Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:32 JCB
逐节对照
  • リビングバイブル - 神からことばを与えられている人は、自分の番が来るまで自制して待つ力も与えられていることを忘れてはなりません。
  • 新标点和合本 - 先知的灵原是顺服先知的;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 先知的灵是顺服先知的,
  • 和合本2010(神版-简体) - 先知的灵是顺服先知的,
  • 当代译本 - 先知的灵受先知控制,
  • 圣经新译本 - 先知的灵是受先知控制的,
  • 中文标准译本 - 先知的灵是服从先知的,
  • 现代标点和合本 - 先知的灵原是顺服先知的,
  • 和合本(拼音版) - 先知的灵原是顺服先知的,
  • New International Version - The spirits of prophets are subject to the control of prophets.
  • New International Reader's Version - Those who prophesy should control their speaking.
  • English Standard Version - and the spirits of prophets are subject to prophets.
  • New Living Translation - Remember that people who prophesy are in control of their spirit and can take turns.
  • Christian Standard Bible - And the prophets’ spirits are subject to the prophets,
  • New American Standard Bible - and the spirits of prophets are subject to prophets;
  • New King James Version - And the spirits of the prophets are subject to the prophets.
  • Amplified Bible - for the spirits of prophets are subject to the prophets [the prophecy is under the speaker’s control, and he can stop speaking];
  • American Standard Version - and the spirits of the prophets are subject to the prophets;
  • King James Version - And the spirits of the prophets are subject to the prophets.
  • New English Translation - Indeed, the spirits of the prophets are subject to the prophets,
  • World English Bible - The spirits of the prophets are subject to the prophets,
  • 新標點和合本 - 先知的靈原是順服先知的;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 先知的靈是順服先知的,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 先知的靈是順服先知的,
  • 當代譯本 - 先知的靈受先知控制,
  • 聖經新譯本 - 先知的靈是受先知控制的,
  • 呂振中譯本 - 並且神言傳講師的靈、也順服着神言傳講師啊;
  • 中文標準譯本 - 先知的靈是服從先知的,
  • 現代標點和合本 - 先知的靈原是順服先知的,
  • 文理和合譯本 - 夫先知之靈、服於先知矣、
  • 文理委辦譯本 - 設教者雖由神賜、而語默由己、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 且先知之神、服於先知、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋先知之識、雖屬聖神所賦、而言默則由己耳。
  • Nueva Versión Internacional - El don de profecía está bajo el control de los profetas,
  • 현대인의 성경 - 예언하는 사람은 자기 자신을 다스릴 수 있어야 합니다.
  • Новый Русский Перевод - Пророки могут контролировать свой дух,
  • Восточный перевод - Пророки Всевышнего могут контролировать свой дух,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пророки Аллаха могут контролировать свой дух,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пророки Всевышнего могут контролировать свой дух,
  • La Bible du Semeur 2015 - Car les prophètes restent maîtres d’eux-mêmes.
  • Nestle Aland 28 - καὶ πνεύματα προφητῶν προφήταις ὑποτάσσεται,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ πνεύματα προφητῶν, προφήταις ὑποτάσσεται.
  • Nova Versão Internacional - O espírito dos profetas está sujeito aos profetas.
