Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1co 10:14 Thai KJV
逐节对照
  • Thai KJV - พวกที่รักของข้าพเจ้า เหตุฉะนั้นท่านจงหลีกเลี่ยงเสียจากการนับถือรูปเคารพ
  • 新标点和合本 - 我所亲爱的弟兄啊,你们要逃避拜偶像的事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,我亲爱的,你们要远避拜偶像的事。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,我亲爱的,你们要远避拜偶像的事。
  • 当代译本 - 所以,我亲爱的弟兄姊妹,你们要远避祭拜偶像的事。
  • 圣经新译本 - 所以,我所亲爱的,你们要远避拜偶像的事。
  • 中文标准译本 - 所以,我亲爱的各位,你们要逃避拜偶像的事。
  • 现代标点和合本 - 我所亲爱的弟兄啊,你们要逃避拜偶像的事。
  • 和合本(拼音版) - 我所亲爱的弟兄啊,你们要逃避拜偶像的事。
  • New International Version - Therefore, my dear friends, flee from idolatry.
  • New International Reader's Version - My dear friends, run away from statues of gods. Don’t worship them.
  • English Standard Version - Therefore, my beloved, flee from idolatry.
  • New Living Translation - So, my dear friends, flee from the worship of idols.
  • The Message - So, my very dear friends, when you see people reducing God to something they can use or control, get out of their company as fast as you can.
  • Christian Standard Bible - So then, my dear friends, flee from idolatry.
  • New American Standard Bible - Therefore, my beloved, flee from idolatry.
  • New King James Version - Therefore, my beloved, flee from idolatry.
  • Amplified Bible - Therefore, my beloved, run [keep far, far away] from [any sort of] idolatry [and that includes loving anything more than God, or participating in anything that leads to sin and enslaves the soul].
  • American Standard Version - Wherefore, my beloved, flee from idolatry.
  • King James Version - Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry.
  • New English Translation - So then, my dear friends, flee from idolatry.
  • World English Bible - Therefore, my beloved, flee from idolatry.
  • 新標點和合本 - 我所親愛的弟兄啊,你們要逃避拜偶像的事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,我親愛的,你們要遠避拜偶像的事。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,我親愛的,你們要遠避拜偶像的事。
  • 當代譯本 - 所以,我親愛的弟兄姊妹,你們要遠避祭拜偶像的事。
  • 聖經新譯本 - 所以,我所親愛的,你們要遠避拜偶像的事。
  • 呂振中譯本 - 所以我親愛的,你們要逃避拜偶像的事。
  • 中文標準譯本 - 所以,我親愛的各位,你們要逃避拜偶像的事。
  • 現代標點和合本 - 我所親愛的弟兄啊,你們要逃避拜偶像的事。
  • 文理和合譯本 - 我所愛者乎、宜避拜像、
  • 文理委辦譯本 - 凡我良朋、宜戒拜偶像、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我所愛者、爾當避拜偶像之事、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 是故望我親愛之兄弟、對於拜像之事、切莫染指。
  • Nueva Versión Internacional - Por tanto, mis queridos hermanos, huyan de la idolatría.
  • 현대인의 성경 - 사랑하는 여러분, 그러므로 우상 숭배하는 일을 피하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому, дорогие мои, избегайте идолопоклонства.
  • Восточный перевод - Поэтому, дорогие мои, избегайте идолопоклонства.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому, дорогие мои, избегайте идолопоклонства.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому, дорогие мои, избегайте идолопоклонства.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour toutes ces raisons, chers amis, je vous en conjure : fuyez le culte des idoles.
  • リビングバイブル - ですから、愛する皆さん。偶像礼拝を避けなさい。
  • Nestle Aland 28 - Διόπερ, ἀγαπητοί μου, φεύγετε ἀπὸ τῆς εἰδωλολατρίας.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διόπερ, ἀγαπητοί μου, φεύγετε ἀπὸ τῆς εἰδωλολατρίας.
  • Nova Versão Internacional - Por isso, meus amados irmãos, fujam da idolatria.
