Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:13 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - งาน​นั้น​จะ​ปรากฏ​ผล​ให้​เห็น เพราะ​ว่า​วัน​นั้น​จะ​เป็น​วัน​ที่​เปิด​เผย รวม​ทั้ง​จะ​เผย​ให้​เห็น​ด้วย​ไฟ และ​ไฟ​ก็​จะ​ทดสอบ​คุณภาพ​งาน​ของ​แต่​ละ​คน
  • 新标点和合本 - 各人的工程必然显露,因为那日子要将它表明出来,有火发现;这火要试验各人的工程怎样。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 各人的工程必将显露,因为那日子要将它显明,有火把它暴露出来,这火要试炼各人的工程怎样。
  • 和合本2010(神版-简体) - 各人的工程必将显露,因为那日子要将它显明,有火把它暴露出来,这火要试炼各人的工程怎样。
  • 当代译本 - 每个人的工程将来都会显明出来,因为到了审判的日子,必用火试验各人工程的品质。
  • 圣经新译本 - 各人的工程将来必要显露,因为那日子必把它显明出来。有火要把它显露出来,那火要考验各人的工程是怎样的。
  • 中文标准译本 - 每个人的工程将来要显露,因为那日子 要把它显明;原来它要被火显现出来,这火要考验每个人的工程是怎样的。
  • 现代标点和合本 - 各人的工程必然显露;因为那日子要将它表明出来,有火发现,这火要试验各人的工程怎样。
  • 和合本(拼音版) - 各人的工程必然显露,因为那日子要将它表明出来,有火发现,这火要试验各人的工程怎样。
  • New International Version - their work will be shown for what it is, because the Day will bring it to light. It will be revealed with fire, and the fire will test the quality of each person’s work.
  • New International Reader's Version - But each person’s work will be shown for what it is. On judgment day it will be brought to light. It will be put through fire. The fire will test how good each person’s work is.
  • English Standard Version - each one’s work will become manifest, for the Day will disclose it, because it will be revealed by fire, and the fire will test what sort of work each one has done.
  • New Living Translation - But on the judgment day, fire will reveal what kind of work each builder has done. The fire will show if a person’s work has any value.
  • Christian Standard Bible - each one’s work will become obvious. For the day will disclose it, because it will be revealed by fire; the fire will test the quality of each one’s work.
  • New American Standard Bible - each one’s work will become evident; for the day will show it because it is to be revealed with fire, and the fire itself will test the quality of each one’s work.
  • New King James Version - each one’s work will become clear; for the Day will declare it, because it will be revealed by fire; and the fire will test each one’s work, of what sort it is.
  • Amplified Bible - each one’s work will be clearly shown [for what it is]; for the day [of judgment] will disclose it, because it is to be revealed with fire, and the fire will test the quality and character and worth of each person’s work.
  • American Standard Version - each man’s work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself shall prove each man’s work of what sort it is.
  • King James Version - Every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is.
  • New English Translation - each builder’s work will be plainly seen, for the Day will make it clear, because it will be revealed by fire. And the fire will test what kind of work each has done.
  • World English Bible - each man’s work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man’s work is.
  • 新標點和合本 - 各人的工程必然顯露,因為那日子要將它表明出來,有火發現;這火要試驗各人的工程怎樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 各人的工程必將顯露,因為那日子要將它顯明,有火把它暴露出來,這火要試煉各人的工程怎樣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 各人的工程必將顯露,因為那日子要將它顯明,有火把它暴露出來,這火要試煉各人的工程怎樣。
  • 當代譯本 - 每個人的工程將來都會顯明出來,因為到了審判的日子,必用火試驗各人工程的品質。
  • 聖經新譯本 - 各人的工程將來必要顯露,因為那日子必把它顯明出來。有火要把它顯露出來,那火要考驗各人的工程是怎樣的。
  • 呂振中譯本 - 每一個人的建築物必顯出來:那日子必指明它是在火裏被顯露的:每一個人的建築物是哪一種、火必試驗出來。
  • 中文標準譯本 - 每個人的工程將來要顯露,因為那日子 要把它顯明;原來它要被火顯現出來,這火要考驗每個人的工程是怎樣的。
  • 現代標點和合本 - 各人的工程必然顯露;因為那日子要將它表明出來,有火發現,這火要試驗各人的工程怎樣。
  • 文理和合譯本 - 各工必顯、至日乃彰、蓋以火昭著、各工如何、火必驗之、
  • 文理委辦譯本 - 其工必顯、蓋日至、將以火煉百工、而明辨之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 各人之工必顯、彼日必彰之、蓋以火而顯、火必試各人之工如何、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 要之各人之工作、終必昭然若揭、無可隱匿。在主之日、主將以炬火燭照各人之工程、且加以煆煉焉。
  • Nueva Versión Internacional - su obra se mostrará tal cual es, pues el día del juicio la dejará al descubierto. El fuego la dará a conocer, y pondrá a prueba la calidad del trabajo de cada uno.
  • 현대인의 성경 - 그러나 심판 날에는 각자의 일한 결과가 불로 시험을 받아 밝혀질 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - но наступит День, когда выявится, кто как строил. В тот День все будет испытано огнем, и огонь покажет качество работы каждого.
