逐节对照
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐκ μέρους γὰρ γινώσκομεν, καὶ ἐκ μέρους προφητεύομεν;
- 新标点和合本 - 我们现在所知道的有限,先知所讲的也有限,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我们现在所知道的有限,先知所讲的也有限,
- 和合本2010(神版-简体) - 我们现在所知道的有限,先知所讲的也有限,
- 当代译本 - 我们现在知道的有限,做先知所讲的也有限,
- 圣经新译本 - 因为我们现在所知道的,只是一部分;所讲的道也只是一部分;
- 中文标准译本 - 因为我们所知道的有限, 我们做先知所传的 也有限;
- 现代标点和合本 - 我们现在所知道的有限,先知所讲的也有限;
- 和合本(拼音版) - 我们现在所知道的有限,先知所讲的也有限,
- New International Version - For we know in part and we prophesy in part,
- New International Reader's Version - What we know now is not complete. What we prophesy now is not perfect.
- English Standard Version - For we know in part and we prophesy in part,
- New Living Translation - Now our knowledge is partial and incomplete, and even the gift of prophecy reveals only part of the whole picture!
- Christian Standard Bible - For we know in part, and we prophesy in part,
- New American Standard Bible - For we know in part and prophesy in part;
- New King James Version - For we know in part and we prophesy in part.
- Amplified Bible - For we know in part, and we prophesy in part [for our knowledge is fragmentary and incomplete].
- American Standard Version - For we know in part, and we prophesy in part;
- King James Version - For we know in part, and we prophesy in part.
- New English Translation - For we know in part, and we prophesy in part,
- World English Bible - For we know in part and we prophesy in part;
- 新標點和合本 - 我們現在所知道的有限,先知所講的也有限,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們現在所知道的有限,先知所講的也有限,
- 和合本2010(神版-繁體) - 我們現在所知道的有限,先知所講的也有限,
- 當代譯本 - 我們現在知道的有限,作先知所講的也有限,
- 聖經新譯本 - 因為我們現在所知道的,只是一部分;所講的道也只是一部分;
- 呂振中譯本 - 我們一點一點地知道,一點一點地傳講神言;
- 中文標準譯本 - 因為我們所知道的有限, 我們做先知所傳的 也有限;
- 現代標點和合本 - 我們現在所知道的有限,先知所講的也有限;
- 文理和合譯本 - 今我知識未全、預言未全、
- 文理委辦譯本 - 吾今知識未全、先知未全、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我知識未全、先知講道未全、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋吾人之所知、偏而不全;所預言者、亦偏而不全;
- Nueva Versión Internacional - Porque conocemos y profetizamos de manera imperfecta;
- 현대인의 성경 - 우리가 부분적으로 알고 부분적으로 예언하지만
- Новый Русский Перевод - Ведь наши знания неполны, и наши пророчества частичны,
- Восточный перевод - Ведь наши знания неполны, и наши пророчества частичны,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь наши знания неполны, и наши пророчества частичны,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь наши знания неполны, и наши пророчества частичны,
- La Bible du Semeur 2015 - Notre connaissance est partielle, et partielles sont nos prophéties.