  • Hoffnung für alle - Darum, liebe Freunde, hütet euch vor jedem Götzendienst!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì thế, thưa anh chị em thân yêu, hãy xa lánh việc thờ cúng thần tượng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุฉะนั้นท่านที่รัก จงหลีกห่างการนับถือรูปเคารพ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น ท่าน​ที่​รัก​ทั้ง​หลาย จง​หนี​ให้​พ้น​จาก​การ​บูชา​รูป​เคารพ
交叉引用
  • ฟีเลโมน 1:1 - เปาโล ผู้ถูกจองจำเพื่อพระเยซูคริสต์ กับทิโมธีน้องชายของเรา ถึง ฟีเลโมน เพื่อนร่วมงานที่รักของเรา
  • 2 โครินธ์ 12:19 - ท่านทั้งหลายยังคิดว่าเรากำลังกล่าวแก้ตัวต่อท่านอีกหรือ ที่จริงเราพูดในพระคริสต์ดังเราอยู่ต่อพระพักตร์พระเจ้า และท่านที่รัก สิ่งสารพัดที่เราได้กระทำนั้น เรากระทำเพื่อท่านจะจำเริญขึ้น
  • ฟีลิปปี 4:1 - เหตุฉะนั้นพี่น้องทั้งหลายของข้าพเจ้า ผู้เป็นที่รัก เป็นที่ปรารถนา เป็นที่ยินดี และเป็นมงกุฎของข้าพเจ้า พวกที่รักของข้าพเจ้า จงยืนมั่นในองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • โรม 12:19 - ท่านผู้เป็นที่รักของข้าพเจ้า อย่าทำการแก้แค้น แต่จงมอบการนั้นไว้แล้วแต่พระเจ้าจะทรงลงพระอาชญา เพราะมีคำเขียนไว้แล้วว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “การแก้แค้นเป็นของเรา เราเองจะตอบสนอง”
  • 2 โครินธ์ 11:11 - เพราะเหตุใด เพราะข้าพเจ้าไม่รักพวกท่านหรือ พระเจ้าทรงทราบดีว่าข้าพเจ้ารักพวกท่าน
  • 2 โครินธ์ 12:15 - และข้าพเจ้ามีความยินดีที่จะเสียและสละแรงหมดเพื่อท่านทั้งหลาย แม้ว่าข้าพเจ้ารักท่านมากขึ้นๆ ท่านกลับรักข้าพเจ้าน้อยลง
  • 2 โครินธ์ 7:1 - ท่านที่รัก เมื่อเรามีพระสัญญาเช่นนี้แล้ว ให้เราชำระตัวเราให้ปราศจากมลทินทุกอย่างของเนื้อหนังและจิตวิญญาณ และจงทำให้มีความบริสุทธิ์ครบถ้วนโดยความเกรงกลัวพระเจ้า
  • 1 โครินธ์ 10:20 - แต่ข้าพเจ้าว่า เครื่องบูชาที่พวกต่างชาติถวายนั้น เขาถวายบูชาแก่พวกปีศาจ และไม่ได้ถวายแด่พระเจ้า ข้าพเจ้าไม่ปรารถนาให้ท่านมีส่วนร่วมกับพวกปีศาจ
  • 1 โครินธ์ 10:21 - ท่านจะดื่มจากถ้วยขององค์พระผู้เป็นเจ้าและจากถ้วยของพวกปีศาจด้วยไม่ได้ ท่านจะรับประทานที่โต๊ะขององค์พระผู้เป็นเจ้าและที่โต๊ะของพวกปีศาจด้วยก็ไม่ได้
  • วิวรณ์ 13:8 - และบรรดาคนที่อยู่ในแผ่นดินโลกจะบูชาสัตว์ร้ายนั้น คือคนทั้งปวงที่ไม่มีชื่อจดไว้ในหนังสือแห่งชีวิตของพระเมษโปดก ผู้ทรงถูกปลงพระชนม์ตั้งแต่แรกทรงสร้างโลก
  • 1 เปโตร 2:11 - พวกที่รัก ข้าพเจ้าวิงวอนท่านทั้งหลายเหมือนท่านเป็นคนต่างด้าวและเป็นผู้สัญจร ให้ท่านละเว้นจากตัณหาของเนื้อหนัง ซึ่งทำศึกกับจิตวิญญาณ
  • วิวรณ์ 2:14 - แต่เรามีข้อที่จะต่อว่าเจ้าบ้างเล็กน้อย คือพวกเจ้าบางคนถือตามคำสอนของบาลาอัม ซึ่งสอนบาลาคให้ก่อเหตุเพื่อให้ชนชาติอิสราเอลสะดุด คือให้เขากินของที่ได้บูชาแก่รูปเคารพแล้วและให้เขาล่วงประเวณี
