逐节对照
- King James Version - But if any man be ignorant, let him be ignorant.
- 新标点和合本 - 若有不知道的,就由他不知道吧!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 若有不理会的,你们也不必理会他。
- 和合本2010(神版-简体) - 若有不理会的,你们也不必理会他。
- 当代译本 - 如果有人对此视而不见,不必理会他。
- 圣经新译本 - 如果有人不理会,别人也不必理会他。
- 中文标准译本 - 但如果有人不承认,他也不会被承认。
- 现代标点和合本 - 若有不知道的,就由他不知道吧!
- 和合本(拼音版) - 若有不知道的,就由他不知道吧!
- New International Version - But if anyone ignores this, they will themselves be ignored.
- New International Reader's Version - But anyone who does not recognize this will not be recognized.
- English Standard Version - If anyone does not recognize this, he is not recognized.
- New Living Translation - But if you do not recognize this, you yourself will not be recognized.
- Christian Standard Bible - If anyone ignores this, he will be ignored.
- New American Standard Bible - But if anyone does not recognize this, he is not recognized.
- New King James Version - But if anyone is ignorant, let him be ignorant.
- Amplified Bible - If anyone does not recognize this [that it is a command of the Lord], he is not recognized [by God].
- American Standard Version - But if any man is ignorant, let him be ignorant.
- New English Translation - If someone does not recognize this, he is not recognized.
- World English Bible - But if anyone is ignorant, let him be ignorant.
- 新標點和合本 - 若有不知道的,就由他不知道吧!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 若有不理會的,你們也不必理會他。
- 和合本2010(神版-繁體) - 若有不理會的,你們也不必理會他。
- 當代譯本 - 如果有人對此視而不見,不必理會他。
- 聖經新譯本 - 如果有人不理會,別人也不必理會他。
- 呂振中譯本 - 若有不承認,他就不被承認了 。
- 中文標準譯本 - 但如果有人不承認,他也不會被承認。
- 現代標點和合本 - 若有不知道的,就由他不知道吧!
- 文理和合譯本 - 其不知者聽之、○
- 文理委辦譯本 - 其不知者聽之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若有不知者、則聽其不知、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 若並此而不知、則吾亦不之知矣。
- Nueva Versión Internacional - Si no lo reconoce, tampoco él será reconocido.
- 현대인의 성경 - 누구든지 이것을 인정하지 않으면 그도 인정받지 못합니다.
- Новый Русский Перевод - Если же кто не признает этого, того и вы не признавайте.
- Восточный перевод - Если же кто не признаёт этого, того и вы не признавайте.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если же кто не признаёт этого, того и вы не признавайте.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если же кто не признаёт этого, того и вы не признавайте.
- La Bible du Semeur 2015 - Et si quelqu’un refuse de reconnaître cela, c’est la preuve qu’il n’a pas été lui-même reconnu par Dieu.
- リビングバイブル - もしそれを認めないなら、その人も認められないでしょう。
- Nestle Aland 28 - εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ἀγνοεῖται.
- unfoldingWord® Greek New Testament - εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ἀγνοείτω.
- Nova Versão Internacional - Se ignorar isso, ele mesmo será ignorado.
- Hoffnung für alle - Wer das aber nicht anerkennt, den erkennt auch Gott nicht an.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ai không nhìn nhận như thế, anh chị em đừng nhìn nhận họ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้าเขาละเลยเรื่องนี้ ตัวเขาเองจะถูกละเลย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าผู้ใดเพิกเฉยเรื่องนี้ เขาเองก็จะถูกเมิน
交叉引用
- Matthew 15:14 - Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
- 1 Timothy 6:3 - If any man teach otherwise, and consent not to wholesome words, even the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness;
- 1 Timothy 6:4 - He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings,
- 1 Timothy 6:5 - Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself.
- Hosea 4:17 - Ephraim is joined to idols: let him alone.
- Matthew 7:6 - Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
- 2 Timothy 4:3 - For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;
- 2 Timothy 4:4 - And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables.
- Revelation 22:11 - He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still.
- Revelation 22:12 - And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be.