Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
16:14 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - Do everything in love.
  • 新标点和合本 - 凡你们所做的都要凭爱心而做。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们所做的一切都要凭爱心而做。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们所做的一切都要凭爱心而做。
  • 当代译本 - 无论做什么事,都要有爱心。
  • 圣经新译本 - 你们所作的一切,都要凭爱心去作。
  • 中文标准译本 - 你们所做的一切,都要在爱中。
  • 现代标点和合本 - 凡你们所做的,都要凭爱心而做。
  • 和合本(拼音版) - 凡你们所作的,都要凭爱心而作。
  • New International Version - Do everything in love.
  • New International Reader's Version - Be loving in everything you do.
  • English Standard Version - Let all that you do be done in love.
  • New Living Translation - And do everything with love.
  • New American Standard Bible - All that you do must be done in love.
  • New King James Version - Let all that you do be done with love.
  • Amplified Bible - Let everything you do be done in love [motivated and inspired by God’s love for us].
  • American Standard Version - Let all that ye do be done in love.
  • King James Version - Let all your things be done with charity.
  • New English Translation - Everything you do should be done in love.
  • World English Bible - Let all that you do be done in love.
  • 新標點和合本 - 凡你們所做的都要憑愛心而做。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們所做的一切都要憑愛心而做。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們所做的一切都要憑愛心而做。
  • 當代譯本 - 無論做什麼事,都要有愛心。
  • 聖經新譯本 - 你們所作的一切,都要憑愛心去作。
  • 呂振中譯本 - 你們凡事都要本着愛心而行。
  • 中文標準譯本 - 你們所做的一切,都要在愛中。
  • 現代標點和合本 - 凡你們所做的,都要憑愛心而做。
  • 文理和合譯本 - 凡事以愛而行、○
  • 文理委辦譯本 - 凡事仁愛、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡事當由愛而行、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾等一切行為、當以愛德為本。
  • Nueva Versión Internacional - Hagan todo con amor.
  • 현대인의 성경 - 그리고 모든 일을 사랑으로 하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Пусть все у вас делается с любовью.
  • Восточный перевод - Пусть всё у вас делается с любовью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть всё у вас делается с любовью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть всё у вас делается с любовью.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que l’amour inspire toutes vos actions.
  • リビングバイブル - すべての点で、親切と愛から出た行動をとりなさい。
  • Nestle Aland 28 - πάντα ὑμῶν ἐν ἀγάπῃ γινέσθω.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πάντα ὑμῶν ἐν ἀγάπῃ γινέσθω.
  • Nova Versão Internacional - Façam tudo com amor.
  • Hoffnung für alle - Bei allem, was ihr tut, lasst euch von der Liebe leiten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy làm mọi việc vì lòng yêu thương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงทำทุกสิ่งด้วยความรัก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​จง​กระทำ​ทุก​สิ่ง​ด้วย​ความ​รัก
交叉引用
  • 1 John 4:7 - Dear friends, let us love one another, because love is from God, and everyone who loves has been born of God and knows God.
  • 1 John 4:8 - The one who does not love does not know God, because God is love.
  • 2 Peter 1:7 - godliness with brotherly affection, and brotherly affection with love.
  • 1 Thessalonians 3:6 - But now Timothy has come to us from you and brought us good news about your faith and love. He reported that you always have good memories of us and that you long to see us, as we also long to see you.
  • Philippians 2:1 - If, then, there is any encouragement in Christ, if any consolation of love, if any fellowship with the Spirit, if any affection and mercy,
  • Philippians 2:2 - make my joy complete by thinking the same way, having the same love, united in spirit, intent on one purpose.
  • Philippians 2:3 - Do nothing out of selfish ambition or conceit, but in humility consider others as more important than yourselves.
  • Ephesians 4:1 - Therefore I, the prisoner in the Lord, urge you to walk worthy of the calling you have received,
  • Ephesians 4:2 - with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love,
  • Ephesians 4:3 - making every effort to keep the unity of the Spirit through the bond of peace.
  • John 15:17 - “This is what I command you: Love one another.
  • 1 Thessalonians 3:12 - And may the Lord cause you to increase and overflow with love for one another and for everyone, just as we do for you.