  • Восточный перевод - но наступит день, когда выявится, кто как строил. В тот день всё будет испытано огнём, и огонь покажет качество работы каждого.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - но наступит день, когда выявится, кто как строил. В тот день всё будет испытано огнём, и огонь покажет качество работы каждого.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - но наступит день, когда выявится, кто как строил. В тот день всё будет испытано огнём, и огонь покажет качество работы каждого.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais le jour du jugement montrera clairement la qualité de l’œuvre de chacun et la rendra évidente. En effet, ce jour sera comme un feu qui éprouvera l’œuvre de chacun pour en révéler la nature.
  • リビングバイブル - やがて、すべてがテストされる、キリストのさばきの日が来ます。その時には、建築家が各自どんな材料で建てたかが明白になります。それぞれの仕事は火でテストされ、なお価値が変わらないかどうか、ほんとうに完璧な建物かどうかが、だれの目にも明らかになります。
  • Nestle Aland 28 - ἑκάστου τὸ ἔργον φανερὸν γενήσεται, ἡ γὰρ ἡμέρα δηλώσει, ὅτι ἐν πυρὶ ἀποκαλύπτεται· καὶ ἑκάστου τὸ ἔργον ὁποῖόν ἐστιν τὸ πῦρ [αὐτὸ] δοκιμάσει.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἑκάστου τὸ ἔργον φανερὸν γενήσεται; ἡ γὰρ ἡμέρα δηλώσει, ὅτι ἐν πυρὶ ἀποκαλύπτεται; καὶ ἑκάστου τὸ ἔργον, ὁποῖόν ἐστιν, τὸ πῦρ αὐτὸ δοκιμάσει.
  • Nova Versão Internacional - sua obra será mostrada, porque o Dia a trará à luz; pois será revelada pelo fogo, que provará a qualidade da obra de cada um.
  • Hoffnung für alle - Doch an dem Tag, an dem Christus sein Urteil spricht, wird sich zeigen, womit jeder gebaut hat. Dann nämlich wird alles im Feuer auf seinen Wert geprüft, und es wird sichtbar, wessen Arbeit den Flammen standhält.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Công trình của mỗi người sẽ được bày tỏ trong ngày cuối cùng. Chúa sẽ dùng lửa thử luyện mọi vật. Vật liệu nào rồi cũng sẽ bị thử luyện trong ngọn lửa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผลงานของเขาจะถูกแสดงให้เห็นว่าเป็นอย่างไร เพราะวันนั้นสิ่งนี้จะถูกทำให้เป็นที่ประจักษ์ ผลงานของเขาจะถูกเปิดเผยด้วยไฟ ไฟจะทดสอบคุณภาพผลงานของแต่ละคน
交叉引用
  • เอเสเคียล 13:10 - เพราะ​พวก​เขา​ได้​ชัก​นำ​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ให้​หลง​ผิด​โดย​พูด​ว่า ‘สันติสุข’ ทั้งๆ ที่​ไม่​มี​สันติสุข และ​เมื่อ​ประชาชน​สร้าง​กำแพง ผู้เผย​คำกล่าว​เหล่า​นั้น​ก็​ฉาบ​มัน​ด้วย​ปูน​ขาว
  • เอเสเคียล 13:11 - จง​บอก​บรรดา​คน​เหล่า​นั้น​ที่​ฉาบ​กำแพง​ด้วย​ปูน​ขาว​ว่า มัน​จะ​พัง​ทลาย ฝน​จะ​หลั่ง​เป็น​กระแส​น้ำ และ​เรา​จะ​ให้​พายุ​ลูก​เห็บ​กระหน่ำ​ลง และ​ลม​พายุ​แรง​จะ​พัด
  • เอเสเคียล 13:12 - และ​เมื่อ​กำแพง​พัง​ทลาย ประชาชน​จะ​ไม่​ถาม​พวก​เจ้า​หรือ​ว่า ‘ปูน​ขาว​ที่​พวก​ท่าน​ฉาบ​ไว้​น่ะ​อยู่​ไหน​ล่ะ’
  • เอเสเคียล 13:13 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า เรา​จะ​ทำ​ให้​ลม​พายุ​แรง​พัด​มา​กับ​การ​ลง​โทษ​ของ​เรา และ​จะ​มี​ฝน​หลั่ง​เป็น​กระแส​น้ำ​มา​กับ​ความ​โกรธ​ของ​เรา และ​พายุ​ลูก​เห็บ​กับ​การ​ลง​โทษ​เป็น​การ​ยุติ​อย่าง​เต็ม​เปี่ยม
