Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:22 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - ¿O vamos a provocar a celos al Señor? ¿Somos acaso más fuertes que él?
  • 新标点和合本 - 我们可惹主的愤恨吗?我们比他还有能力吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们要惹主的嫉恨吗?我们比他更强吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们要惹主的嫉恨吗?我们比他更强吗?
  • 当代译本 - 我们想惹主嫉妒吗?难道我们比祂更有能力吗?
  • 圣经新译本 - 难道我们要激起主的忿怒吗?我们比他更强吗?
  • 中文标准译本 - 难道我们要激起主的嫉恨吗?难道我们比他更强吗?
  • 现代标点和合本 - 我们可惹主的愤恨吗?我们比他还有能力吗?
  • 和合本(拼音版) - 我们可惹主的愤恨吗?我们比他还有能力吗?
  • New International Version - Are we trying to arouse the Lord’s jealousy? Are we stronger than he?
  • New International Reader's Version - Are we trying to make the Lord jealous? Are we stronger than he is?
  • English Standard Version - Shall we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he?
  • New Living Translation - What? Do we dare to rouse the Lord’s jealousy? Do you think we are stronger than he is?
  • Christian Standard Bible - Or are we provoking the Lord to jealousy? Are we stronger than he?
  • New American Standard Bible - Or do we provoke the Lord to jealousy? We are not stronger than He, are we?
  • New King James Version - Or do we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than He?
  • Amplified Bible - Do we [really] provoke the Lord to jealousy [when we eat food sacrificed to handmade “gods” at pagan feasts]? Are we [spiritually] stronger than He? [Certainly not! He knows that the idols are nothing. But we deeply offend Him.]
  • American Standard Version - Or do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?
  • King James Version - Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?
  • New English Translation - Or are we trying to provoke the Lord to jealousy? Are we really stronger than he is?
  • World English Bible - Or do we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he?
  • 新標點和合本 - 我們可惹主的憤恨嗎?我們比他還有能力嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們要惹主的嫉恨嗎?我們比他更強嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們要惹主的嫉恨嗎?我們比他更強嗎?
  • 當代譯本 - 我們想惹主嫉妒嗎?難道我們比祂更有能力嗎?
  • 聖經新譯本 - 難道我們要激起主的忿怒嗎?我們比他更強嗎?
  • 呂振中譯本 - 或是說我們在激動主的妒愛啊?難道我們比他還強壯麼?
  • 中文標準譯本 - 難道我們要激起主的嫉恨嗎?難道我們比他更強嗎?
  • 現代標點和合本 - 我們可惹主的憤恨嗎?我們比他還有能力嗎?
  • 文理和合譯本 - 我儕可犯主忌乎、抑力勝於主乎、○
  • 文理委辦譯本 - 我豈可激主怒乎、我豈勝於主乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕可激主之怒乎、我儕豈勝於主乎、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾人豈欲激主之怒乎?抑吾人較主為強乎?
  • 현대인의 성경 - 우리가 주님을 노엽게 해서야 되겠습니까? 우리가 주님보다 강하단 말입니까?
  • Новый Русский Перевод - Или мы думаем, что можем раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?
  • Восточный перевод - Или мы думаем, что можем безнаказанно возбуждать ревность Вечного Повелителя? Разве мы сильнее Его?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Или мы думаем, что можем безнаказанно возбуждать ревность Вечного Повелителя? Разве мы сильнее Его?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Или мы думаем, что можем безнаказанно возбуждать ревность Вечного Повелителя? Разве мы сильнее Его?
  • La Bible du Semeur 2015 - Ou bien, voulons-nous provoquer le Seigneur dont l’amour est exclusif ? Nous croyons-nous plus forts que lui ?
  • リビングバイブル - いったい、あなたがたは主を怒らせようとしているのですか。自分が主よりも強いとでも言うのですか。
  • Nestle Aland 28 - ἢ παραζηλοῦμεν τὸν κύριον; μὴ ἰσχυρότεροι αὐτοῦ ἐσμεν;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἢ παραζηλοῦμεν τὸν Κύριον? μὴ ἰσχυρότεροι αὐτοῦ ἐσμεν?
