Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:36 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - What? was it from you that the word of God went forth? or came it unto you alone?
  • 新标点和合本 - 神的道理岂是从你们出来吗?岂是单临到你们吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 难道上帝的话是从你们出来的吗?难道是单临到你们的吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 难道 神的话是从你们出来的吗?难道是单临到你们的吗?
  • 当代译本 - 难道上帝的道是出自你们吗?难道上帝的道单单传给了你们吗?
  • 圣经新译本 - 难道 神的道是从你们出来的吗?是单单临到你们的吗?
  • 中文标准译本 - 难道神的话语 是从你们出来的吗?难道只是临到你们吗?
  • 现代标点和合本 - 神的道理岂是从你们出来吗?岂是单临到你们吗?
  • 和合本(拼音版) - 上帝的道理岂是从你们出来吗?岂是单临到你们吗?
  • New International Version - Or did the word of God originate with you? Or are you the only people it has reached?
  • New International Reader's Version - Or did the word of God begin with you? Or are you the only people it has reached?
  • English Standard Version - Or was it from you that the word of God came? Or are you the only ones it has reached?
  • New Living Translation - Or do you think God’s word originated with you Corinthians? Are you the only ones to whom it was given?
  • Christian Standard Bible - Or did the word of God originate from you, or did it come to you only?
  • New American Standard Bible - Or was it from you that the word of God first went out? Or has it come to you only?
  • New King James Version - Or did the word of God come originally from you? Or was it you only that it reached?
  • Amplified Bible - Did the word of the Lord originate from you [Corinthians], or has it come to you only [so that you know best what God requires]?
  • King James Version - What? came the word of God out from you? or came it unto you only?
  • New English Translation - Did the word of God begin with you, or did it come to you alone?
  • World English Bible - What!? Was it from you that the word of God went out? Or did it come to you alone?
  • 新標點和合本 - 神的道理豈是從你們出來嗎?豈是單臨到你們嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 難道上帝的話是從你們出來的嗎?難道是單臨到你們的嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 難道 神的話是從你們出來的嗎?難道是單臨到你們的嗎?
  • 當代譯本 - 難道上帝的道是出自你們嗎?難道上帝的道單單傳給了你們嗎?
  • 聖經新譯本 - 難道 神的道是從你們出來的嗎?是單單臨到你們的嗎?
  • 呂振中譯本 - 上帝之道哪是從你們而出呢?還是單單臨到你們呢?
  • 中文標準譯本 - 難道神的話語 是從你們出來的嗎?難道只是臨到你們嗎?
  • 現代標點和合本 - 神的道理豈是從你們出來嗎?豈是單臨到你們嗎?
  • 文理和合譯本 - 夫上帝之道、由爾出乎、抑獨授爾乎、○
  • 文理委辦譯本 - 上帝之道、由爾出乎、豈獨授爾乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主之道、豈由爾出乎、豈獨臨爾乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫天主之道、豈自爾中發源乎?抑僅傳至爾處乎?
  • Nueva Versión Internacional - ¿Acaso la palabra de Dios procedió de ustedes? ¿O son ustedes los únicos que la han recibido?
  • 현대인의 성경 - 하나님의 말씀이 원래 여러분에게서 나왔습니까? 여러분만 하나님의 말씀을 받았습니까?
  • Новый Русский Перевод - Вы думаете, что слово Божье вышло впервые именно от вас или достигло лишь вас?
  • Восточный перевод - Коринфяне, вы думаете, что слово Всевышнего вышло впервые именно от вас или достигло лишь вас?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Коринфяне, вы думаете, что слово Аллаха вышло впервые именно от вас или достигло лишь вас?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Коринфяне, вы думаете, что слово Всевышнего вышло впервые именно от вас или достигло лишь вас?
  • La Bible du Semeur 2015 - Car enfin, est-ce de chez vous que la Parole de Dieu est sortie ? Est-ce chez vous seulement qu’elle est parvenue ?