  • Hoffnung für alle - Wer eine Botschaft von Gott bekommt, verliert dabei ja nicht die Kontrolle über sich.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người nói tiên tri phải làm chủ tâm linh của mình và thay phiên nhau.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตวิญญาณของผู้เผยพระวจนะย่อมอยู่ในบังคับของผู้เผยพระวจนะ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วิญญาณ​ของ​ผู้​เผย​คำกล่าว​อยู่​ใน​การ​ควบคุม​ของ​ผู้​เผย​คำกล่าว​เอง
交叉引用
  • 使徒の働き 4:19 - しかし、ペテロとヨハネは、きっぱり答えました。「神にではなく、あなたがたに従うことを、神様が望んでおられるとでもお考えなのですか。
  • 使徒の働き 4:20 - 私たちは、イエスの行われたことやお話しになったことを、知らせないわけにはいきません。」
  • サムエル記Ⅰ 10:10 - サウルと召使が神の丘に着くと、言われたとおり預言者の一団が近づいて来るのに出会いました。神の霊がサウルに下り、彼も預言を始めました。
  • サムエル記Ⅰ 10:11 - そのことを聞いたサウルの友人たちは驚き、「どうしたんだ。あのサウルが預言者だって?」と言いました。
  • サムエル記Ⅰ 10:12 - 居合わせた近所の人も、「父親もあんなふうだったかな」とささやきました。そういうわけで、「サウルも預言者なのか」ということばが、ことわざのようになったのです。
  • サムエル記Ⅰ 10:13 - サウルは預言を終えると、丘の祭壇へと上って行きました。
  • 列王記Ⅱ 2:3 - すると、ベテルの預言者学校の若い預言者たちが迎えに出て、エリシャに言いました。「今日、主がエリヤ先生をあなたから取り上げようとしておられるのをご存じですか。」 「もちろん知っているとも。でも、黙っていてください。」エリシャはきびしい口調で言いました。
  • サムエル記Ⅰ 19:19 - ところが、ダビデがラマのナヨテにいるという報告を受けると、
  • サムエル記Ⅰ 19:20 - 王はダビデを捕らえようと兵を差し向けました。しかし、一行がナヨテに来て、預言をしていたサムエルはじめ預言者の一団を見た時、なんと神の霊がサウルの兵士たちにも下り、預言を始めたのです。
  • サムエル記Ⅰ 19:21 - この知らせに、王はほかの兵を遣わしましたが、彼らもまた預言に加わったのです。同じことが三度も起こりました。
  • サムエル記Ⅰ 19:22 - そこで、今度は王自身がラマへ出向き、セクにある大きな井戸まで来ると、「サムエルとダビデはどこにいるか」と尋ねました。尋ねられた人は、「ナヨテにいらっしゃるそうですよ」と答えました。
  • サムエル記Ⅰ 19:23 - ところが、ナヨテへ向かう途中のこと、神の霊が下り、王も預言を始めました。
  • サムエル記Ⅰ 19:24 - 王は着物を脱ぎ、一昼夜、裸のまま地面に横たわって、サムエルの預言者たちとともに預言していました。家臣たちは、ただもう目をみはるばかりでした。思わず、「サウル王も預言者の一人なのか」と口走る者もいました。
  • コリント人への手紙Ⅰ 14:29 - 預言する人も、二人か三人が一人ずつ預言しなさい。そして、ほかの人はみな、それを聞くのです。
  • コリント人への手紙Ⅰ 14:30 - しかし、だれかの預言中に、別の人に主から特別の啓示が与えられたら、先に話していた人は口をつぐみなさい。
  • エレミヤ書 20:9 - ところが、私は神の使者になることを やめるわけにはいきません。 二度と主のことを口にしないでおこう、 これ以上、神の名によって語るのはやめようと言うと、 私の心のうちにある神のことばは、 まるで火のように骨の中で燃えています。 そのため、苦しくてたまりません。
  • ヨブ 記 32:8 - しかし、年をとれば自然に賢くなるというものでもないことがわかった。 人を聡明にするのは、人のうちにある神の霊だ。
  • ヨブ 記 32:10 - だから、しばらく私の言うことを聞いてもらいたい。
  • ヨブ 記 32:11 - 私はこれまで、じっと皆さんの言い分を聞いてきた。 ところが皆さんは、ヨブさんに罪を認めさせることも、 彼が罪人であることを証明することもできなかった。
  • 列王記Ⅱ 2:5 - エリコでも、預言者学校の生徒たちがエリシャに、「今日、主がエリヤ先生をあなたから取り上げようとしておられるのを、ご存じですか」と言いました。エリシャは答えました。「知っているとも。だが、そのことは黙っていてくれないか。」
逐节对照交叉引用
  • リビングバイブル - 神からことばを与えられている人は、自分の番が来るまで自制して待つ力も与えられていることを忘れてはなりません。
  • 新标点和合本 - 先知的灵原是顺服先知的;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 先知的灵是顺服先知的,
  • 和合本2010(神版-简体) - 先知的灵是顺服先知的,
  • 当代译本 - 先知的灵受先知控制,
  • 圣经新译本 - 先知的灵是受先知控制的,
  • 中文标准译本 - 先知的灵是服从先知的,
  • 现代标点和合本 - 先知的灵原是顺服先知的,
  • 和合本(拼音版) - 先知的灵原是顺服先知的,
  • New International Version - The spirits of prophets are subject to the control of prophets.