  • Nova Versão Internacional - Porventura provocaremos o ciúme do Senhor? Somos mais fortes do que ele?
  • Hoffnung für alle - Oder wollen wir etwa den Herrn herausfordern? Bilden wir uns wirklich ein, stärker zu sein als er?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em dám chọc Chúa ghen sao? Chúng ta sức lực là bao mà thách thức Ngài?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เรากำลังพยายามยั่วยุองค์พระผู้เป็นเจ้าให้ทรงริษยาหรือ? เราเข้มแข็งกว่าพระองค์หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​พยายาม​จะ​กระตุ้น​ให้​ความ​หวงแหน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​แรง​ขึ้น​หรือ เรา​มี​อานุภาพ​ยิ่ง​กว่า​พระ​องค์​หรือ
交叉引用
  • Isaías 45:9 - ¡Ay del que contiende con su Hacedor! ¡Ay del que no es más que un tiesto entre los tiestos de la tierra! ¿Acaso el barro le reclama al alfarero: «¡Fíjate en lo que haces! ¡Tu vasija no tiene agarraderas!»?
  • Éxodo 34:14 - No adores a otros dioses, porque el Señor es muy celoso. Su nombre es Dios celoso.
  • Deuteronomio 4:24 - porque el Señor su Dios es fuego consumidor y Dios celoso.
  • Sofonías 1:18 - No los podrán librar ni su plata ni su oro en el día de la ira del Señor. En el fuego de su celo será toda la tierra consumida; en un instante reducirá a la nada a todos los habitantes de la tierra».
  • Deuteronomio 6:15 - pues el Señor tu Dios está contigo y es un Dios celoso; no vaya a ser que su ira se encienda contra ti y te borre de la faz de la tierra.
  • Job 40:9 - ¿Tienes acaso un brazo como el mío? ¿Puede tu voz tronar como la mía?
  • Job 40:10 - Si es así, cúbrete de gloria y esplendor; revístete de honra y majestad.
  • Job 40:11 - Da rienda suelta a la furia de tu ira; mira a los orgullosos, y humíllalos;
  • Job 40:12 - mira a los soberbios, y somételos; aplasta a los malvados donde se hallen.
  • Job 40:13 - Entiérralos a todos en el polvo; amortaja sus rostros en la fosa.
  • Job 40:14 - Yo, por mi parte, reconoceré que en tu mano derecha está la salvación.
  • Éxodo 20:5 - No te inclines delante de ellos ni los adores. Yo, el Señor tu Dios, soy un Dios celoso. Cuando los padres son malvados y me odian, yo castigo a sus hijos hasta la tercera y cuarta generación.
  • Salmo 78:58 - Lo irritaron con sus santuarios paganos; con sus ídolos despertaron sus celos.
  • Josué 24:19 - Entonces Josué les dijo: —Ustedes son incapaces de servir al Señor, porque él es Dios santo y Dios celoso. No les tolerará sus rebeliones y pecados.
  • Job 9:4 - Profunda es su sabiduría, vasto su poder. ¿Quién puede desafiarlo y salir bien librado?
  • Hebreos 10:31 - ¡Terrible cosa es caer en las manos del Dios vivo!
  • Deuteronomio 32:16 - Lo provocó a celos con dioses extraños y lo hizo enojar con sus ídolos detestables.
  • Eclesiastés 6:10 - Lo que ahora existe ya ha recibido su nombre, y se sabe lo que es: humanidad. Nadie puede luchar contra alguien más fuerte.
  • Ezequiel 22:14 - Y, cuando yo te haga frente, ¿podrá resistir tu corazón, y tendrán fuerza tus manos? Yo, el Señor, lo he dicho, y lo cumpliré.
  • Deuteronomio 32:21 - Me provocaron a celos con lo que no es Dios como yo, y me enojaron con sus ídolos inútiles. Pues yo haré que ustedes sientan envidia de los que no son pueblo; voy a irritarlos con una nación insensata.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - ¿O vamos a provocar a celos al Señor? ¿Somos acaso más fuertes que él?