  • เอเสเคียล 13:14 - และ​เรา​จะ​พัง​กำแพง​ที่​พวก​เจ้า​ฉาบ​ด้วย​ปูน​ขาว ทำ​ให้​มัน​พัง​ทลาย​ลง​พื้น จน​ฐาน​กำแพง​ไม่​มี​ซาก​เหลือ​อยู่​เลย เวลา​มัน​พัง​ลง พวก​เจ้า​จะ​ตาย​อยู่​ท่าม​กลาง​กำแพง​นั้น และ​พวก​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เอเสเคียล 13:15 - เรา​จะ​ใช้​การ​ลง​โทษ​กระหน่ำ​อย่าง​นั้น​ต่อ​กำแพง​และ​บรรดา​ผู้​ที่​ฉาบ​กำแพง​ด้วย​ปูน​ขาว และ​เรา​จะ​บอก​พวก​เจ้า​ว่า ทั้ง​กำแพง​และ​คน​เหล่า​นั้น​ที่​ฉาบ​กำแพง​ไม่​มี​อีก​ต่อ​ไป​แล้ว
  • เอเสเคียล 13:16 - บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​อิสราเอล​ที่​เผย​ความ​เกี่ยว​กับ​เยรูซาเล็ม และ​เห็น​ภาพ​นิมิต​แห่ง​สันติสุข​สำหรับ​เยรูซาเล็ม ทั้งๆ ที่​ไม่​มี​สันติสุข” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ​ดังนั้น
  • มาลาคี 3:17 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ดังนี้​ว่า “พวก​เขา​จะ​เป็น​คน​ของ​เรา เป็น​สมบัติ​อัน​มี​ค่า​ของ​เรา​ใน​วัน​ที่​เรา​จะ​กระทำ เรา​จะ​ไว้​ชีวิต​พวก​เขา​เช่น​เดียว​กับ​ที่​ชาย​คน​หนึ่ง​ไว้​ชีวิต​บุตร​ที่​รับใช้​เขา
  • อิสยาห์ 8:20 - ใน​เรื่อง​กฎ​บัญญัติ​และ​เรื่อง​คำ​พยาน ถ้า​พวก​เขา​ไม่​พูด​ด้วย​คำ​เช่น​นี้ ก็​เป็น​เพราะ​ว่า พวก​เขา​ไม่​มี​แสง​แห่ง​รุ่ง​อรุณ
  • อิสยาห์ 28:17 - เรา​ให้​ความ​ยุติธรรม​ด้วย​การ​ใช้​สาย​วัด และ​ให้​ความ​ชอบธรรม​ด้วย​การ​ใช้​สาย​ดิ่ง ลูกเห็บ​จะ​กวาด​ล้าง​ที่​พึ่ง​ของ​การ​พูด​เท็จ และ​น้ำ​จะ​ท่วม​ล้น​ที่​หลบ​ภัย”
  • ลูกา 2:35 - เพื่อ​ว่า​ความ​คิด​ใน​ใจ​ของ​คน​เป็น​อัน​มาก​จะ​ปรากฏ​ชัด และ​ความ​โศกเศร้า​ดั่ง​คม​ดาบ​จะ​ทิ่มแทง​จิตใจ​ของ​ท่าน มารีย์”
  • เยเรมีย์ 23:29 - “คำ​ของ​เรา​เป็น​เหมือน​ไฟ​มิ​ใช่​หรือ” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น “และ​เหมือน​ค้อน​ที่​ทุบ​ก้อน​หิน​แตก​เป็น​เสี่ยงๆ”
  • 2 ทิโมธี 3:9 - พวก​เขา​ไม่​ก้าวหน้า​ไป​ไกล​นัก เพราะ​ความ​เขลา​ของ​พวก​เขา​จะ​เป็น​ที่​เห็น​ชัด​ต่อ​คน​ทั้ง​ปวง เช่น​เดียว​กับ​ความ​เขลา​ของ​ชาย 2 คน​นั้น
  • 1 เปโตร 4:12 - ท่าน​ที่​รัก​ทั้ง​หลาย อย่า​ประหลาด​ใจ​กับ​ความ​ทุกข์​ที่​ท่าน​รับ​อย่าง​แสนสาหัส เสมือน​ว่า​เป็น​สิ่ง​แปลก​ที่​เกิด​ขึ้น​กับ​ท่าน
  • โรม 2:16 - วันนั้น​จะ​เกิด​ขึ้น คือ​เวลา​ที่​พระ​เจ้า​จะ​ตัดสิน​โทษ​ความ​ลับ​ต่างๆ ของ​คน​ทั้ง​หลาย โดย​ผ่าน​พระ​เยซู​คริสต์​ตาม​ข่าว​ประเสริฐ​ที่​ข้าพเจ้า​ประกาศ​ไว้
  • โรม 2:5 - แต่​เป็น​เพราะ​ความ​ดื้อด้าน​และ​การ​ไม่​กลับใจ​ของ​ท่าน​ต่างหาก ท่าน​จึง​สะสม​การ​ลง​โทษ​บาป​ให้​แก่​ตนเอง​ใน​วัน​ลง​โทษ​ของ​พระ​เจ้า คือ​เวลา​ที่​การ​กล่าวโทษ​อัน​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์​จะ​ปรากฏ
  • เศคาริยาห์ 13:9 - และ​เรา​จะ​โยน​หนึ่ง​ใน​สาม​ที่​เหลือ​นี้​ลง​ใน​กอง​ไฟ และ​จะ​หลอม​พวก​เขา​เหมือน​คน​หลอม​เงิน และ​ทดสอบ​พวก​เขา​เหมือน​ทดสอบ​ทองคำ พวก​เขา​จะ​เรียก​นาม​ของ​เรา และ​เรา​จะ​ตอบ​พวก​เขา เรา​จะ​พูด​ว่า ‘พวก​เขา​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา’ และ​พวก​เขา​จะ​พูด​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า’”
  • 2 เปโตร 3:10 - แต่​วัน​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​มา​นั้น​ประดุจ​ขโมย​มา ฟ้า​สวรรค์​จะ​ล่วง​หาย​ไป​ด้วย​เสียง​คำราม วัตถุ​ธาตุ​ต่างๆ จะ​ถูก​ไฟ​ทำลาย ทั้ง​แผ่นดิน​โลก​และ​ทุก​สิ่ง​บน​โลก​จะ​ถูก​ไฟ​ไหม้​หมด
  • 1 โครินธ์ 1:8 - พระ​องค์​จะ​คุ้มครอง​รักษา​ท่าน​อย่าง​ดี​ยิ่ง​จน​ถึง​ที่​สุด ท่าน​จะ​ไร้​ข้อ​ตำหนิ​ใน​วัน​ที่​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา​มา
  • 2 เธสะโลนิกา 1:7 - และ​เพื่อ​จะ​บรรเทา​ความ​ยาก​ลำบาก​ที่​ท่าน​กำลัง​ได้​รับ และ​จะ​บรรเทา​ให้​แก่​เรา​เช่น​กัน เวลา​ที่​พระ​เยซู องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ปรากฏ​จาก​สวรรค์​ใน​เปลว​เพลิง​พร้อม​กับ​เหล่า​ทูต​สวรรค์​ที่​มี​มหิทธานุภาพ​ของ​พระ​องค์
