逐节对照
- 聖經新譯本 - 如果有人愛 神,這人是 神所知道的。
- 新标点和合本 - 若有人爱 神,这人乃是 神所知道的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 若有人爱上帝,他就是上帝所认识的人了。
- 和合本2010(神版-简体) - 若有人爱 神,他就是 神所认识的人了。
- 当代译本 - 但如果有人爱上帝,这人是上帝所认识的。
- 圣经新译本 - 如果有人爱 神,这人是 神所知道的。
- 中文标准译本 - 但如果有人爱神,这个人就是神所知道的。
- 现代标点和合本 - 若有人爱神,这人乃是神所知道的。
- 和合本(拼音版) - 若有人爱上帝,这人乃是上帝所知道的。
- New International Version - But whoever loves God is known by God.
- New International Reader's Version - But whoever loves God is known by God.
- English Standard Version - But if anyone loves God, he is known by God.
- New Living Translation - But the person who loves God is the one whom God recognizes.
- Christian Standard Bible - But if anyone loves God, he is known by him.
- New American Standard Bible - but if anyone loves God, he is known by Him.
- New King James Version - But if anyone loves God, this one is known by Him.
- Amplified Bible - But if anyone loves God [with awe-filled reverence, obedience and gratitude], he is known by Him [as His very own and is greatly loved].
- American Standard Version - but if any man loveth God, the same is known by him.
- King James Version - But if any man love God, the same is known of him.
- New English Translation - But if someone loves God, he is known by God.
- World English Bible - But if anyone loves God, the same is known by him.
- 新標點和合本 - 若有人愛神,這人乃是神所知道的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 若有人愛上帝,他就是上帝所認識的人了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 若有人愛 神,他就是 神所認識的人了。
- 當代譯本 - 但如果有人愛上帝,這人是上帝所認識的。
- 呂振中譯本 - 但若有人愛上帝,這人就是上帝所認識的。
- 中文標準譯本 - 但如果有人愛神,這個人就是神所知道的。
- 現代標點和合本 - 若有人愛神,這人乃是神所知道的。
- 文理和合譯本 - 人愛上帝、則為上帝所知矣、
- 文理委辦譯本 - 人愛上帝、必為上帝所識、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人愛天主、必為天主所識、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟愛天主者、斯受知於天主矣。
- Nueva Versión Internacional - Pero el que ama a Dios es conocido por él.
- 현대인의 성경 - 그러나 하나님을 사랑하면 하나님께서도 그를 알아 주십니다.
- Новый Русский Перевод - Но кто любит Бога, тот познан Им.
- Восточный перевод - Но кто любит Всевышнего, тот познан Им.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но кто любит Аллаха, тот познан Им.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но кто любит Всевышнего, тот познан Им.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais celui qui aime Dieu, celui-là est connu de Dieu.
- リビングバイブル - しかし、ほんとうに神を愛している人は、神に知られているのです。
- Nestle Aland 28 - εἰ δέ τις ἀγαπᾷ τὸν θεόν, οὗτος ἔγνωσται ὑπ’ αὐτοῦ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - εἰ δέ τις ἀγαπᾷ τὸν Θεόν, οὗτος ἔγνωσται ὑπ’ αὐτοῦ.
- Nova Versão Internacional - Mas quem ama a Deus, este é conhecido por Deus.
- Hoffnung für alle - Wer aber Gott liebt, dem wendet sich Gott in Liebe zu .