  • 新标点和合本 - 我们可惹主的愤恨吗?我们比他还有能力吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们要惹主的嫉恨吗?我们比他更强吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们要惹主的嫉恨吗?我们比他更强吗?
  • 当代译本 - 我们想惹主嫉妒吗?难道我们比祂更有能力吗?
  • 圣经新译本 - 难道我们要激起主的忿怒吗?我们比他更强吗?
  • 中文标准译本 - 难道我们要激起主的嫉恨吗?难道我们比他更强吗?
  • 现代标点和合本 - 我们可惹主的愤恨吗?我们比他还有能力吗?
  • 和合本(拼音版) - 我们可惹主的愤恨吗?我们比他还有能力吗?
  • New International Version - Are we trying to arouse the Lord’s jealousy? Are we stronger than he?
  • New International Reader's Version - Are we trying to make the Lord jealous? Are we stronger than he is?
  • English Standard Version - Shall we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he?
  • New Living Translation - What? Do we dare to rouse the Lord’s jealousy? Do you think we are stronger than he is?
  • Christian Standard Bible - Or are we provoking the Lord to jealousy? Are we stronger than he?
  • New American Standard Bible - Or do we provoke the Lord to jealousy? We are not stronger than He, are we?
  • New King James Version - Or do we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than He?
  • Amplified Bible - Do we [really] provoke the Lord to jealousy [when we eat food sacrificed to handmade “gods” at pagan feasts]? Are we [spiritually] stronger than He? [Certainly not! He knows that the idols are nothing. But we deeply offend Him.]
  • American Standard Version - Or do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?
  • King James Version - Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?
  • New English Translation - Or are we trying to provoke the Lord to jealousy? Are we really stronger than he is?
  • World English Bible - Or do we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he?
  • 新標點和合本 - 我們可惹主的憤恨嗎?我們比他還有能力嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們要惹主的嫉恨嗎?我們比他更強嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們要惹主的嫉恨嗎?我們比他更強嗎?
  • 當代譯本 - 我們想惹主嫉妒嗎?難道我們比祂更有能力嗎?
  • 聖經新譯本 - 難道我們要激起主的忿怒嗎?我們比他更強嗎?
  • 呂振中譯本 - 或是說我們在激動主的妒愛啊?難道我們比他還強壯麼?
  • 中文標準譯本 - 難道我們要激起主的嫉恨嗎?難道我們比他更強嗎?
  • 現代標點和合本 - 我們可惹主的憤恨嗎?我們比他還有能力嗎?
  • 文理和合譯本 - 我儕可犯主忌乎、抑力勝於主乎、○
  • 文理委辦譯本 - 我豈可激主怒乎、我豈勝於主乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕可激主之怒乎、我儕豈勝於主乎、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾人豈欲激主之怒乎?抑吾人較主為強乎?
  • 현대인의 성경 - 우리가 주님을 노엽게 해서야 되겠습니까? 우리가 주님보다 강하단 말입니까?
  • Новый Русский Перевод - Или мы думаем, что можем раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?
  • Восточный перевод - Или мы думаем, что можем безнаказанно возбуждать ревность Вечного Повелителя? Разве мы сильнее Его?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Или мы думаем, что можем безнаказанно возбуждать ревность Вечного Повелителя? Разве мы сильнее Его?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Или мы думаем, что можем безнаказанно возбуждать ревность Вечного Повелителя? Разве мы сильнее Его?
  • La Bible du Semeur 2015 - Ou bien, voulons-nous provoquer le Seigneur dont l’amour est exclusif ? Nous croyons-nous plus forts que lui ?
  • リビングバイブル - いったい、あなたがたは主を怒らせようとしているのですか。自分が主よりも強いとでも言うのですか。
  • Nestle Aland 28 - ἢ παραζηλοῦμεν τὸν κύριον; μὴ ἰσχυρότεροι αὐτοῦ ἐσμεν;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἢ παραζηλοῦμεν τὸν Κύριον? μὴ ἰσχυρότεροι αὐτοῦ ἐσμεν?