- リビングバイブル - たとえ特別な賜物が与えられていても、いま私たちの知っていること、預言することは、ほんの一部にすぎません。
- Nestle Aland 28 - ἐκ μέρους γὰρ γινώσκομεν καὶ ἐκ μέρους προφητεύομεν·
- Nova Versão Internacional - Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
- Hoffnung für alle - Denn diese Erkenntnis ist bruchstückhaft, ebenso wie unser prophetisches Reden.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì tri thức chúng ta còn thiếu sót, tài giảng thuyết cũng bất toàn!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะเรารู้เพียงบางส่วนและเราเผยพระวจนะเพียงบางส่วน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยเหตุว่าเราทราบเพียงบางส่วน และเราเผยคำกล่าวของพระเจ้าเฉพาะบางส่วน
交叉引用
- Ephesians 3:8 - ἐμοὶ τῷ, ἐλαχιστοτέρῳ πάντων ἁγίων, ἐδόθη ἡ χάρις αὕτη, τοῖς ἔθνεσιν εὐαγγελίσασθαι, τὸ ἀνεξιχνίαστον πλοῦτος τοῦ Χριστοῦ;
- 1 Peter 1:10 - περὶ ἧς σωτηρίας, ἐξεζήτησαν καὶ ἐξηραύνησαν προφῆται, οἱ περὶ τῆς εἰς ὑμᾶς χάριτος προφητεύσαντες,
- 1 Peter 1:11 - ἐραυνῶντες εἰς τίνα ἢ ποῖον καιρὸν ἐδήλου τὸ ἐν αὐτοῖς Πνεῦμα Χριστοῦ, προμαρτυρόμενον τὰ εἰς Χριστὸν παθήματα, καὶ τὰς μετὰ ταῦτα δόξας;
- 1 Peter 1:12 - οἷς ἀπεκαλύφθη, ὅτι οὐχ ἑαυτοῖς, ὑμῖν δὲ διηκόνουν αὐτά, ἃ νῦν ἀνηγγέλη ὑμῖν, διὰ τῶν εὐαγγελισαμένων ὑμᾶς Πνεύματι Ἁγίῳ, ἀποσταλέντι ἀπ’ οὐρανοῦ; εἰς ἃ ἐπιθυμοῦσιν ἄγγελοι παρακύψαι.
- 1 Corinthians 13:12 - βλέπομεν γὰρ ἄρτι δι’ ἐσόπτρου ἐν αἰνίγματι, τότε δὲ πρόσωπον πρὸς πρόσωπον; ἄρτι γινώσκω ἐκ μέρους; τότε δὲ ἐπιγνώσομαι, καθὼς καὶ ἐπεγνώσθην.
- 1 Corinthians 2:9 - ἀλλὰ καθὼς γέγραπται, ἃ ὀφθαλμὸς οὐκ εἶδεν, καὶ οὖς οὐκ ἤκουσεν, καὶ ἐπὶ καρδίαν ἀνθρώπου οὐκ ἀνέβη, ἃ ἡτοίμασεν ὁ Θεὸς τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν.
- Matthew 11:27 - πάντα μοι παρεδόθη ὑπὸ τοῦ Πατρός μου; καὶ οὐδεὶς ἐπιγινώσκει τὸν Υἱὸν, εἰ μὴ ὁ Πατήρ; οὐδὲ τὸν Πατέρα τις ἐπιγινώσκει, εἰ μὴ ὁ Υἱὸς, καὶ ᾧ ἐὰν βούληται ὁ Υἱὸς ἀποκαλύψαι.
- 1 Corinthians 8:2 - εἴ τις δοκεῖ ἐγνωκέναι τι, οὔπω ἔγνω καθὼς δεῖ γνῶναι.
- Romans 11:34 - τίς γὰρ ἔγνω νοῦν Κυρίου, ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο?
- Colossians 2:2 - ἵνα παρακληθῶσιν αἱ καρδίαι αὐτῶν, συμβιβασθέντες ἐν ἀγάπῃ, καὶ εἰς πᾶν πλοῦτος τῆς πληροφορίας τῆς συνέσεως; εἰς ἐπίγνωσιν τοῦ μυστηρίου τοῦ Θεοῦ, Χριστοῦ,
- Colossians 2:3 - ἐν ᾧ εἰσιν πάντες οἱ θησαυροὶ τῆς σοφίας καὶ γνώσεως ἀπόκρυφοι.
- Ephesians 3:18 - ἵνα ἐξισχύσητε καταλαβέσθαι σὺν πᾶσιν τοῖς ἁγίοις, τί τὸ πλάτος, καὶ μῆκος, καὶ ὕψος, καὶ βάθος,
- Ephesians 3:19 - γνῶναί τε τὴν ὑπερβάλλουσαν τῆς γνώσεως ἀγάπην τοῦ Χριστοῦ, ἵνα πληρωθῆτε εἰς πᾶν τὸ πλήρωμα τοῦ Θεοῦ.