  • リビングバイブル - この考えに異存がありますか。神の御心を知るのは自分たちコリントの信者だけの特権だ、とでも思っているのですか。それはまちがっています。
  • Nestle Aland 28 - ἢ ἀφ’ ὑμῶν ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ἐξῆλθεν, ἢ εἰς ὑμᾶς μόνους κατήντησεν;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἢ ἀφ’ ὑμῶν ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ ἐξῆλθεν, ἢ εἰς ὑμᾶς μόνους κατήντησεν?
  • Nova Versão Internacional - Acaso a palavra de Deus originou-se entre vocês? São vocês o único povo que ela alcançou?
  • Hoffnung für alle - Ihr seid anderer Meinung? Bildet ihr euch etwa ein, Gottes Botschaft sei von euch in die Welt ausgegangen? Oder glaubt ihr, die Einzigen zu sein, die sie gehört haben?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em tưởng Đạo Chúa phát xuất từ Cô-rinh-tô, và chỉ truyền bá tại Cô-rinh-tô thôi sao?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระวจนะของพระเจ้าเกิดมาจากพวกท่านหรือ? พระวจนะมีมาถึงท่านพวกเดียวหรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​เริ่ม​มา​จาก​พวก​ท่าน​หรือ หรือ​ว่า​พวก​ท่าน​เป็น​ผู้​เดียว​ที่​ได้​รับ​คำกล่าว
交叉引用
  • Micah 4:1 - But in the latter days it shall come to pass, that the mountain of Jehovah’s house shall be established on the top of the mountains, and it shall be exalted above the hills; and peoples shall flow unto it.
  • Micah 4:2 - And many nations shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of Jehovah, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths. For out of Zion shall go forth the law, and the word of Jehovah from Jerusalem;
  • Acts 17:1 - Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews:
  • Acts 17:10 - And the brethren immediately sent away Paul and Silas by night unto Beroea: who when they were come thither went into the synagogue of the Jews.
  • Acts 17:11 - Now these were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, examining the scriptures daily, whether these things were so.
  • Acts 18:1 - After these things he departed from Athens, and came to Corinth.
  • Acts 18:2 - And he found a certain Jew named Aquila, a man of Pontus by race, lately come from Italy, with his wife Priscilla, because Claudius had commanded all the Jews to depart from Rome: and he came unto them;
  • Acts 18:3 - and because he was of the same trade, he abode with them, and they wrought; for by their trade they were tentmakers.
  • Acts 18:4 - And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded Jews and Greeks.
  • Acts 18:5 - But when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul was constrained by the word, testifying to the Jews that Jesus was the Christ.
  • Acts 18:6 - And when they opposed themselves and blasphemed, he shook out his raiment and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.
  • Acts 18:7 - And he departed thence, and went into the house of a certain man named Titus Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.
  • Acts 18:8 - And Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized.
  • Acts 18:9 - And the Lord said unto Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak and hold not thy peace:
  • Acts 18:10 - for I am with thee, and no man shall set on thee to harm thee: for I have much people in this city.
  • Acts 18:11 - And he dwelt there a year and six months, teaching the word of God among them.
  • Acts 18:12 - But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment-seat,
  • Acts 18:13 - saying, This man persuadeth men to worship God contrary to the law.
  • Acts 18:14 - But when Paul was about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If indeed it were a matter of wrong or of wicked villany, O ye Jews, reason would that I should bear with you:
  • Acts 18:15 - but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves; I am not minded to be a judge of these matters.
  • Acts 18:16 - And he drove them from the judgment-seat.
  • Acts 18:17 - And they all laid hold on Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him before the judgment-seat. And Gallio cared for none of these things.
  • Isaiah 2:3 - And many peoples shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of Jehovah, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of Jehovah from Jerusalem.
  • Acts 15:35 - But Paul and Barnabas tarried in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
  • Acts 15:36 - And after some days Paul said unto Barnabas, Let us return now and visit the brethren in every city wherein we proclaimed the word of the Lord, and see how they fare.
