逐节对照
- 当代译本 - 然后被埋葬了;又照圣经的记载在第三天复活了,
- 新标点和合本 - 而且埋葬了;又照圣经所说,第三天复活了,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 而且埋葬了;又照圣经所说,第三天复活了,
- 和合本2010(神版-简体) - 而且埋葬了;又照圣经所说,第三天复活了,
- 圣经新译本 - 又埋葬了,又照着圣经所记的,第三天复活了;
- 中文标准译本 - 而且被埋葬了, 又照着经上所记的,在第三天复活了,
- 现代标点和合本 - 而且埋葬了,又照圣经所说第三天复活了;
- 和合本(拼音版) - 而且埋葬了,又照圣经所说,第三天复活了,
- New International Version - that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,
- New International Reader's Version - He was buried. He was raised from the dead on the third day, just as Scripture said he would be.
- English Standard Version - that he was buried, that he was raised on the third day in accordance with the Scriptures,
- New Living Translation - He was buried, and he was raised from the dead on the third day, just as the Scriptures said.
- Christian Standard Bible - that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,
- New American Standard Bible - and that He was buried, and that He was raised on the third day according to the Scriptures,
- New King James Version - and that He was buried, and that He rose again the third day according to the Scriptures,
- Amplified Bible - and that He was buried, and that He was [bodily] raised on the third day according to [that which] the Scriptures [foretold],
- American Standard Version - and that he was buried; and that he hath been raised on the third day according to the scriptures;
- King James Version - And that he was buried, and that he rose again the third day according to the scriptures:
- New English Translation - and that he was buried, and that he was raised on the third day according to the scriptures,
- World English Bible - that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,
- 新標點和合本 - 而且埋葬了;又照聖經所說,第三天復活了,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 而且埋葬了;又照聖經所說,第三天復活了,
- 和合本2010(神版-繁體) - 而且埋葬了;又照聖經所說,第三天復活了,
- 當代譯本 - 然後被埋葬了;又照聖經的記載在第三天復活了,
- 聖經新譯本 - 又埋葬了,又照著聖經所記的,第三天復活了;
- 呂振中譯本 - 怎樣埋葬了;又怎樣依照經典第三天得甦活了起來;
- 中文標準譯本 - 而且被埋葬了, 又照著經上所記的,在第三天復活了,
- 現代標點和合本 - 而且埋葬了,又照聖經所說第三天復活了;
- 文理和合譯本 - 既葬、三日復起、亦依經言也、
- 文理委辦譯本 - 其葬、三日復生、亦應經所言、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 且葬、至第三日復活、亦應經所載、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 死而乃瘞、第三日自死者中復活、亦一如古經之所預言也。
- Nueva Versión Internacional - que fue sepultado, que resucitó al tercer día según las Escrituras,
- 현대인의 성경 - 무덤에 묻히셨다가 3일 만에 다시 살아나셨다는 것입니다.
- Новый Русский Перевод - Он был погребен и был воскрешен на третий день согласно Писаниям .
- Восточный перевод - Он был погребён, и был воскрешён на третий день согласно Писанию .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он был погребён, и был воскрешён на третий день согласно Писанию .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он был погребён, и был воскрешён на третий день согласно Писанию .
- La Bible du Semeur 2015 - il a été mis au tombeau, il est ressuscité le troisième jour, comme l’avaient annoncé les Ecritures.