  • 2 Thessalonians 1:3 - We ought to thank God always for you, brothers and sisters, and rightly so, since your faith is flourishing and the love each one of you has for one another is increasing.
  • Romans 13:8 - Do not owe anyone anything, except to love one another, for the one who loves another has fulfilled the law.
  • Romans 13:9 - The commandments, Do not commit adultery; do not murder; do not steal; do not covet; and any other commandment, are summed up by this commandment: Love your neighbor as yourself.
  • Romans 13:10 - Love does no wrong to a neighbor. Love, therefore, is the fulfillment of the law.
  • Romans 14:15 - For if your brother or sister is hurt by what you eat, you are no longer walking according to love. Do not destroy, by what you eat, someone for whom Christ died.
  • 1 Corinthians 8:1 - Now about food sacrificed to idols: We know that “we all have knowledge.” Knowledge puffs up, but love builds up.
  • 1 Timothy 1:5 - Now the goal of our instruction is love that comes from a pure heart, a good conscience, and a sincere faith.
  • Hebrews 13:4 - Marriage is to be honored by all and the marriage bed kept undefiled, because God will judge the sexually immoral and adulterers.
  • 1 Thessalonians 4:9 - About brotherly love: You don’t need me to write you because you yourselves are taught by God to love one another.
  • 1 Thessalonians 4:10 - In fact, you are doing this toward all the brothers and sisters in the entire region of Macedonia. But we encourage you, brothers and sisters, to do this even more,
  • Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • Galatians 5:13 - For you were called to be free, brothers and sisters; only don’t use this freedom as an opportunity for the flesh, but serve one another through love.
  • Galatians 5:14 - For the whole law is fulfilled in one statement: Love your neighbor as yourself.
  • 1 Peter 4:8 - Above all, maintain constant love for one another, since love covers a multitude of sins.
  • John 13:34 - “I give you a new command: Love one another. Just as I have loved you, you are also to love one another.
  • John 13:35 - By this everyone will know that you are my disciples, if you love one another.”
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Do everything in love.
  • 新标点和合本 - 凡你们所做的都要凭爱心而做。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们所做的一切都要凭爱心而做。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们所做的一切都要凭爱心而做。
  • 当代译本 - 无论做什么事,都要有爱心。
  • 圣经新译本 - 你们所作的一切,都要凭爱心去作。
  • 中文标准译本 - 你们所做的一切,都要在爱中。
  • 现代标点和合本 - 凡你们所做的,都要凭爱心而做。
  • 和合本(拼音版) - 凡你们所作的,都要凭爱心而作。
  • New International Version - Do everything in love.
  • New International Reader's Version - Be loving in everything you do.
  • English Standard Version - Let all that you do be done in love.
  • New Living Translation - And do everything with love.
  • New American Standard Bible - All that you do must be done in love.
  • New King James Version - Let all that you do be done with love.
  • Amplified Bible - Let everything you do be done in love [motivated and inspired by God’s love for us].
  • American Standard Version - Let all that ye do be done in love.
  • King James Version - Let all your things be done with charity.
  • New English Translation - Everything you do should be done in love.
  • World English Bible - Let all that you do be done in love.
  • 新標點和合本 - 凡你們所做的都要憑愛心而做。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們所做的一切都要憑愛心而做。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們所做的一切都要憑愛心而做。
  • 當代譯本 - 無論做什麼事,都要有愛心。
  • 聖經新譯本 - 你們所作的一切,都要憑愛心去作。
  • 呂振中譯本 - 你們凡事都要本着愛心而行。
  • 中文標準譯本 - 你們所做的一切,都要在愛中。
  • 現代標點和合本 - 凡你們所做的,都要憑愛心而做。
  • 文理和合譯本 - 凡事以愛而行、○
  • 文理委辦譯本 - 凡事仁愛、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡事當由愛而行、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾等一切行為、當以愛德為本。
  • Nueva Versión Internacional - Hagan todo con amor.
  • 현대인의 성경 - 그리고 모든 일을 사랑으로 하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Пусть все у вас делается с любовью.