  • Acts 17:15 - But they that conducted Paul brought him as far as Athens: and receiving a commandment unto Silas and Timothy that they should come to him with all speed, they departed.
  • Zechariah 14:8 - And it shall come to pass in that day, that living waters shall go out from Jerusalem; half of them toward the eastern sea, and half of them toward the western sea: in summer and in winter shall it be.
  • 2 Corinthians 10:13 - But we will not glory beyond our measure, but according to the measure of the province which God apportioned to us as a measure, to reach even unto you.
  • 2 Corinthians 10:14 - For we stretch not ourselves overmuch, as though we reached not unto you: for we came even as far as unto you in the gospel of Christ:
  • 2 Corinthians 10:15 - not glorying beyond our measure, that is, in other men’s labors; but having hope that, as your faith groweth, we shall be magnified in you according to our province unto further abundance,
  • 2 Corinthians 10:16 - so as to preach the gospel even unto the parts beyond you, and not to glory in another’s province in regard of things ready to our hand.
  • Acts 13:1 - Now there were at Antioch, in the church that was there, prophets and teachers, Barnabas, and Symeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen the foster-brother of Herod the tetrarch, and Saul.
  • Acts 13:2 - And as they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Spirit said, Separate me Barnabas and Saul for the work whereunto I have called them.
  • Acts 13:3 - Then, when they had fasted and prayed and laid their hands on them, they sent them away.
  • 1 Corinthians 4:7 - For who maketh thee to differ? and what hast thou that thou didst not receive? but if thou didst receive it, why dost thou glory as if thou hadst not received it?
  • Acts 16:9 - And a vision appeared to Paul in the night: There was a man of Macedonia standing, beseeching him, and saying, Come over into Macedonia, and help us.
  • Acts 16:10 - And when he had seen the vision, straightway we sought to go forth into Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel unto them.
  • 1 Thessalonians 1:8 - For from you hath sounded forth the word of the Lord, not only in Macedonia and Achaia, but in every place your faith to God-ward is gone forth; so that we need not to speak anything.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - What? was it from you that the word of God went forth? or came it unto you alone?
  • 新标点和合本 - 神的道理岂是从你们出来吗?岂是单临到你们吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 难道上帝的话是从你们出来的吗?难道是单临到你们的吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 难道 神的话是从你们出来的吗?难道是单临到你们的吗?
  • 当代译本 - 难道上帝的道是出自你们吗?难道上帝的道单单传给了你们吗?
  • 圣经新译本 - 难道 神的道是从你们出来的吗?是单单临到你们的吗?
  • 中文标准译本 - 难道神的话语 是从你们出来的吗?难道只是临到你们吗?
  • 现代标点和合本 - 神的道理岂是从你们出来吗?岂是单临到你们吗?
  • 和合本(拼音版) - 上帝的道理岂是从你们出来吗?岂是单临到你们吗?
  • New International Version - Or did the word of God originate with you? Or are you the only people it has reached?
  • New International Reader's Version - Or did the word of God begin with you? Or are you the only people it has reached?
  • English Standard Version - Or was it from you that the word of God came? Or are you the only ones it has reached?
  • New Living Translation - Or do you think God’s word originated with you Corinthians? Are you the only ones to whom it was given?
  • Christian Standard Bible - Or did the word of God originate from you, or did it come to you only?
  • New American Standard Bible - Or was it from you that the word of God first went out? Or has it come to you only?
  • New King James Version - Or did the word of God come originally from you? Or was it you only that it reached?
  • Amplified Bible - Did the word of the Lord originate from you [Corinthians], or has it come to you only [so that you know best what God requires]?
  • King James Version - What? came the word of God out from you? or came it unto you only?
  • New English Translation - Did the word of God begin with you, or did it come to you alone?
  • World English Bible - What!? Was it from you that the word of God went out? Or did it come to you alone?
  • 新標點和合本 - 神的道理豈是從你們出來嗎?豈是單臨到你們嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 難道上帝的話是從你們出來的嗎?難道是單臨到你們的嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 難道 神的話是從你們出來的嗎?難道是單臨到你們的嗎?