  • 2 เธสะโลนิกา 1:8 - พระ​องค์​จะ​ลง​โทษ​ผู้​ที่​ไม่​รู้จัก​พระ​เจ้า และ​ผู้​ที่​ไม่​เชื่อฟัง​ข่าว​ประเสริฐ​ของ​พระ​เยซู องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา
  • 2 เธสะโลนิกา 1:9 - เขา​เหล่า​นั้น​จะ​ถูก​ลง​โทษ นั่น​คือ​ความ​พินาศ​อัน​เป็น​นิรันดร์ และ​อยู่​ห่าง​ไกล​แสน​ไกล​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​อานุภาพ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​องค์
  • 2 เธสะโลนิกา 1:10 - เมื่อ​พระ​องค์​มา​ใน​วัน​นั้น เพื่อ​รับ​พระ​บารมี​จาก​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์ และ​รับ​การ​สรรเสริญ​จาก​ทุก​คน​ที่​เชื่อ​ซึ่ง​รวม​ทั้ง​พวก​ท่าน​ด้วย เพราะ​ท่าน​เชื่อ​คำ​ยืนยัน​ของ​เรา
  • 2 ทิโมธี 1:18 - ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​ความ​เมตตา​แก่​เขา​ใน​วัน​นั้น​ด้วย​เถิด ท่าน​ก็​ทราบ​ดี​แล้ว​ว่า เขา​ได้​ช่วยเหลือ​ข้าพเจ้า​มาก​เพียง​ไร​ที่​เมือง​เอเฟซัส
  • 1 เปโตร 1:7 - สิ่ง​เหล่า​นี้​เกิด​ขึ้น​เพื่อ​พิสูจน์​ความ​ถ่องแท้​ของ​ความ​เชื่อ​ของ​ท่าน แม้แต่​ทองคำ​ซึ่ง​ถูก​ทำลาย​ได้​เมื่อ​ถูก​ทดสอบ​ด้วย​ไฟ ฉะนั้น​ความ​เชื่อ​ของ​ท่าน​มี​ค่า​มาก​กว่า​ทองคำ​ก็​ต้อง​ถูก​ทดสอบ​ด้วย และ​ผล​ที่​จะ​ได้​รับ​คือ​คำ​สรรเสริญ บารมี และ​เกียรติ​ใน​เวลา​ที่​พระ​เยซู​คริสต์​มา​ปรากฏ
  • วิวรณ์ 20:12 - ข้าพเจ้า​ได้​เห็น​คน​ที่​ตาย​ไป​แล้ว​ทั้ง​ผู้ใหญ่​ผู้น้อย​กำลัง​ยืน​อยู่​ที่​หน้า​บัลลังก์ หนังสือ​หลาย​เล่ม​ได้​เปิด​ออก หนังสือ​อีก​เล่ม​ที่​เปิด​ออก​คือ​หนังสือ​แห่ง​ชีวิต และ​คน​ที่​ตาย​ไป​แล้ว​ก็​ถูก​พิพากษา​จาก​สิ่ง​ที่​บันทึก​ไว้​ใน​หนังสือ​หลาย​เล่ม ตาม​ความ​ประพฤติ​ที่​เขา​ได้​ทำ​ไว้
  • 1 โครินธ์ 3:14 - ถ้า​สิ่ง​ที่​สร้าง​ไว้​คง​ทน​อยู่​ได้ ผู้​สร้าง​ก็​จะ​ได้​รับ​รางวัล
  • 1 โครินธ์ 3:15 - ถ้า​งาน​ของ​ใคร​มอดไหม้​ลง​ด้วย​ไฟ​ก็​จะ​ไม่​ได้​รับ​รางวัล และ​ตัว​เขา​เอง​จะ​รอด​ได้​ใน​สภาพ​ของ​คน​ที่​หนี​รอด​จาก​ไฟ​เท่า​นั้น
  • 1 โครินธ์ 4:5 - ฉะนั้น​อย่า​ตัดสิน​สิ่ง​ใด​ก่อน​กำหนด​เวลา จง​รอ​จน​กว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​มา พระ​องค์​จะ​แสดง​สิ่ง​ที่​ซ่อน​อยู่​ใน​ความ​มืด​ให้​กระจ่าง และ​จะ​เปิด​เผย​ความ​มุ่งหมาย​ใน​ใจ​ของ​ทุก​คน​ให้​เห็น​แจ้ง แล้ว​เวลา​นั้น​แต่​ละ​คน​จะ​ได้​รับ​คำ​ชมเชย​จาก​พระ​เจ้า
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - งาน​นั้น​จะ​ปรากฏ​ผล​ให้​เห็น เพราะ​ว่า​วัน​นั้น​จะ​เป็น​วัน​ที่​เปิด​เผย รวม​ทั้ง​จะ​เผย​ให้​เห็น​ด้วย​ไฟ และ​ไฟ​ก็​จะ​ทดสอบ​คุณภาพ​งาน​ของ​แต่​ละ​คน
  • 新标点和合本 - 各人的工程必然显露,因为那日子要将它表明出来,有火发现;这火要试验各人的工程怎样。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 各人的工程必将显露,因为那日子要将它显明,有火把它暴露出来,这火要试炼各人的工程怎样。
  • 和合本2010(神版-简体) - 各人的工程必将显露,因为那日子要将它显明,有火把它暴露出来,这火要试炼各人的工程怎样。
  • 当代译本 - 每个人的工程将来都会显明出来,因为到了审判的日子,必用火试验各人工程的品质。
  • 圣经新译本 - 各人的工程将来必要显露,因为那日子必把它显明出来。有火要把它显露出来,那火要考验各人的工程是怎样的。
  • 中文标准译本 - 每个人的工程将来要显露,因为那日子 要把它显明;原来它要被火显现出来,这火要考验每个人的工程是怎样的。
  • 现代标点和合本 - 各人的工程必然显露;因为那日子要将它表明出来,有火发现,这火要试验各人的工程怎样。
  • 和合本(拼音版) - 各人的工程必然显露,因为那日子要将它表明出来,有火发现,这火要试验各人的工程怎样。
  • New International Version - their work will be shown for what it is, because the Day will bring it to light. It will be revealed with fire, and the fire will test the quality of each person’s work.