- リビングバイブル - 葬られたこと、そして預言者たちの語ったとおりに、三日目に復活されたことです。
- Nestle Aland 28 - καὶ ὅτι ἐτάφη καὶ ὅτι ἐγήγερται τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ κατὰ τὰς γραφὰς
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ὅτι ἐτάφη, καὶ ὅτι ἐγήγερται τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ κατὰ τὰς Γραφάς;
- Nova Versão Internacional - foi sepultado e ressuscitou no terceiro dia, segundo as Escrituras,
- Hoffnung für alle - Er wurde begraben und am dritten Tag vom Tod auferweckt, wie es in der Heiligen Schrift vorausgesagt ist.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa được chôn, qua ngày thứ ba Ngài sống lại theo lời Thánh Kinh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทรงถูกฝังไว้และในวันที่สามพระเจ้าทรงให้พระองค์เป็นขึ้นจากตายตามที่พระคัมภีร์ระบุไว้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ถูกฝัง ได้ฟื้นคืนชีวิตในวันที่สาม ตามที่บันทึกไว้ในพระคัมภีร์
交叉引用
- 马可福音 15:43 - 亚利马太人约瑟鼓起勇气去见彼拉多,要求领取耶稣的遗体。他是一位德高望重的公会议员,一直在等候上帝的国。
- 马可福音 15:44 - 彼拉多听见耶稣已经死了,十分惊讶,便把百夫长召来问个明白,
- 马可福音 15:45 - 得知耶稣确实已死,便将耶稣的遗体交给约瑟。
- 马可福音 15:46 - 约瑟把耶稣的遗体取下来,用买来的细麻布裹好,安放在一个在岩壁上凿出的墓穴里,又滚来一块大石头堵住墓口。
- 彼得前书 1:11 - 基督的灵曾在他们心中指示他们,预言基督要受苦,然后得荣耀。他们便详细查考这些事在何时、何境况下发生。
- 路加福音 24:46 - 又对他们说:“圣经上说,基督必受害,然后在第三天从死里复活,
- 使徒行传 2:23 - 耶稣按上帝的定旨和先见被交在你们手里,你们借着邪恶之人的手把祂钉死在十字架上了。
- 使徒行传 2:24 - 但上帝为祂解除了死亡的痛苦,使祂从死里复活,因为祂不可能被死亡拘禁。
- 使徒行传 2:25 - 大卫曾这样谈论耶稣, “‘我看见主常在我面前, 祂在我右边,我必不动摇。
- 使徒行传 2:26 - 因此我的心欢喜,我的口颂赞, 我的身体也要活在盼望中。
- 使徒行传 2:27 - 因为你不会把我的灵魂撇在阴间, 也不会让你的圣者身体朽坏。
- 使徒行传 2:28 - 你已把生命之路指示我, 叫我在你面前充满喜乐。’
- 使徒行传 2:29 - “弟兄们,我肯定地对你们说,先祖大卫死了,埋葬了,他的坟墓至今还在我们这里。
- 使徒行传 2:30 - 大卫是先知,知道上帝曾对他起誓——要从他的后裔中选立一人继承他的王位。
- 使徒行传 2:31 - 他预先知道这事,讲到基督的复活,说,‘祂的灵魂不会被撇在阴间,祂的身体也不会朽坏。’
- 使徒行传 2:32 - 上帝已经使这位耶稣复活了!我们都是这件事的见证人。
- 使徒行传 2:33 - 现在祂被提升到上帝的右边,从天父领受了所应许的圣灵之后,便将圣灵浇灌下来,你们今天也耳闻目睹了。
- 路加福音 18:32 - 祂将被交在外族人的手里,被他们嘲弄、虐待、吐唾沫、
- 路加福音 18:33 - 鞭打和杀害,但第三天祂必复活。”
- 马可福音 9:31 - 因为祂在教导门徒。祂说:“人子将被交在人手中,被他们杀害,但三天之后,祂必复活。”
- 约翰福音 2:19 - 耶稣回答说:“你们拆毁这座殿,我三天之内就会把它重建起来。”
- 约翰福音 2:20 - 他们说:“这座殿用了四十六年才建成,你三天之内就要把它重建起来吗?”
- 约翰福音 2:21 - 其实耶稣说的殿是指自己的身体,
- 约翰福音 2:22 - 等到祂从死里复活以后,祂的门徒想起这句话,就相信了圣经和耶稣所传的道。
- 路加福音 23:50 - 有一位名叫约瑟的公会议员心地善良、为人正直,
- 路加福音 23:51 - 住在犹太地区的亚利马太城,一直在等候上帝国的降临。他并不认同公会的决定和行动。
- 路加福音 23:52 - 他去求见彼拉多,要求领取耶稣的遗体。
- 路加福音 23:53 - 他把耶稣的遗体取下来,用细麻布裹好,然后安放在一个在岩壁上凿出的新墓穴里。
- 马可福音 16:2 - 周日清早,太阳刚刚升起,她们就去坟墓那里。
- 马可福音 16:3 - 她们彼此议论说:“谁能替我们滚开墓口那块大石头呢?”
