Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:14 KJV
逐节对照
  • King James Version - Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry.
  • 新标点和合本 - 我所亲爱的弟兄啊,你们要逃避拜偶像的事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,我亲爱的,你们要远避拜偶像的事。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,我亲爱的,你们要远避拜偶像的事。
  • 当代译本 - 所以,我亲爱的弟兄姊妹,你们要远避祭拜偶像的事。
  • 圣经新译本 - 所以,我所亲爱的,你们要远避拜偶像的事。
  • 中文标准译本 - 所以,我亲爱的各位,你们要逃避拜偶像的事。
  • 现代标点和合本 - 我所亲爱的弟兄啊,你们要逃避拜偶像的事。
  • 和合本(拼音版) - 我所亲爱的弟兄啊,你们要逃避拜偶像的事。
  • New International Version - Therefore, my dear friends, flee from idolatry.
  • New International Reader's Version - My dear friends, run away from statues of gods. Don’t worship them.
  • English Standard Version - Therefore, my beloved, flee from idolatry.
  • New Living Translation - So, my dear friends, flee from the worship of idols.
  • The Message - So, my very dear friends, when you see people reducing God to something they can use or control, get out of their company as fast as you can.
  • Christian Standard Bible - So then, my dear friends, flee from idolatry.
  • New American Standard Bible - Therefore, my beloved, flee from idolatry.
  • New King James Version - Therefore, my beloved, flee from idolatry.
  • Amplified Bible - Therefore, my beloved, run [keep far, far away] from [any sort of] idolatry [and that includes loving anything more than God, or participating in anything that leads to sin and enslaves the soul].
  • American Standard Version - Wherefore, my beloved, flee from idolatry.
  • New English Translation - So then, my dear friends, flee from idolatry.
  • World English Bible - Therefore, my beloved, flee from idolatry.
  • 新標點和合本 - 我所親愛的弟兄啊,你們要逃避拜偶像的事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,我親愛的,你們要遠避拜偶像的事。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,我親愛的,你們要遠避拜偶像的事。
  • 當代譯本 - 所以,我親愛的弟兄姊妹,你們要遠避祭拜偶像的事。
  • 聖經新譯本 - 所以,我所親愛的,你們要遠避拜偶像的事。
  • 呂振中譯本 - 所以我親愛的,你們要逃避拜偶像的事。
  • 中文標準譯本 - 所以,我親愛的各位,你們要逃避拜偶像的事。
  • 現代標點和合本 - 我所親愛的弟兄啊,你們要逃避拜偶像的事。
  • 文理和合譯本 - 我所愛者乎、宜避拜像、
  • 文理委辦譯本 - 凡我良朋、宜戒拜偶像、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我所愛者、爾當避拜偶像之事、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 是故望我親愛之兄弟、對於拜像之事、切莫染指。
  • Nueva Versión Internacional - Por tanto, mis queridos hermanos, huyan de la idolatría.
  • 현대인의 성경 - 사랑하는 여러분, 그러므로 우상 숭배하는 일을 피하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому, дорогие мои, избегайте идолопоклонства.
  • Восточный перевод - Поэтому, дорогие мои, избегайте идолопоклонства.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому, дорогие мои, избегайте идолопоклонства.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому, дорогие мои, избегайте идолопоклонства.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour toutes ces raisons, chers amis, je vous en conjure : fuyez le culte des idoles.
  • リビングバイブル - ですから、愛する皆さん。偶像礼拝を避けなさい。
  • Nestle Aland 28 - Διόπερ, ἀγαπητοί μου, φεύγετε ἀπὸ τῆς εἰδωλολατρίας.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διόπερ, ἀγαπητοί μου, φεύγετε ἀπὸ τῆς εἰδωλολατρίας.
  • Nova Versão Internacional - Por isso, meus amados irmãos, fujam da idolatria.
  • Hoffnung für alle - Darum, liebe Freunde, hütet euch vor jedem Götzendienst!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì thế, thưa anh chị em thân yêu, hãy xa lánh việc thờ cúng thần tượng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุฉะนั้นท่านที่รัก จงหลีกห่างการนับถือรูปเคารพ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น ท่าน​ที่​รัก​ทั้ง​หลาย จง​หนี​ให้​พ้น​จาก​การ​บูชา​รูป​เคารพ
交叉引用
  • Philemon 1:1 - Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer,
  • 2 Corinthians 12:19 - Again, think ye that we excuse ourselves unto you? we speak before God in Christ: but we do all things, dearly beloved, for your edifying.
  • Philippians 4:1 - Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved.
  • Romans 12:19 - Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord.
  • 2 Corinthians 11:11 - Wherefore? because I love you not? God knoweth.
  • 2 Corinthians 12:15 - And I will very gladly spend and be spent for you; though the more abundantly I love you, the less I be loved.
  • 2 Corinthians 7:1 - Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
  • 1 Corinthians 10:20 - But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils.
  • 1 Corinthians 10:21 - Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of devils: ye cannot be partakers of the Lord's table, and of the table of devils.
  • Revelation 13:8 - And all that dwell upon the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world.
  • 1 Peter 2:11 - Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
  • Revelation 2:14 - But I have a few things against thee, because thou hast there them that hold the doctrine of Balaam, who taught Balac to cast a stumblingblock before the children of Israel, to eat things sacrificed unto idols, and to commit fornication.
  • 1 Corinthians 10:7 - Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
  • Revelation 22:15 - For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.
  • Revelation 21:8 - But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone: which is the second death.
  • 2 Corinthians 6:17 - Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you,
逐节对照交叉引用
  • King James Version - Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry.