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng ai yêu thương Đức Chúa Trời, Ngài biết người đó.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ผู้ที่รักพระเจ้า พระเจ้าก็ทรงรู้จักผู้นั้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่ถ้าผู้ใดรักพระเจ้า เขาก็เป็นที่รู้จักของพระองค์
交叉引用
- 啟示錄 2:13 - 我知道你居住的地方,就是撒但王座所在的地方。當我忠心的見證人安提帕在你們那裡,就是在撒但居住的地方被殺的那些日子,你還持守我的名,沒有否認對我的信仰。
- 約翰福音 21:17 - 耶穌第三次問他:“約翰的兒子西門,你愛我嗎?”彼得因為耶穌第三次問他:“你愛我嗎?”就憂愁起來,對耶穌說:“主啊,你是無所不知的,你知道我愛你。”耶穌說:“你餵養我的羊。
- 詩篇 17:3 - 你試驗了我的心,在夜間鑒察了我; 你熬煉了我,還是找不到甚麼, 因為我立志使我的口沒有過犯。
- 羅馬書 11:2 - 神並沒有丟棄他預先知道的子民。難道你們不知道在經上以利亞的話是怎樣說的嗎?他向 神控訴以色列人:
- 彼得前書 1:8 - 你們雖然沒有見過他,卻愛他;現在雖然不能看見他,卻信他。因此,你們就有無法形容、滿有榮耀的大喜樂,
- 詩篇 139:1 - 耶和華啊!你鑒察了我, 你認識我。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
- 詩篇 139:2 - 我坐下,我起來,你都知道; 你在遠處就明白我的意念。
- 雅各書 2:5 - 我親愛的弟兄們,請聽: 神不是揀選了在世上被認為貧窮的人嗎?這些人卻在信心上富足,而且是承受 神的國的人。這國是 神應許賜給愛他的人的。
- 啟示錄 3:15 - 我知道你的行為,你不冷也不熱;我巴不得你或冷或熱。
- 啟示錄 3:16 - 因為你好像溫水,不熱也不冷,所以我要把你從我口中吐出去。
- 出埃及記 33:12 - 摩西對耶和華說:“看,你吩咐我說:‘把這百姓領上去’,可是你卻沒有讓我知道你要差派誰與我同去;只是你曾經說過:‘我按著你的名字認識你,你在我眼前也蒙了恩。’
- 啟示錄 2:9 - 我知道你的患難和貧窮,但你卻是富足的。我也知道那些自稱是猶太人所說毀謗的話,其實他們不是猶太人,而是撒但的黨徒。
- 馬太福音 7:23 - 但我必向他們聲明:‘我從來不認識你們;你們這些作惡的人,離開我去吧!’
- 詩篇 1:6 - 因為耶和華看顧義人的道路, 惡人的道路卻必滅亡。
- 約翰福音 10:14 - 我是好牧人,我認識我的羊,我的羊也認識我,
- 羅馬書 8:28 - 我們知道,為了愛 神的人,就是按他旨意蒙召的人的益處,萬事都一同效力。
- 羅馬書 8:29 - 因為 神預先知道的人,他就預先命定他們和他兒子的形象一模一樣,使他的兒子在許多弟兄中作長子,
- 雅各書 1:12 - 能忍受試煉的人,是有福的;因為他經過考驗之後,必得著生命的冠冕,這冠冕是主應許給愛他的人的。
- 耶利米書 1:5 - “我使你在母腹中成形以先,就認識你; 你還未出母胎,我已把你分別為聖, 立你作列國的先知。”
- 啟示錄 2:19 - 我知道你的行為,你的愛心、信心、服侍和忍耐,也知道你後來所作的比先前的還要多。
- 哥林多前書 2:9 - 正如經上所記: “ 神為愛他的人所預備的, 是眼睛未曾見過,耳朵未曾聽過, 人心也未曾想到的。”
- 提摩太後書 2:19 - 然而, 神堅固的根基已經立定,上面刻著這樣的印:“主認識屬於他的人”和“凡稱呼主名的人都應當離開不義”。
- 那鴻書 1:7 - 耶和華是良善的; 在患難的時候,他作人的避難所; 信靠他的人,他都認識。
- 加拉太書 4:9 - 現在你們既然認識 神,更可以說是 神所認識的,怎麼還回到那些軟弱貧乏的言論,情願再作它們的奴僕呢?
- 出埃及記 33:17 - 耶和華對摩西說:“你所說的這件事我也要作,因為你在我眼前蒙恩,並且我按著你的名字認識了你。”
- 啟示錄 3:8 - 我知道你的行為,看哪!我已經在你面前給你一道開著的門,是沒有人能關的;因為你有一點點力量,也遵守我的道,沒有否認我的名。
- 啟示錄 3:9 - 看哪!從撒但的一黨,就是自稱是猶太人,其實不是猶太人,而是說謊的人中,我要使他們一些人來在你腳前下拜,並且知道我已經愛了你。