  • 1 โครินธ์ 10:7 - ท่านทั้งหลายอย่านับถือรูปเคารพ เหมือนอย่างที่บางคนในพวกเขาได้กระทำ ตามที่มีเขียนไว้แล้วว่า ‘ประชาชนก็นั่งลงกินและดื่ม แล้วก็ลุกขึ้นเล่นสนุกกัน’
  • วิวรณ์ 22:15 - ด้วยว่าภายนอกนั้นมีสุนัข คนใช้เวทมนตร์ คนล่วงประเวณี ฆาตกร คนไหว้รูปเคารพ คนใดที่รักและกระทำการมุสา
  • วิวรณ์ 21:8 - แต่คนขลาด คนไม่เชื่อ คนที่น่าสะอิดสะเอียน ฆาตกร คนล่วงประเวณี คนใช้เวทมนตร์ คนไหว้รูปเคารพ และคนทั้งปวงที่พูดมุสานั้น จะได้รับส่วนของตนในบึงที่เผาไหม้ด้วยไฟและกำมะถัน นั่นคือความตายครั้งที่สอง”
  • 2 โครินธ์ 6:17 - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า ‘เหตุฉะนั้นเจ้าจงออกจากหมู่พวกเขาเหล่านั้น และจงแยกตัวออกจากเขาทั้งหลาย อย่าแตะต้องสิ่งซึ่งไม่สะอาด แล้วเราจึงจะรับพวกเจ้าทั้งหลาย
逐节对照交叉引用
  • Thai KJV - พวกที่รักของข้าพเจ้า เหตุฉะนั้นท่านจงหลีกเลี่ยงเสียจากการนับถือรูปเคารพ
  • 新标点和合本 - 我所亲爱的弟兄啊,你们要逃避拜偶像的事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,我亲爱的,你们要远避拜偶像的事。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,我亲爱的,你们要远避拜偶像的事。
  • 当代译本 - 所以,我亲爱的弟兄姊妹,你们要远避祭拜偶像的事。
  • 圣经新译本 - 所以,我所亲爱的,你们要远避拜偶像的事。
  • 中文标准译本 - 所以,我亲爱的各位,你们要逃避拜偶像的事。
  • 现代标点和合本 - 我所亲爱的弟兄啊,你们要逃避拜偶像的事。
  • 和合本(拼音版) - 我所亲爱的弟兄啊,你们要逃避拜偶像的事。
  • New International Version - Therefore, my dear friends, flee from idolatry.
  • New International Reader's Version - My dear friends, run away from statues of gods. Don’t worship them.
  • English Standard Version - Therefore, my beloved, flee from idolatry.
  • New Living Translation - So, my dear friends, flee from the worship of idols.
  • The Message - So, my very dear friends, when you see people reducing God to something they can use or control, get out of their company as fast as you can.
  • Christian Standard Bible - So then, my dear friends, flee from idolatry.
  • New American Standard Bible - Therefore, my beloved, flee from idolatry.
  • New King James Version - Therefore, my beloved, flee from idolatry.
  • Amplified Bible - Therefore, my beloved, run [keep far, far away] from [any sort of] idolatry [and that includes loving anything more than God, or participating in anything that leads to sin and enslaves the soul].
  • American Standard Version - Wherefore, my beloved, flee from idolatry.
  • King James Version - Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry.
  • New English Translation - So then, my dear friends, flee from idolatry.
  • World English Bible - Therefore, my beloved, flee from idolatry.
