逐节对照
- 新标点和合本 - 爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒;爱是不自夸,不张狂,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 爱是恒久忍耐;又有恩慈;爱是不嫉妒;爱是不自夸,不张狂,
- 和合本2010(神版-简体) - 爱是恒久忍耐;又有恩慈;爱是不嫉妒;爱是不自夸,不张狂,
- 当代译本 - 爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒,不自吹自擂,不骄傲自大,
- 圣经新译本 - 爱是恒久忍耐,又有恩慈。爱是不嫉妒,不自夸,不张狂;
- 中文标准译本 - 爱是恒久忍耐,又是仁慈; 爱是不嫉妒; 爱是不自夸、不自大;
- 现代标点和合本 - 爱是恒久忍耐,又有恩慈,爱是不嫉妒,爱是不自夸,不张狂,
- 和合本(拼音版) - 爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒,爱是不自夸,不张狂,
- New International Version - Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.
- New International Reader's Version - Love is patient. Love is kind. It does not want what belongs to others. It does not brag. It is not proud.
- English Standard Version - Love is patient and kind; love does not envy or boast; it is not arrogant
- New Living Translation - Love is patient and kind. Love is not jealous or boastful or proud
- Christian Standard Bible - Love is patient, love is kind. Love does not envy, is not boastful, is not arrogant,
- New American Standard Bible - Love is patient, love is kind, it is not jealous; love does not brag, it is not arrogant.
- New King James Version - Love suffers long and is kind; love does not envy; love does not parade itself, is not puffed up;
- Amplified Bible - Love endures with patience and serenity, love is kind and thoughtful, and is not jealous or envious; love does not brag and is not proud or arrogant.
- American Standard Version - Love suffereth long, and is kind; love envieth not; love vaunteth not itself, is not puffed up,
- King James Version - Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,
- New English Translation - Love is patient, love is kind, it is not envious. Love does not brag, it is not puffed up.
- World English Bible - Love is patient and is kind. Love doesn’t envy. Love doesn’t brag, is not proud,
- 新標點和合本 - 愛是恆久忍耐,又有恩慈;愛是不嫉妒;愛是不自誇,不張狂,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 愛是恆久忍耐;又有恩慈;愛是不嫉妒;愛是不自誇,不張狂,
- 和合本2010(神版-繁體) - 愛是恆久忍耐;又有恩慈;愛是不嫉妒;愛是不自誇,不張狂,
- 當代譯本 - 愛是恆久忍耐,又有恩慈;愛是不嫉妒,不自吹自擂,不驕傲自大,
- 聖經新譯本 - 愛是恆久忍耐,又有恩慈。愛是不嫉妒,不自誇,不張狂;
- 呂振中譯本 - 愛、是恆久忍耐,滿有慈惠;愛、不妒忌;愛、不誇張,不自吹自大,
- 中文標準譯本 - 愛是恆久忍耐,又是仁慈; 愛是不嫉妒; 愛是不自誇、不自大;
- 現代標點和合本 - 愛是恆久忍耐,又有恩慈,愛是不嫉妒,愛是不自誇,不張狂,
- 文理和合譯本 - 夫愛則寬忍、慈惠、不妒、不誇、不衒、
- 文理委辦譯本 - 仁、寛忍、慈愛、不妒、不誇、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愛乃寛忍慈悲、愛不嫉妒、愛不矜誇、不驕傲、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫愛之為德、寬裕含忍、愷悌慈祥、不忮不求、不矜不伐、
- Nueva Versión Internacional - El amor es paciente, es bondadoso. El amor no es envidioso ni jactancioso ni orgulloso.
- 현대인의 성경 - 사랑은 오래 참고 친절하며 질투하지 않고 자랑하지 않으며 잘난 체하지 않습니다.
- Новый Русский Перевод - Любовь терпелива, добра, она не завидует и не хвалится, она не гордится,
- Восточный перевод - Любовь терпелива, добра, она не завидует и не хвалится, она не гордится,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Любовь терпелива, добра, она не завидует и не хвалится, она не гордится,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Любовь терпелива, добра, она не завидует и не хвалится, она не гордится,
- La Bible du Semeur 2015 - L’amour est patient, il est plein de bonté, l’amour. Il n’est pas envieux, il ne cherche pas à se faire valoir, il ne s’enfle pas d’orgueil.
- リビングバイブル - 愛は寛容であり、親切です。愛は決してねたみません。また、決して自慢せず、高慢になりません。
- Nestle Aland 28 - Ἡ ἀγάπη μακροθυμεῖ, χρηστεύεται ἡ ἀγάπη, οὐ ζηλοῖ, [ἡ ἀγάπη] οὐ περπερεύεται, οὐ φυσιοῦται,
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἡ ἀγάπη μακροθυμεῖ, χρηστεύεται; ἡ ἀγάπη οὐ ζηλοῖ; ἡ ἀγάπη οὐ περπερεύεται, οὐ φυσιοῦται,
- Nova Versão Internacional - O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
- Hoffnung für alle - Liebe ist geduldig und freundlich. Sie ist nicht verbissen, sie prahlt nicht und schaut nicht auf andere herab.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tình yêu hay nhẫn nại và tử tế. Tình yêu chẳng ghen tị, khoe mình, kiêu căng,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความรักย่อมอดทนนาน ความรักคือความเมตตา ไม่อิจฉา ไม่อวดตัว ไม่หยิ่งผยอง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความรักกอปรด้วยความอดทนและความกรุณา ความรักไม่มีการอิจฉา ไม่โอ้อวดหรือหยิ่งผยอง
交叉引用
暂无数据信息