  • New International Reader's Version - But each person’s work will be shown for what it is. On judgment day it will be brought to light. It will be put through fire. The fire will test how good each person’s work is.
  • English Standard Version - each one’s work will become manifest, for the Day will disclose it, because it will be revealed by fire, and the fire will test what sort of work each one has done.
  • New Living Translation - But on the judgment day, fire will reveal what kind of work each builder has done. The fire will show if a person’s work has any value.
  • Christian Standard Bible - each one’s work will become obvious. For the day will disclose it, because it will be revealed by fire; the fire will test the quality of each one’s work.
  • New American Standard Bible - each one’s work will become evident; for the day will show it because it is to be revealed with fire, and the fire itself will test the quality of each one’s work.
  • New King James Version - each one’s work will become clear; for the Day will declare it, because it will be revealed by fire; and the fire will test each one’s work, of what sort it is.
  • Amplified Bible - each one’s work will be clearly shown [for what it is]; for the day [of judgment] will disclose it, because it is to be revealed with fire, and the fire will test the quality and character and worth of each person’s work.
  • American Standard Version - each man’s work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself shall prove each man’s work of what sort it is.
  • King James Version - Every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is.
  • New English Translation - each builder’s work will be plainly seen, for the Day will make it clear, because it will be revealed by fire. And the fire will test what kind of work each has done.
  • World English Bible - each man’s work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man’s work is.
  • 新標點和合本 - 各人的工程必然顯露,因為那日子要將它表明出來,有火發現;這火要試驗各人的工程怎樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 各人的工程必將顯露,因為那日子要將它顯明,有火把它暴露出來,這火要試煉各人的工程怎樣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 各人的工程必將顯露,因為那日子要將它顯明,有火把它暴露出來,這火要試煉各人的工程怎樣。
  • 當代譯本 - 每個人的工程將來都會顯明出來,因為到了審判的日子,必用火試驗各人工程的品質。
  • 聖經新譯本 - 各人的工程將來必要顯露,因為那日子必把它顯明出來。有火要把它顯露出來,那火要考驗各人的工程是怎樣的。
  • 呂振中譯本 - 每一個人的建築物必顯出來:那日子必指明它是在火裏被顯露的:每一個人的建築物是哪一種、火必試驗出來。
  • 中文標準譯本 - 每個人的工程將來要顯露,因為那日子 要把它顯明;原來它要被火顯現出來,這火要考驗每個人的工程是怎樣的。
  • 現代標點和合本 - 各人的工程必然顯露;因為那日子要將它表明出來,有火發現,這火要試驗各人的工程怎樣。
  • 文理和合譯本 - 各工必顯、至日乃彰、蓋以火昭著、各工如何、火必驗之、
  • 文理委辦譯本 - 其工必顯、蓋日至、將以火煉百工、而明辨之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 各人之工必顯、彼日必彰之、蓋以火而顯、火必試各人之工如何、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 要之各人之工作、終必昭然若揭、無可隱匿。在主之日、主將以炬火燭照各人之工程、且加以煆煉焉。
  • Nueva Versión Internacional - su obra se mostrará tal cual es, pues el día del juicio la dejará al descubierto. El fuego la dará a conocer, y pondrá a prueba la calidad del trabajo de cada uno.
  • 현대인의 성경 - 그러나 심판 날에는 각자의 일한 결과가 불로 시험을 받아 밝혀질 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - но наступит День, когда выявится, кто как строил. В тот День все будет испытано огнем, и огонь покажет качество работы каждого.
