
- Isaiah 6:8 - Then I heard the voice of the Lord, saying, “Whom shall I send, and who will go for Us?” Then I said, “Here am I. Send me!”
- 1 Chronicles 29:5 - gold for the things of gold and silver for the things of silver, that is, for all the work done by the craftsmen. Who then is willing to consecrate himself this day to the Lord?”
- 1 Corinthians 3:14 - If anyone’s work which he has built on it remains, he will receive a reward.
- 1 Chronicles 28:9 - “As for you, my son Solomon, know the God of your father, and serve Him wholeheartedly and with a willing mind; for the Lord searches all hearts, and understands every intent of the thoughts. If you seek Him, He will let you find Him; but if you forsake Him, He will reject you forever.
- 1 Chronicles 29:9 - Then the people rejoiced because they had offered so willingly, for they made their offering to the Lord wholeheartedly, and King David also rejoiced greatly.
- Ezekiel 3:14 - So the Spirit lifted me up and took me away; and I went embittered in the rage of my spirit, and the hand of the Lord was strong on me.
- Matthew 10:41 - The one who receives a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet’s reward; and the one who receives a righteous person in the name of a righteous person shall receive a righteous person’s reward.
- Colossians 1:25 - I was made a minister of this church according to the commission from God granted to me for your benefit, so that I might fully carry out the preaching of the word of God,
- 1 Corinthians 4:1 - This is the way any person is to regard us: as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.
- 1 Corinthians 3:8 - Now the one who plants and the one who waters are one; but each will receive his own reward according to his own labor.
- Galatians 2:7 - But on the contrary, seeing that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been to the circumcised