- 马可福音 16:4 - 她们抬头一看,见那块大石头已经滚到一旁。
- 马可福音 16:5 - 她们进了坟墓,看见一位身穿洁白长袍的青年坐在右边,吓了一跳。
- 马可福音 16:6 - 那青年对她们说:“不要害怕,你们要找那位被钉十字架的拿撒勒人耶稣吗?祂已经复活了,不在这里。你们看!这是安放祂的地方。
- 马可福音 16:7 - 你们回去,告诉祂的门徒,特别是彼得,‘祂要先你们一步去加利利,你们将在那里见到祂,正如祂以前所说的一样。’”
- 路加福音 9:22 - 又说:“人子必须受许多苦,被长老、祭司长和律法教师弃绝,并且被杀害,但必在第三天复活。”
- 路加福音 24:5 - 她们吓得俯伏在地。那两个人对她们说:“你们为什么在死人中找活人呢?
- 路加福音 24:6 - 祂不在这里,已经复活了!记住祂在加利利对你们说的话,
- 路加福音 24:7 - ‘人子必须被交在罪人的手中,被钉在十字架上,在第三天复活。’”
- 歌罗西书 2:12 - 你们接受洗礼时已经与基督一同埋葬了,并借着相信上帝使基督从死里复活的大能,与基督一同复活了。
- 马太福音 27:63 - “总督大人,我们记得那个骗子生前曾说,‘三天之后,我必复活。’
- 马太福音 27:64 - 所以请你命人看守坟墓三天,以防祂的门徒偷走祂的尸体,然后对百姓说祂已经从死里复活。这样的迷惑会比以前的更厉害!”
- 使徒行传 17:31 - 因为祂已经定了日子,要借祂所设立的人按公义审判这个世界。祂叫那人从死里复活,给了世人可信的凭据。”
- 马太福音 20:19 - 把祂交给外族人嘲弄、鞭打、钉在十字架上。但第三天祂必复活。”
- 马太福音 27:57 - 傍晚,从亚利马太来了一位名叫约瑟的有钱人,他是耶稣的门徒。
- 马太福音 27:58 - 他去求见彼拉多,要求领取耶稣的遗体,彼拉多就下令把耶稣的遗体交给他。
- 马太福音 27:59 - 约瑟领了遗体,用干净的细麻布裹好,
- 马太福音 27:60 - 安放在他为自己在岩壁上凿出的新墓穴里,又滚来一块大石头堵住墓口,然后离去。
- 马可福音 10:33 - “看啊,我们现在前往耶路撒冷,人子将被交给祭司长和律法教师,他们要判祂死刑,把祂交给外族人。
- 马可福音 10:34 - 他们会嘲弄祂,向祂吐唾沫,鞭打祂,杀害祂。但是,三天之后祂必复活!”
- 马太福音 16:21 - 从此以后,耶稣开始清楚地指示门徒,祂必须去耶路撒冷,受长老、祭司长和律法教师许多的迫害,并且被杀害,但第三天必复活。
- 使徒行传 1:3 - 祂受难后用许多确据向使徒显明自己活着,在四十天之内屡次向他们显现,并谈论上帝的国。
- 马太福音 28:1 - 安息日刚过,周日黎明时分,抹大拉的玛丽亚和另一位玛丽亚一同到坟墓去察看。
- 马太福音 28:2 - 突然,大地剧烈地震动,主的天使从天而降,把墓口的石头滚开,坐在上面。
- 马太福音 28:3 - 他的容貌如闪电,衣裳洁白如雪。
- 马太福音 28:4 - 看守墓穴的卫兵吓得浑身发抖,像死人一样。
- 马太福音 28:5 - 天使对那两个女人说:“不要怕,我知道你们是在找那位被钉十字架的耶稣。
- 马太福音 28:6 - 祂不在这里,正如祂所说的,祂已经复活了。你们来看,这是安放祂的地方。
- 哥林多前书 15:16 - 如果人死了不会复活,基督也就没有复活。
- 哥林多前书 15:17 - 如果基督没有复活,你们的信仰就是虚空,你们依旧沉沦在罪中,
- 哥林多前书 15:18 - 那些在基督里安息的人也灭亡了。
- 哥林多前书 15:19 - 如果我们对基督的盼望只在今世,我们就是世上最可怜的人。
- 哥林多前书 15:20 - 然而,基督已经从死里复活,祂是死人中第一个复活的 。
- 哥林多前书 15:21 - 既然死亡的到来是借着一人,复活的到来也是借着一人。
- 路加福音 24:26 - 基督岂不是要先这样受害,然后进入祂的荣耀吗?”