  • 當代譯本 - 難道上帝的道是出自你們嗎?難道上帝的道單單傳給了你們嗎?
  • 聖經新譯本 - 難道 神的道是從你們出來的嗎?是單單臨到你們的嗎?
  • 呂振中譯本 - 上帝之道哪是從你們而出呢?還是單單臨到你們呢?
  • 中文標準譯本 - 難道神的話語 是從你們出來的嗎?難道只是臨到你們嗎?
  • 現代標點和合本 - 神的道理豈是從你們出來嗎?豈是單臨到你們嗎?
  • 文理和合譯本 - 夫上帝之道、由爾出乎、抑獨授爾乎、○
  • 文理委辦譯本 - 上帝之道、由爾出乎、豈獨授爾乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主之道、豈由爾出乎、豈獨臨爾乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫天主之道、豈自爾中發源乎?抑僅傳至爾處乎?
  • Nueva Versión Internacional - ¿Acaso la palabra de Dios procedió de ustedes? ¿O son ustedes los únicos que la han recibido?
  • 현대인의 성경 - 하나님의 말씀이 원래 여러분에게서 나왔습니까? 여러분만 하나님의 말씀을 받았습니까?
  • Новый Русский Перевод - Вы думаете, что слово Божье вышло впервые именно от вас или достигло лишь вас?
  • Восточный перевод - Коринфяне, вы думаете, что слово Всевышнего вышло впервые именно от вас или достигло лишь вас?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Коринфяне, вы думаете, что слово Аллаха вышло впервые именно от вас или достигло лишь вас?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Коринфяне, вы думаете, что слово Всевышнего вышло впервые именно от вас или достигло лишь вас?
  • La Bible du Semeur 2015 - Car enfin, est-ce de chez vous que la Parole de Dieu est sortie ? Est-ce chez vous seulement qu’elle est parvenue ?
  • リビングバイブル - この考えに異存がありますか。神の御心を知るのは自分たちコリントの信者だけの特権だ、とでも思っているのですか。それはまちがっています。
  • Nestle Aland 28 - ἢ ἀφ’ ὑμῶν ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ἐξῆλθεν, ἢ εἰς ὑμᾶς μόνους κατήντησεν;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἢ ἀφ’ ὑμῶν ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ ἐξῆλθεν, ἢ εἰς ὑμᾶς μόνους κατήντησεν?
  • Nova Versão Internacional - Acaso a palavra de Deus originou-se entre vocês? São vocês o único povo que ela alcançou?
  • Hoffnung für alle - Ihr seid anderer Meinung? Bildet ihr euch etwa ein, Gottes Botschaft sei von euch in die Welt ausgegangen? Oder glaubt ihr, die Einzigen zu sein, die sie gehört haben?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em tưởng Đạo Chúa phát xuất từ Cô-rinh-tô, và chỉ truyền bá tại Cô-rinh-tô thôi sao?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระวจนะของพระเจ้าเกิดมาจากพวกท่านหรือ? พระวจนะมีมาถึงท่านพวกเดียวหรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​เริ่ม​มา​จาก​พวก​ท่าน​หรือ หรือ​ว่า​พวก​ท่าน​เป็น​ผู้​เดียว​ที่​ได้​รับ​คำกล่าว
  • Micah 4:1 - But in the latter days it shall come to pass, that the mountain of Jehovah’s house shall be established on the top of the mountains, and it shall be exalted above the hills; and peoples shall flow unto it.
  • Micah 4:2 - And many nations shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of Jehovah, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths. For out of Zion shall go forth the law, and the word of Jehovah from Jerusalem;
  • Acts 17:1 - Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews:
  • Acts 17:10 - And the brethren immediately sent away Paul and Silas by night unto Beroea: who when they were come thither went into the synagogue of the Jews.
  • Acts 17:11 - Now these were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, examining the scriptures daily, whether these things were so.
  • Acts 18:1 - After these things he departed from Athens, and came to Corinth.