  • 新標點和合本 - 我所親愛的弟兄啊,你們要逃避拜偶像的事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,我親愛的,你們要遠避拜偶像的事。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,我親愛的,你們要遠避拜偶像的事。
  • 當代譯本 - 所以,我親愛的弟兄姊妹,你們要遠避祭拜偶像的事。
  • 聖經新譯本 - 所以,我所親愛的,你們要遠避拜偶像的事。
  • 呂振中譯本 - 所以我親愛的,你們要逃避拜偶像的事。
  • 中文標準譯本 - 所以,我親愛的各位,你們要逃避拜偶像的事。
  • 現代標點和合本 - 我所親愛的弟兄啊,你們要逃避拜偶像的事。
  • 文理和合譯本 - 我所愛者乎、宜避拜像、
  • 文理委辦譯本 - 凡我良朋、宜戒拜偶像、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我所愛者、爾當避拜偶像之事、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 是故望我親愛之兄弟、對於拜像之事、切莫染指。
  • Nueva Versión Internacional - Por tanto, mis queridos hermanos, huyan de la idolatría.
  • 현대인의 성경 - 사랑하는 여러분, 그러므로 우상 숭배하는 일을 피하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому, дорогие мои, избегайте идолопоклонства.
  • Восточный перевод - Поэтому, дорогие мои, избегайте идолопоклонства.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому, дорогие мои, избегайте идолопоклонства.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому, дорогие мои, избегайте идолопоклонства.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour toutes ces raisons, chers amis, je vous en conjure : fuyez le culte des idoles.
  • リビングバイブル - ですから、愛する皆さん。偶像礼拝を避けなさい。
  • Nestle Aland 28 - Διόπερ, ἀγαπητοί μου, φεύγετε ἀπὸ τῆς εἰδωλολατρίας.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διόπερ, ἀγαπητοί μου, φεύγετε ἀπὸ τῆς εἰδωλολατρίας.
  • Nova Versão Internacional - Por isso, meus amados irmãos, fujam da idolatria.
  • Hoffnung für alle - Darum, liebe Freunde, hütet euch vor jedem Götzendienst!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì thế, thưa anh chị em thân yêu, hãy xa lánh việc thờ cúng thần tượng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุฉะนั้นท่านที่รัก จงหลีกห่างการนับถือรูปเคารพ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น ท่าน​ที่​รัก​ทั้ง​หลาย จง​หนี​ให้​พ้น​จาก​การ​บูชา​รูป​เคารพ
  • ฟีเลโมน 1:1 - เปาโล ผู้ถูกจองจำเพื่อพระเยซูคริสต์ กับทิโมธีน้องชายของเรา ถึง ฟีเลโมน เพื่อนร่วมงานที่รักของเรา
  • 2 โครินธ์ 12:19 - ท่านทั้งหลายยังคิดว่าเรากำลังกล่าวแก้ตัวต่อท่านอีกหรือ ที่จริงเราพูดในพระคริสต์ดังเราอยู่ต่อพระพักตร์พระเจ้า และท่านที่รัก สิ่งสารพัดที่เราได้กระทำนั้น เรากระทำเพื่อท่านจะจำเริญขึ้น