  • New International Reader's Version - Those who prophesy should control their speaking.
  • English Standard Version - and the spirits of prophets are subject to prophets.
  • New Living Translation - Remember that people who prophesy are in control of their spirit and can take turns.
  • Christian Standard Bible - And the prophets’ spirits are subject to the prophets,
  • New American Standard Bible - and the spirits of prophets are subject to prophets;
  • New King James Version - And the spirits of the prophets are subject to the prophets.
  • Amplified Bible - for the spirits of prophets are subject to the prophets [the prophecy is under the speaker’s control, and he can stop speaking];
  • American Standard Version - and the spirits of the prophets are subject to the prophets;
  • King James Version - And the spirits of the prophets are subject to the prophets.
  • New English Translation - Indeed, the spirits of the prophets are subject to the prophets,
  • World English Bible - The spirits of the prophets are subject to the prophets,
  • 新標點和合本 - 先知的靈原是順服先知的;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 先知的靈是順服先知的,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 先知的靈是順服先知的,
  • 當代譯本 - 先知的靈受先知控制,
  • 聖經新譯本 - 先知的靈是受先知控制的,
  • 呂振中譯本 - 並且神言傳講師的靈、也順服着神言傳講師啊;
  • 中文標準譯本 - 先知的靈是服從先知的,
  • 現代標點和合本 - 先知的靈原是順服先知的,
  • 文理和合譯本 - 夫先知之靈、服於先知矣、
  • 文理委辦譯本 - 設教者雖由神賜、而語默由己、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 且先知之神、服於先知、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋先知之識、雖屬聖神所賦、而言默則由己耳。
  • Nueva Versión Internacional - El don de profecía está bajo el control de los profetas,
  • 현대인의 성경 - 예언하는 사람은 자기 자신을 다스릴 수 있어야 합니다.
  • Новый Русский Перевод - Пророки могут контролировать свой дух,
  • Восточный перевод - Пророки Всевышнего могут контролировать свой дух,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пророки Аллаха могут контролировать свой дух,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пророки Всевышнего могут контролировать свой дух,
  • La Bible du Semeur 2015 - Car les prophètes restent maîtres d’eux-mêmes.
  • Nestle Aland 28 - καὶ πνεύματα προφητῶν προφήταις ὑποτάσσεται,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ πνεύματα προφητῶν, προφήταις ὑποτάσσεται.
  • Nova Versão Internacional - O espírito dos profetas está sujeito aos profetas.