  • Nova Versão Internacional - Porventura provocaremos o ciúme do Senhor? Somos mais fortes do que ele?
  • Hoffnung für alle - Oder wollen wir etwa den Herrn herausfordern? Bilden wir uns wirklich ein, stärker zu sein als er?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em dám chọc Chúa ghen sao? Chúng ta sức lực là bao mà thách thức Ngài?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เรากำลังพยายามยั่วยุองค์พระผู้เป็นเจ้าให้ทรงริษยาหรือ? เราเข้มแข็งกว่าพระองค์หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​พยายาม​จะ​กระตุ้น​ให้​ความ​หวงแหน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​แรง​ขึ้น​หรือ เรา​มี​อานุภาพ​ยิ่ง​กว่า​พระ​องค์​หรือ
  • Isaías 45:9 - ¡Ay del que contiende con su Hacedor! ¡Ay del que no es más que un tiesto entre los tiestos de la tierra! ¿Acaso el barro le reclama al alfarero: «¡Fíjate en lo que haces! ¡Tu vasija no tiene agarraderas!»?
  • Éxodo 34:14 - No adores a otros dioses, porque el Señor es muy celoso. Su nombre es Dios celoso.
  • Deuteronomio 4:24 - porque el Señor su Dios es fuego consumidor y Dios celoso.
  • Sofonías 1:18 - No los podrán librar ni su plata ni su oro en el día de la ira del Señor. En el fuego de su celo será toda la tierra consumida; en un instante reducirá a la nada a todos los habitantes de la tierra».
  • Deuteronomio 6:15 - pues el Señor tu Dios está contigo y es un Dios celoso; no vaya a ser que su ira se encienda contra ti y te borre de la faz de la tierra.
  • Job 40:9 - ¿Tienes acaso un brazo como el mío? ¿Puede tu voz tronar como la mía?
  • Job 40:10 - Si es así, cúbrete de gloria y esplendor; revístete de honra y majestad.
  • Job 40:11 - Da rienda suelta a la furia de tu ira; mira a los orgullosos, y humíllalos;
  • Job 40:12 - mira a los soberbios, y somételos; aplasta a los malvados donde se hallen.
  • Job 40:13 - Entiérralos a todos en el polvo; amortaja sus rostros en la fosa.
  • Job 40:14 - Yo, por mi parte, reconoceré que en tu mano derecha está la salvación.
  • Éxodo 20:5 - No te inclines delante de ellos ni los adores. Yo, el Señor tu Dios, soy un Dios celoso. Cuando los padres son malvados y me odian, yo castigo a sus hijos hasta la tercera y cuarta generación.
  • Salmo 78:58 - Lo irritaron con sus santuarios paganos; con sus ídolos despertaron sus celos.
  • Josué 24:19 - Entonces Josué les dijo: —Ustedes son incapaces de servir al Señor, porque él es Dios santo y Dios celoso. No les tolerará sus rebeliones y pecados.
  • Job 9:4 - Profunda es su sabiduría, vasto su poder. ¿Quién puede desafiarlo y salir bien librado?
  • Hebreos 10:31 - ¡Terrible cosa es caer en las manos del Dios vivo!
  • Deuteronomio 32:16 - Lo provocó a celos con dioses extraños y lo hizo enojar con sus ídolos detestables.
  • Eclesiastés 6:10 - Lo que ahora existe ya ha recibido su nombre, y se sabe lo que es: humanidad. Nadie puede luchar contra alguien más fuerte.
  • Ezequiel 22:14 - Y, cuando yo te haga frente, ¿podrá resistir tu corazón, y tendrán fuerza tus manos? Yo, el Señor, lo he dicho, y lo cumpliré.
  • Deuteronomio 32:21 - Me provocaron a celos con lo que no es Dios como yo, y me enojaron con sus ídolos inútiles. Pues yo haré que ustedes sientan envidia de los que no son pueblo; voy a irritarlos con una nación insensata.
圣经
资源
计划
奉献