  • Восточный перевод - Пусть всё у вас делается с любовью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть всё у вас делается с любовью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть всё у вас делается с любовью.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que l’amour inspire toutes vos actions.
  • リビングバイブル - すべての点で、親切と愛から出た行動をとりなさい。
  • Nestle Aland 28 - πάντα ὑμῶν ἐν ἀγάπῃ γινέσθω.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πάντα ὑμῶν ἐν ἀγάπῃ γινέσθω.
  • Nova Versão Internacional - Façam tudo com amor.
  • Hoffnung für alle - Bei allem, was ihr tut, lasst euch von der Liebe leiten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy làm mọi việc vì lòng yêu thương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงทำทุกสิ่งด้วยความรัก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​จง​กระทำ​ทุก​สิ่ง​ด้วย​ความ​รัก
  • 1 John 4:7 - Dear friends, let us love one another, because love is from God, and everyone who loves has been born of God and knows God.
  • 1 John 4:8 - The one who does not love does not know God, because God is love.
  • 2 Peter 1:7 - godliness with brotherly affection, and brotherly affection with love.
  • 1 Thessalonians 3:6 - But now Timothy has come to us from you and brought us good news about your faith and love. He reported that you always have good memories of us and that you long to see us, as we also long to see you.
  • Philippians 2:1 - If, then, there is any encouragement in Christ, if any consolation of love, if any fellowship with the Spirit, if any affection and mercy,
  • Philippians 2:2 - make my joy complete by thinking the same way, having the same love, united in spirit, intent on one purpose.
  • Philippians 2:3 - Do nothing out of selfish ambition or conceit, but in humility consider others as more important than yourselves.
  • Ephesians 4:1 - Therefore I, the prisoner in the Lord, urge you to walk worthy of the calling you have received,
  • Ephesians 4:2 - with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love,
  • Ephesians 4:3 - making every effort to keep the unity of the Spirit through the bond of peace.
  • John 15:17 - “This is what I command you: Love one another.
  • 1 Thessalonians 3:12 - And may the Lord cause you to increase and overflow with love for one another and for everyone, just as we do for you.
  • 2 Thessalonians 1:3 - We ought to thank God always for you, brothers and sisters, and rightly so, since your faith is flourishing and the love each one of you has for one another is increasing.
  • Romans 13:8 - Do not owe anyone anything, except to love one another, for the one who loves another has fulfilled the law.
  • Romans 13:9 - The commandments, Do not commit adultery; do not murder; do not steal; do not covet; and any other commandment, are summed up by this commandment: Love your neighbor as yourself.
  • Romans 13:10 - Love does no wrong to a neighbor. Love, therefore, is the fulfillment of the law.
  • Romans 14:15 - For if your brother or sister is hurt by what you eat, you are no longer walking according to love. Do not destroy, by what you eat, someone for whom Christ died.
  • 1 Corinthians 8:1 - Now about food sacrificed to idols: We know that “we all have knowledge.” Knowledge puffs up, but love builds up.
  • 1 Timothy 1:5 - Now the goal of our instruction is love that comes from a pure heart, a good conscience, and a sincere faith.
  • Hebrews 13:4 - Marriage is to be honored by all and the marriage bed kept undefiled, because God will judge the sexually immoral and adulterers.
  • 1 Thessalonians 4:9 - About brotherly love: You don’t need me to write you because you yourselves are taught by God to love one another.
  • 1 Thessalonians 4:10 - In fact, you are doing this toward all the brothers and sisters in the entire region of Macedonia. But we encourage you, brothers and sisters, to do this even more,
  • Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • Galatians 5:13 - For you were called to be free, brothers and sisters; only don’t use this freedom as an opportunity for the flesh, but serve one another through love.
  • Galatians 5:14 - For the whole law is fulfilled in one statement: Love your neighbor as yourself.
  • 1 Peter 4:8 - Above all, maintain constant love for one another, since love covers a multitude of sins.
  • John 13:34 - “I give you a new command: Love one another. Just as I have loved you, you are also to love one another.
  • John 13:35 - By this everyone will know that you are my disciples, if you love one another.”
圣经
资源
计划
奉献