  • 新标点和合本 - 我所亲爱的弟兄啊,你们要逃避拜偶像的事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,我亲爱的,你们要远避拜偶像的事。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,我亲爱的,你们要远避拜偶像的事。
  • 当代译本 - 所以,我亲爱的弟兄姊妹,你们要远避祭拜偶像的事。
  • 圣经新译本 - 所以,我所亲爱的,你们要远避拜偶像的事。
  • 中文标准译本 - 所以,我亲爱的各位,你们要逃避拜偶像的事。
  • 现代标点和合本 - 我所亲爱的弟兄啊,你们要逃避拜偶像的事。
  • 和合本(拼音版) - 我所亲爱的弟兄啊,你们要逃避拜偶像的事。
  • New International Version - Therefore, my dear friends, flee from idolatry.
  • New International Reader's Version - My dear friends, run away from statues of gods. Don’t worship them.
  • English Standard Version - Therefore, my beloved, flee from idolatry.
  • New Living Translation - So, my dear friends, flee from the worship of idols.
  • The Message - So, my very dear friends, when you see people reducing God to something they can use or control, get out of their company as fast as you can.
  • Christian Standard Bible - So then, my dear friends, flee from idolatry.
  • New American Standard Bible - Therefore, my beloved, flee from idolatry.
  • New King James Version - Therefore, my beloved, flee from idolatry.
  • Amplified Bible - Therefore, my beloved, run [keep far, far away] from [any sort of] idolatry [and that includes loving anything more than God, or participating in anything that leads to sin and enslaves the soul].
  • American Standard Version - Wherefore, my beloved, flee from idolatry.
  • New English Translation - So then, my dear friends, flee from idolatry.
  • World English Bible - Therefore, my beloved, flee from idolatry.
  • 新標點和合本 - 我所親愛的弟兄啊,你們要逃避拜偶像的事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,我親愛的,你們要遠避拜偶像的事。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,我親愛的,你們要遠避拜偶像的事。
  • 當代譯本 - 所以,我親愛的弟兄姊妹,你們要遠避祭拜偶像的事。
  • 聖經新譯本 - 所以,我所親愛的,你們要遠避拜偶像的事。
  • 呂振中譯本 - 所以我親愛的,你們要逃避拜偶像的事。
  • 中文標準譯本 - 所以,我親愛的各位,你們要逃避拜偶像的事。
  • 現代標點和合本 - 我所親愛的弟兄啊,你們要逃避拜偶像的事。
  • 文理和合譯本 - 我所愛者乎、宜避拜像、
  • 文理委辦譯本 - 凡我良朋、宜戒拜偶像、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我所愛者、爾當避拜偶像之事、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 是故望我親愛之兄弟、對於拜像之事、切莫染指。
  • Nueva Versión Internacional - Por tanto, mis queridos hermanos, huyan de la idolatría.
  • 현대인의 성경 - 사랑하는 여러분, 그러므로 우상 숭배하는 일을 피하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому, дорогие мои, избегайте идолопоклонства.
  • Восточный перевод - Поэтому, дорогие мои, избегайте идолопоклонства.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому, дорогие мои, избегайте идолопоклонства.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому, дорогие мои, избегайте идолопоклонства.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour toutes ces raisons, chers amis, je vous en conjure : fuyez le culte des idoles.
  • リビングバイブル - ですから、愛する皆さん。偶像礼拝を避けなさい。
  • Nestle Aland 28 - Διόπερ, ἀγαπητοί μου, φεύγετε ἀπὸ τῆς εἰδωλολατρίας.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διόπερ, ἀγαπητοί μου, φεύγετε ἀπὸ τῆς εἰδωλολατρίας.
  • Nova Versão Internacional - Por isso, meus amados irmãos, fujam da idolatria.
  • Hoffnung für alle - Darum, liebe Freunde, hütet euch vor jedem Götzendienst!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì thế, thưa anh chị em thân yêu, hãy xa lánh việc thờ cúng thần tượng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุฉะนั้นท่านที่รัก จงหลีกห่างการนับถือรูปเคารพ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น ท่าน​ที่​รัก​ทั้ง​หลาย จง​หนี​ให้​พ้น​จาก​การ​บูชา​รูป​เคารพ
  • Philemon 1:1 - Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer,
  • 2 Corinthians 12:19 - Again, think ye that we excuse ourselves unto you? we speak before God in Christ: but we do all things, dearly beloved, for your edifying.
  • Philippians 4:1 - Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved.
  • Romans 12:19 - Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord.
  • 2 Corinthians 11:11 - Wherefore? because I love you not? God knoweth.
  • 2 Corinthians 12:15 - And I will very gladly spend and be spent for you; though the more abundantly I love you, the less I be loved.
  • 2 Corinthians 7:1 - Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
  • 1 Corinthians 10:20 - But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils.
  • 1 Corinthians 10:21 - Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of devils: ye cannot be partakers of the Lord's table, and of the table of devils.
  • Revelation 13:8 - And all that dwell upon the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of the Lamb slain from the foundation of the world.
  • 1 Peter 2:11 - Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
  • Revelation 2:14 - But I have a few things against thee, because thou hast there them that hold the doctrine of Balaam, who taught Balac to cast a stumblingblock before the children of Israel, to eat things sacrificed unto idols, and to commit fornication.
  • 1 Corinthians 10:7 - Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
  • Revelation 22:15 - For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.
  • Revelation 21:8 - But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone: which is the second death.
  • 2 Corinthians 6:17 - Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you,
圣经
资源
计划
奉献