  • ฟีลิปปี 4:1 - เหตุฉะนั้นพี่น้องทั้งหลายของข้าพเจ้า ผู้เป็นที่รัก เป็นที่ปรารถนา เป็นที่ยินดี และเป็นมงกุฎของข้าพเจ้า พวกที่รักของข้าพเจ้า จงยืนมั่นในองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • โรม 12:19 - ท่านผู้เป็นที่รักของข้าพเจ้า อย่าทำการแก้แค้น แต่จงมอบการนั้นไว้แล้วแต่พระเจ้าจะทรงลงพระอาชญา เพราะมีคำเขียนไว้แล้วว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “การแก้แค้นเป็นของเรา เราเองจะตอบสนอง”
  • 2 โครินธ์ 11:11 - เพราะเหตุใด เพราะข้าพเจ้าไม่รักพวกท่านหรือ พระเจ้าทรงทราบดีว่าข้าพเจ้ารักพวกท่าน
  • 2 โครินธ์ 12:15 - และข้าพเจ้ามีความยินดีที่จะเสียและสละแรงหมดเพื่อท่านทั้งหลาย แม้ว่าข้าพเจ้ารักท่านมากขึ้นๆ ท่านกลับรักข้าพเจ้าน้อยลง
  • 2 โครินธ์ 7:1 - ท่านที่รัก เมื่อเรามีพระสัญญาเช่นนี้แล้ว ให้เราชำระตัวเราให้ปราศจากมลทินทุกอย่างของเนื้อหนังและจิตวิญญาณ และจงทำให้มีความบริสุทธิ์ครบถ้วนโดยความเกรงกลัวพระเจ้า
  • 1 โครินธ์ 10:20 - แต่ข้าพเจ้าว่า เครื่องบูชาที่พวกต่างชาติถวายนั้น เขาถวายบูชาแก่พวกปีศาจ และไม่ได้ถวายแด่พระเจ้า ข้าพเจ้าไม่ปรารถนาให้ท่านมีส่วนร่วมกับพวกปีศาจ
  • 1 โครินธ์ 10:21 - ท่านจะดื่มจากถ้วยขององค์พระผู้เป็นเจ้าและจากถ้วยของพวกปีศาจด้วยไม่ได้ ท่านจะรับประทานที่โต๊ะขององค์พระผู้เป็นเจ้าและที่โต๊ะของพวกปีศาจด้วยก็ไม่ได้
  • วิวรณ์ 13:8 - และบรรดาคนที่อยู่ในแผ่นดินโลกจะบูชาสัตว์ร้ายนั้น คือคนทั้งปวงที่ไม่มีชื่อจดไว้ในหนังสือแห่งชีวิตของพระเมษโปดก ผู้ทรงถูกปลงพระชนม์ตั้งแต่แรกทรงสร้างโลก
  • 1 เปโตร 2:11 - พวกที่รัก ข้าพเจ้าวิงวอนท่านทั้งหลายเหมือนท่านเป็นคนต่างด้าวและเป็นผู้สัญจร ให้ท่านละเว้นจากตัณหาของเนื้อหนัง ซึ่งทำศึกกับจิตวิญญาณ
  • วิวรณ์ 2:14 - แต่เรามีข้อที่จะต่อว่าเจ้าบ้างเล็กน้อย คือพวกเจ้าบางคนถือตามคำสอนของบาลาอัม ซึ่งสอนบาลาคให้ก่อเหตุเพื่อให้ชนชาติอิสราเอลสะดุด คือให้เขากินของที่ได้บูชาแก่รูปเคารพแล้วและให้เขาล่วงประเวณี
  • 1 โครินธ์ 10:7 - ท่านทั้งหลายอย่านับถือรูปเคารพ เหมือนอย่างที่บางคนในพวกเขาได้กระทำ ตามที่มีเขียนไว้แล้วว่า ‘ประชาชนก็นั่งลงกินและดื่ม แล้วก็ลุกขึ้นเล่นสนุกกัน’
  • วิวรณ์ 22:15 - ด้วยว่าภายนอกนั้นมีสุนัข คนใช้เวทมนตร์ คนล่วงประเวณี ฆาตกร คนไหว้รูปเคารพ คนใดที่รักและกระทำการมุสา
  • วิวรณ์ 21:8 - แต่คนขลาด คนไม่เชื่อ คนที่น่าสะอิดสะเอียน ฆาตกร คนล่วงประเวณี คนใช้เวทมนตร์ คนไหว้รูปเคารพ และคนทั้งปวงที่พูดมุสานั้น จะได้รับส่วนของตนในบึงที่เผาไหม้ด้วยไฟและกำมะถัน นั่นคือความตายครั้งที่สอง”
  • 2 โครินธ์ 6:17 - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า ‘เหตุฉะนั้นเจ้าจงออกจากหมู่พวกเขาเหล่านั้น และจงแยกตัวออกจากเขาทั้งหลาย อย่าแตะต้องสิ่งซึ่งไม่สะอาด แล้วเราจึงจะรับพวกเจ้าทั้งหลาย
圣经
资源
计划
奉献