  • Восточный перевод - но наступит день, когда выявится, кто как строил. В тот день всё будет испытано огнём, и огонь покажет качество работы каждого.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - но наступит день, когда выявится, кто как строил. В тот день всё будет испытано огнём, и огонь покажет качество работы каждого.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - но наступит день, когда выявится, кто как строил. В тот день всё будет испытано огнём, и огонь покажет качество работы каждого.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais le jour du jugement montrera clairement la qualité de l’œuvre de chacun et la rendra évidente. En effet, ce jour sera comme un feu qui éprouvera l’œuvre de chacun pour en révéler la nature.
  • リビングバイブル - やがて、すべてがテストされる、キリストのさばきの日が来ます。その時には、建築家が各自どんな材料で建てたかが明白になります。それぞれの仕事は火でテストされ、なお価値が変わらないかどうか、ほんとうに完璧な建物かどうかが、だれの目にも明らかになります。
  • Nestle Aland 28 - ἑκάστου τὸ ἔργον φανερὸν γενήσεται, ἡ γὰρ ἡμέρα δηλώσει, ὅτι ἐν πυρὶ ἀποκαλύπτεται· καὶ ἑκάστου τὸ ἔργον ὁποῖόν ἐστιν τὸ πῦρ [αὐτὸ] δοκιμάσει.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἑκάστου τὸ ἔργον φανερὸν γενήσεται; ἡ γὰρ ἡμέρα δηλώσει, ὅτι ἐν πυρὶ ἀποκαλύπτεται; καὶ ἑκάστου τὸ ἔργον, ὁποῖόν ἐστιν, τὸ πῦρ αὐτὸ δοκιμάσει.
  • Nova Versão Internacional - sua obra será mostrada, porque o Dia a trará à luz; pois será revelada pelo fogo, que provará a qualidade da obra de cada um.
  • Hoffnung für alle - Doch an dem Tag, an dem Christus sein Urteil spricht, wird sich zeigen, womit jeder gebaut hat. Dann nämlich wird alles im Feuer auf seinen Wert geprüft, und es wird sichtbar, wessen Arbeit den Flammen standhält.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Công trình của mỗi người sẽ được bày tỏ trong ngày cuối cùng. Chúa sẽ dùng lửa thử luyện mọi vật. Vật liệu nào rồi cũng sẽ bị thử luyện trong ngọn lửa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผลงานของเขาจะถูกแสดงให้เห็นว่าเป็นอย่างไร เพราะวันนั้นสิ่งนี้จะถูกทำให้เป็นที่ประจักษ์ ผลงานของเขาจะถูกเปิดเผยด้วยไฟ ไฟจะทดสอบคุณภาพผลงานของแต่ละคน
  • เอเสเคียล 13:10 - เพราะ​พวก​เขา​ได้​ชัก​นำ​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ให้​หลง​ผิด​โดย​พูด​ว่า ‘สันติสุข’ ทั้งๆ ที่​ไม่​มี​สันติสุข และ​เมื่อ​ประชาชน​สร้าง​กำแพง ผู้เผย​คำกล่าว​เหล่า​นั้น​ก็​ฉาบ​มัน​ด้วย​ปูน​ขาว
  • เอเสเคียล 13:11 - จง​บอก​บรรดา​คน​เหล่า​นั้น​ที่​ฉาบ​กำแพง​ด้วย​ปูน​ขาว​ว่า มัน​จะ​พัง​ทลาย ฝน​จะ​หลั่ง​เป็น​กระแส​น้ำ และ​เรา​จะ​ให้​พายุ​ลูก​เห็บ​กระหน่ำ​ลง และ​ลม​พายุ​แรง​จะ​พัด
  • เอเสเคียล 13:12 - และ​เมื่อ​กำแพง​พัง​ทลาย ประชาชน​จะ​ไม่​ถาม​พวก​เจ้า​หรือ​ว่า ‘ปูน​ขาว​ที่​พวก​ท่าน​ฉาบ​ไว้​น่ะ​อยู่​ไหน​ล่ะ’
  • เอเสเคียล 13:13 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า เรา​จะ​ทำ​ให้​ลม​พายุ​แรง​พัด​มา​กับ​การ​ลง​โทษ​ของ​เรา และ​จะ​มี​ฝน​หลั่ง​เป็น​กระแส​น้ำ​มา​กับ​ความ​โกรธ​ของ​เรา และ​พายุ​ลูก​เห็บ​กับ​การ​ลง​โทษ​เป็น​การ​ยุติ​อย่าง​เต็ม​เปี่ยม