  • Acts 18:2 - And he found a certain Jew named Aquila, a man of Pontus by race, lately come from Italy, with his wife Priscilla, because Claudius had commanded all the Jews to depart from Rome: and he came unto them;
  • Acts 18:3 - and because he was of the same trade, he abode with them, and they wrought; for by their trade they were tentmakers.
  • Acts 18:4 - And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded Jews and Greeks.
  • Acts 18:5 - But when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul was constrained by the word, testifying to the Jews that Jesus was the Christ.
  • Acts 18:6 - And when they opposed themselves and blasphemed, he shook out his raiment and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.
  • Acts 18:7 - And he departed thence, and went into the house of a certain man named Titus Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.
  • Acts 18:8 - And Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized.
  • Acts 18:9 - And the Lord said unto Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak and hold not thy peace:
  • Acts 18:10 - for I am with thee, and no man shall set on thee to harm thee: for I have much people in this city.
  • Acts 18:11 - And he dwelt there a year and six months, teaching the word of God among them.
  • Acts 18:12 - But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment-seat,
  • Acts 18:13 - saying, This man persuadeth men to worship God contrary to the law.
  • Acts 18:14 - But when Paul was about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If indeed it were a matter of wrong or of wicked villany, O ye Jews, reason would that I should bear with you:
  • Acts 18:15 - but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves; I am not minded to be a judge of these matters.
  • Acts 18:16 - And he drove them from the judgment-seat.
  • Acts 18:17 - And they all laid hold on Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him before the judgment-seat. And Gallio cared for none of these things.
  • Isaiah 2:3 - And many peoples shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of Jehovah, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of Jehovah from Jerusalem.
  • Acts 15:35 - But Paul and Barnabas tarried in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
  • Acts 15:36 - And after some days Paul said unto Barnabas, Let us return now and visit the brethren in every city wherein we proclaimed the word of the Lord, and see how they fare.
  • Acts 17:15 - But they that conducted Paul brought him as far as Athens: and receiving a commandment unto Silas and Timothy that they should come to him with all speed, they departed.
  • Zechariah 14:8 - And it shall come to pass in that day, that living waters shall go out from Jerusalem; half of them toward the eastern sea, and half of them toward the western sea: in summer and in winter shall it be.
  • 2 Corinthians 10:13 - But we will not glory beyond our measure, but according to the measure of the province which God apportioned to us as a measure, to reach even unto you.
  • 2 Corinthians 10:14 - For we stretch not ourselves overmuch, as though we reached not unto you: for we came even as far as unto you in the gospel of Christ:
  • 2 Corinthians 10:15 - not glorying beyond our measure, that is, in other men’s labors; but having hope that, as your faith groweth, we shall be magnified in you according to our province unto further abundance,
  • 2 Corinthians 10:16 - so as to preach the gospel even unto the parts beyond you, and not to glory in another’s province in regard of things ready to our hand.
  • Acts 13:1 - Now there were at Antioch, in the church that was there, prophets and teachers, Barnabas, and Symeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen the foster-brother of Herod the tetrarch, and Saul.
  • Acts 13:2 - And as they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Spirit said, Separate me Barnabas and Saul for the work whereunto I have called them.
  • Acts 13:3 - Then, when they had fasted and prayed and laid their hands on them, they sent them away.
  • 1 Corinthians 4:7 - For who maketh thee to differ? and what hast thou that thou didst not receive? but if thou didst receive it, why dost thou glory as if thou hadst not received it?
  • Acts 16:9 - And a vision appeared to Paul in the night: There was a man of Macedonia standing, beseeching him, and saying, Come over into Macedonia, and help us.
  • Acts 16:10 - And when he had seen the vision, straightway we sought to go forth into Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel unto them.
  • 1 Thessalonians 1:8 - For from you hath sounded forth the word of the Lord, not only in Macedonia and Achaia, but in every place your faith to God-ward is gone forth; so that we need not to speak anything.
圣经
资源
计划
奉献