- 罗马书 6:4 - 所以,我们借着洗礼和祂同死同埋葬了,为要行事为人有新生命的样式,正如基督借着父的荣耀从死里复活一样。
- 约拿书 1:17 - 耶和华安排了一条大鱼把约拿吞下,他在鱼腹里度过了三日三夜。
- 希伯来书 13:20 - 愿赐平安的上帝,就是那位凭着立永恒之约的血使群羊的大牧人我主耶稣从死里复活的上帝,
- 诗篇 2:7 - 那位君王说: “我要宣告耶和华的旨意, 祂对我说,‘你是我的儿子, 我今日成为你父亲。
- 以赛亚书 53:9 - 虽然祂没有做过残暴之事, 口中也没有诡诈, 人却将祂与恶人同葬, 与富人同墓。
- 以赛亚书 53:10 - 然而,祂被压伤、 受痛苦是耶和华的旨意; 祂的性命作了赎罪祭 。 祂必看见自己的后裔, 祂必长久活着。 耶和华的旨意必在祂手中成就。
- 以赛亚书 53:11 - 祂必看见自己劳苦的成果, 并心满意足。 耶和华说:“我公义的仆人必凭祂的知识使许多人被算为义人, 祂要担当他们的罪恶。
- 以赛亚书 53:12 - 因此,我要使祂与伟人同享尊荣, 跟强者同分战利品, 因为祂献出了自己的生命。 祂被列在罪犯中, 却担当了许多人的罪, 又为罪犯代求。”
- 诗篇 16:10 - 因为你不会把我的灵魂撇在阴间, 也不会让你的圣者身体朽坏。
- 诗篇 16:11 - 你把生命之路指示我, 你右手有永远的福乐, 我在你面前充满喜乐。
- 使徒行传 26:22 - 然而,我靠着上帝的帮助,到今天还能站在这里向所有尊卑老幼做见证。我讲的不外乎众先知和摩西说过将要发生的事,
- 使徒行传 26:23 - 就是基督必须受害,并首先从死里复活,将光明带给犹太人和外族人。”
- 使徒行传 13:29 - 祂受死的记载全部应验之后,有人把祂从十字架上取下来,安放在坟墓里。
- 使徒行传 13:30 - 但上帝却使祂从死里复活。
- 使徒行传 13:31 - 之后有许多天,那些从加利利跟随祂上耶路撒冷的人都看见过祂,他们如今在百姓中都是祂的见证人。
- 使徒行传 13:32 - 我们要报给你们一个好消息,就是上帝给我们祖先的应许,
- 使徒行传 13:33 - 祂透过使耶稣复活已为我们这些做子孙的成就了。正如诗篇第二篇所说, “‘你是我的儿子, 我今日成为你父亲。’
- 使徒行传 13:34 - 上帝曾这样谈到祂使耶稣从死里复活、永不朽坏的事, “‘我必将应许大卫的圣洁、 可靠的恩福赐给你们。’
- 使徒行传 13:35 - 又在诗篇上说, “‘你必不让你的圣者身体朽坏。’
- 使徒行传 13:36 - “大卫在世时遵行上帝的旨意,最后死了,葬在他祖先那里,身体也朽坏了。
- 使徒行传 13:37 - 然而,上帝使之复活的那位却没有朽坏。
- 马太福音 12:40 - 约拿在大鱼腹中三日三夜,人子也要在地里三日三夜。
- 何西阿书 6:2 - 过两天,祂必复兴我们; 第三天,祂必使我们站立起来, 我们好在祂面前存活。