  • เอเสเคียล 13:14 - และ​เรา​จะ​พัง​กำแพง​ที่​พวก​เจ้า​ฉาบ​ด้วย​ปูน​ขาว ทำ​ให้​มัน​พัง​ทลาย​ลง​พื้น จน​ฐาน​กำแพง​ไม่​มี​ซาก​เหลือ​อยู่​เลย เวลา​มัน​พัง​ลง พวก​เจ้า​จะ​ตาย​อยู่​ท่าม​กลาง​กำแพง​นั้น และ​พวก​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เอเสเคียล 13:15 - เรา​จะ​ใช้​การ​ลง​โทษ​กระหน่ำ​อย่าง​นั้น​ต่อ​กำแพง​และ​บรรดา​ผู้​ที่​ฉาบ​กำแพง​ด้วย​ปูน​ขาว และ​เรา​จะ​บอก​พวก​เจ้า​ว่า ทั้ง​กำแพง​และ​คน​เหล่า​นั้น​ที่​ฉาบ​กำแพง​ไม่​มี​อีก​ต่อ​ไป​แล้ว
  • เอเสเคียล 13:16 - บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​อิสราเอล​ที่​เผย​ความ​เกี่ยว​กับ​เยรูซาเล็ม และ​เห็น​ภาพ​นิมิต​แห่ง​สันติสุข​สำหรับ​เยรูซาเล็ม ทั้งๆ ที่​ไม่​มี​สันติสุข” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ​ดังนั้น
  • มาลาคี 3:17 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ดังนี้​ว่า “พวก​เขา​จะ​เป็น​คน​ของ​เรา เป็น​สมบัติ​อัน​มี​ค่า​ของ​เรา​ใน​วัน​ที่​เรา​จะ​กระทำ เรา​จะ​ไว้​ชีวิต​พวก​เขา​เช่น​เดียว​กับ​ที่​ชาย​คน​หนึ่ง​ไว้​ชีวิต​บุตร​ที่​รับใช้​เขา
  • อิสยาห์ 8:20 - ใน​เรื่อง​กฎ​บัญญัติ​และ​เรื่อง​คำ​พยาน ถ้า​พวก​เขา​ไม่​พูด​ด้วย​คำ​เช่น​นี้ ก็​เป็น​เพราะ​ว่า พวก​เขา​ไม่​มี​แสง​แห่ง​รุ่ง​อรุณ
  • อิสยาห์ 28:17 - เรา​ให้​ความ​ยุติธรรม​ด้วย​การ​ใช้​สาย​วัด และ​ให้​ความ​ชอบธรรม​ด้วย​การ​ใช้​สาย​ดิ่ง ลูกเห็บ​จะ​กวาด​ล้าง​ที่​พึ่ง​ของ​การ​พูด​เท็จ และ​น้ำ​จะ​ท่วม​ล้น​ที่​หลบ​ภัย”
  • ลูกา 2:35 - เพื่อ​ว่า​ความ​คิด​ใน​ใจ​ของ​คน​เป็น​อัน​มาก​จะ​ปรากฏ​ชัด และ​ความ​โศกเศร้า​ดั่ง​คม​ดาบ​จะ​ทิ่มแทง​จิตใจ​ของ​ท่าน มารีย์”
  • เยเรมีย์ 23:29 - “คำ​ของ​เรา​เป็น​เหมือน​ไฟ​มิ​ใช่​หรือ” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น “และ​เหมือน​ค้อน​ที่​ทุบ​ก้อน​หิน​แตก​เป็น​เสี่ยงๆ”
  • 2 ทิโมธี 3:9 - พวก​เขา​ไม่​ก้าวหน้า​ไป​ไกล​นัก เพราะ​ความ​เขลา​ของ​พวก​เขา​จะ​เป็น​ที่​เห็น​ชัด​ต่อ​คน​ทั้ง​ปวง เช่น​เดียว​กับ​ความ​เขลา​ของ​ชาย 2 คน​นั้น
  • 1 เปโตร 4:12 - ท่าน​ที่​รัก​ทั้ง​หลาย อย่า​ประหลาด​ใจ​กับ​ความ​ทุกข์​ที่​ท่าน​รับ​อย่าง​แสนสาหัส เสมือน​ว่า​เป็น​สิ่ง​แปลก​ที่​เกิด​ขึ้น​กับ​ท่าน
  • โรม 2:16 - วันนั้น​จะ​เกิด​ขึ้น คือ​เวลา​ที่​พระ​เจ้า​จะ​ตัดสิน​โทษ​ความ​ลับ​ต่างๆ ของ​คน​ทั้ง​หลาย โดย​ผ่าน​พระ​เยซู​คริสต์​ตาม​ข่าว​ประเสริฐ​ที่​ข้าพเจ้า​ประกาศ​ไว้
  • โรม 2:5 - แต่​เป็น​เพราะ​ความ​ดื้อด้าน​และ​การ​ไม่​กลับใจ​ของ​ท่าน​ต่างหาก ท่าน​จึง​สะสม​การ​ลง​โทษ​บาป​ให้​แก่​ตนเอง​ใน​วัน​ลง​โทษ​ของ​พระ​เจ้า คือ​เวลา​ที่​การ​กล่าวโทษ​อัน​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์​จะ​ปรากฏ
  • เศคาริยาห์ 13:9 - และ​เรา​จะ​โยน​หนึ่ง​ใน​สาม​ที่​เหลือ​นี้​ลง​ใน​กอง​ไฟ และ​จะ​หลอม​พวก​เขา​เหมือน​คน​หลอม​เงิน และ​ทดสอบ​พวก​เขา​เหมือน​ทดสอบ​ทองคำ พวก​เขา​จะ​เรียก​นาม​ของ​เรา และ​เรา​จะ​ตอบ​พวก​เขา เรา​จะ​พูด​ว่า ‘พวก​เขา​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา’ และ​พวก​เขา​จะ​พูด​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า’”