  • Hoffnung für alle - Wer eine Botschaft von Gott bekommt, verliert dabei ja nicht die Kontrolle über sich.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người nói tiên tri phải làm chủ tâm linh của mình và thay phiên nhau.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตวิญญาณของผู้เผยพระวจนะย่อมอยู่ในบังคับของผู้เผยพระวจนะ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วิญญาณ​ของ​ผู้​เผย​คำกล่าว​อยู่​ใน​การ​ควบคุม​ของ​ผู้​เผย​คำกล่าว​เอง
  • 使徒の働き 4:19 - しかし、ペテロとヨハネは、きっぱり答えました。「神にではなく、あなたがたに従うことを、神様が望んでおられるとでもお考えなのですか。
  • 使徒の働き 4:20 - 私たちは、イエスの行われたことやお話しになったことを、知らせないわけにはいきません。」
  • サムエル記Ⅰ 10:10 - サウルと召使が神の丘に着くと、言われたとおり預言者の一団が近づいて来るのに出会いました。神の霊がサウルに下り、彼も預言を始めました。
  • サムエル記Ⅰ 10:11 - そのことを聞いたサウルの友人たちは驚き、「どうしたんだ。あのサウルが預言者だって?」と言いました。
  • サムエル記Ⅰ 10:12 - 居合わせた近所の人も、「父親もあんなふうだったかな」とささやきました。そういうわけで、「サウルも預言者なのか」ということばが、ことわざのようになったのです。
  • サムエル記Ⅰ 10:13 - サウルは預言を終えると、丘の祭壇へと上って行きました。
  • 列王記Ⅱ 2:3 - すると、ベテルの預言者学校の若い預言者たちが迎えに出て、エリシャに言いました。「今日、主がエリヤ先生をあなたから取り上げようとしておられるのをご存じですか。」 「もちろん知っているとも。でも、黙っていてください。」エリシャはきびしい口調で言いました。
  • サムエル記Ⅰ 19:19 - ところが、ダビデがラマのナヨテにいるという報告を受けると、
  • サムエル記Ⅰ 19:20 - 王はダビデを捕らえようと兵を差し向けました。しかし、一行がナヨテに来て、預言をしていたサムエルはじめ預言者の一団を見た時、なんと神の霊がサウルの兵士たちにも下り、預言を始めたのです。
  • サムエル記Ⅰ 19:21 - この知らせに、王はほかの兵を遣わしましたが、彼らもまた預言に加わったのです。同じことが三度も起こりました。
  • サムエル記Ⅰ 19:22 - そこで、今度は王自身がラマへ出向き、セクにある大きな井戸まで来ると、「サムエルとダビデはどこにいるか」と尋ねました。尋ねられた人は、「ナヨテにいらっしゃるそうですよ」と答えました。
  • サムエル記Ⅰ 19:23 - ところが、ナヨテへ向かう途中のこと、神の霊が下り、王も預言を始めました。
  • サムエル記Ⅰ 19:24 - 王は着物を脱ぎ、一昼夜、裸のまま地面に横たわって、サムエルの預言者たちとともに預言していました。家臣たちは、ただもう目をみはるばかりでした。思わず、「サウル王も預言者の一人なのか」と口走る者もいました。
  • コリント人への手紙Ⅰ 14:29 - 預言する人も、二人か三人が一人ずつ預言しなさい。そして、ほかの人はみな、それを聞くのです。
  • コリント人への手紙Ⅰ 14:30 - しかし、だれかの預言中に、別の人に主から特別の啓示が与えられたら、先に話していた人は口をつぐみなさい。
  • エレミヤ書 20:9 - ところが、私は神の使者になることを やめるわけにはいきません。 二度と主のことを口にしないでおこう、 これ以上、神の名によって語るのはやめようと言うと、 私の心のうちにある神のことばは、 まるで火のように骨の中で燃えています。 そのため、苦しくてたまりません。
  • ヨブ 記 32:8 - しかし、年をとれば自然に賢くなるというものでもないことがわかった。 人を聡明にするのは、人のうちにある神の霊だ。
  • ヨブ 記 32:10 - だから、しばらく私の言うことを聞いてもらいたい。
  • ヨブ 記 32:11 - 私はこれまで、じっと皆さんの言い分を聞いてきた。 ところが皆さんは、ヨブさんに罪を認めさせることも、 彼が罪人であることを証明することもできなかった。
  • 列王記Ⅱ 2:5 - エリコでも、預言者学校の生徒たちがエリシャに、「今日、主がエリヤ先生をあなたから取り上げようとしておられるのを、ご存じですか」と言いました。エリシャは答えました。「知っているとも。だが、そのことは黙っていてくれないか。」
圣经
资源
计划
奉献