  • 2 เปโตร 3:10 - แต่​วัน​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​มา​นั้น​ประดุจ​ขโมย​มา ฟ้า​สวรรค์​จะ​ล่วง​หาย​ไป​ด้วย​เสียง​คำราม วัตถุ​ธาตุ​ต่างๆ จะ​ถูก​ไฟ​ทำลาย ทั้ง​แผ่นดิน​โลก​และ​ทุก​สิ่ง​บน​โลก​จะ​ถูก​ไฟ​ไหม้​หมด
  • 1 โครินธ์ 1:8 - พระ​องค์​จะ​คุ้มครอง​รักษา​ท่าน​อย่าง​ดี​ยิ่ง​จน​ถึง​ที่​สุด ท่าน​จะ​ไร้​ข้อ​ตำหนิ​ใน​วัน​ที่​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา​มา
  • 2 เธสะโลนิกา 1:7 - และ​เพื่อ​จะ​บรรเทา​ความ​ยาก​ลำบาก​ที่​ท่าน​กำลัง​ได้​รับ และ​จะ​บรรเทา​ให้​แก่​เรา​เช่น​กัน เวลา​ที่​พระ​เยซู องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ปรากฏ​จาก​สวรรค์​ใน​เปลว​เพลิง​พร้อม​กับ​เหล่า​ทูต​สวรรค์​ที่​มี​มหิทธานุภาพ​ของ​พระ​องค์
  • 2 เธสะโลนิกา 1:8 - พระ​องค์​จะ​ลง​โทษ​ผู้​ที่​ไม่​รู้จัก​พระ​เจ้า และ​ผู้​ที่​ไม่​เชื่อฟัง​ข่าว​ประเสริฐ​ของ​พระ​เยซู องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา
  • 2 เธสะโลนิกา 1:9 - เขา​เหล่า​นั้น​จะ​ถูก​ลง​โทษ นั่น​คือ​ความ​พินาศ​อัน​เป็น​นิรันดร์ และ​อยู่​ห่าง​ไกล​แสน​ไกล​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​อานุภาพ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​องค์
  • 2 เธสะโลนิกา 1:10 - เมื่อ​พระ​องค์​มา​ใน​วัน​นั้น เพื่อ​รับ​พระ​บารมี​จาก​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์ และ​รับ​การ​สรรเสริญ​จาก​ทุก​คน​ที่​เชื่อ​ซึ่ง​รวม​ทั้ง​พวก​ท่าน​ด้วย เพราะ​ท่าน​เชื่อ​คำ​ยืนยัน​ของ​เรา
  • 2 ทิโมธี 1:18 - ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​ความ​เมตตา​แก่​เขา​ใน​วัน​นั้น​ด้วย​เถิด ท่าน​ก็​ทราบ​ดี​แล้ว​ว่า เขา​ได้​ช่วยเหลือ​ข้าพเจ้า​มาก​เพียง​ไร​ที่​เมือง​เอเฟซัส
  • 1 เปโตร 1:7 - สิ่ง​เหล่า​นี้​เกิด​ขึ้น​เพื่อ​พิสูจน์​ความ​ถ่องแท้​ของ​ความ​เชื่อ​ของ​ท่าน แม้แต่​ทองคำ​ซึ่ง​ถูก​ทำลาย​ได้​เมื่อ​ถูก​ทดสอบ​ด้วย​ไฟ ฉะนั้น​ความ​เชื่อ​ของ​ท่าน​มี​ค่า​มาก​กว่า​ทองคำ​ก็​ต้อง​ถูก​ทดสอบ​ด้วย และ​ผล​ที่​จะ​ได้​รับ​คือ​คำ​สรรเสริญ บารมี และ​เกียรติ​ใน​เวลา​ที่​พระ​เยซู​คริสต์​มา​ปรากฏ
  • วิวรณ์ 20:12 - ข้าพเจ้า​ได้​เห็น​คน​ที่​ตาย​ไป​แล้ว​ทั้ง​ผู้ใหญ่​ผู้น้อย​กำลัง​ยืน​อยู่​ที่​หน้า​บัลลังก์ หนังสือ​หลาย​เล่ม​ได้​เปิด​ออก หนังสือ​อีก​เล่ม​ที่​เปิด​ออก​คือ​หนังสือ​แห่ง​ชีวิต และ​คน​ที่​ตาย​ไป​แล้ว​ก็​ถูก​พิพากษา​จาก​สิ่ง​ที่​บันทึก​ไว้​ใน​หนังสือ​หลาย​เล่ม ตาม​ความ​ประพฤติ​ที่​เขา​ได้​ทำ​ไว้
  • 1 โครินธ์ 3:14 - ถ้า​สิ่ง​ที่​สร้าง​ไว้​คง​ทน​อยู่​ได้ ผู้​สร้าง​ก็​จะ​ได้​รับ​รางวัล
  • 1 โครินธ์ 3:15 - ถ้า​งาน​ของ​ใคร​มอดไหม้​ลง​ด้วย​ไฟ​ก็​จะ​ไม่​ได้​รับ​รางวัล และ​ตัว​เขา​เอง​จะ​รอด​ได้​ใน​สภาพ​ของ​คน​ที่​หนี​รอด​จาก​ไฟ​เท่า​นั้น
  • 1 โครินธ์ 4:5 - ฉะนั้น​อย่า​ตัดสิน​สิ่ง​ใด​ก่อน​กำหนด​เวลา จง​รอ​จน​กว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​มา พระ​องค์​จะ​แสดง​สิ่ง​ที่​ซ่อน​อยู่​ใน​ความ​มืด​ให้​กระจ่าง และ​จะ​เปิด​เผย​ความ​มุ่งหมาย​ใน​ใจ​ของ​ทุก​คน​ให้​เห็น​แจ้ง แล้ว​เวลา​นั้น​แต่​ละ​คน​จะ​ได้​รับ​คำ​ชมเชย​จาก​พระ​เจ้า
圣经
资源
计划
奉献