逐节对照
- New American Standard Bible - For I do not want you to be unaware, brothers and sisters, that our fathers were all under the cloud and they all passed through the sea;
- 新标点和合本 - 弟兄们,我不愿意你们不晓得,我们的祖宗从前都在云下,都从海中经过,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 弟兄们,我不愿意你们不知道,我们的祖宗从前都在云下,都从海中经过,
- 和合本2010(神版-简体) - 弟兄们,我不愿意你们不知道,我们的祖宗从前都在云下,都从海中经过,
- 当代译本 - 弟兄姊妹,我希望你们知道,我们的祖先曾经在云下,都曾经走过红海,
- 圣经新译本 - 弟兄们,我不愿意你们不知道,我们的祖宗都曾经在云下,都曾经从海中经过,
- 中文标准译本 - 弟兄们,我不愿意你们不明白:我们的祖先曾经都在那云彩之下,都从那海中经过,
- 现代标点和合本 - 弟兄们,我不愿意你们不晓得:我们的祖宗从前都在云下,都从海中经过,
- 和合本(拼音版) - 弟兄们,我不愿意你们不晓得,我们的祖宗从前都在云下,都从海中经过,
- New International Version - For I do not want you to be ignorant of the fact, brothers and sisters, that our ancestors were all under the cloud and that they all passed through the sea.
- New International Reader's Version - Brothers and sisters, I want you to know something about our people who lived long ago. They were all led by the cloud. They all walked through the Red Sea.
- English Standard Version - For I do not want you to be unaware, brothers, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea,
- New Living Translation - I don’t want you to forget, dear brothers and sisters, about our ancestors in the wilderness long ago. All of them were guided by a cloud that moved ahead of them, and all of them walked through the sea on dry ground.
- The Message - Remember our history, friends, and be warned. All our ancestors were led by the providential Cloud and taken miraculously through the Sea. They went through the waters, in a baptism like ours, as Moses led them from enslaving death to salvation life. They all ate and drank identical food and drink, meals provided daily by God. They drank from the Rock, God’s fountain for them that stayed with them wherever they were. And the Rock was Christ. But just experiencing God’s wonder and grace didn’t seem to mean much—most of them were defeated by temptation during the hard times in the desert, and God was not pleased.
- Christian Standard Bible - Now I do not want you to be unaware, brothers and sisters, that our ancestors were all under the cloud, all passed through the sea,
- New King James Version - Moreover, brethren, I do not want you to be unaware that all our fathers were under the cloud, all passed through the sea,
- Amplified Bible - For I do not want you to be unaware, believers, that our fathers were all under the cloud [in which God’s presence went before them] and they all passed [miraculously and safely] through the [Red] Sea;
- American Standard Version - For I would not, brethren, have you ignorant, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea;
- King James Version - Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea;
- New English Translation - For I do not want you to be unaware, brothers and sisters, that our fathers were all under the cloud and all passed through the sea,
- World English Bible - Now I would not have you ignorant, brothers, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea;
- 新標點和合本 - 弟兄們,我不願意你們不曉得,我們的祖宗從前都在雲下,都從海中經過,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 弟兄們,我不願意你們不知道,我們的祖宗從前都在雲下,都從海中經過,
- 和合本2010(神版-繁體) - 弟兄們,我不願意你們不知道,我們的祖宗從前都在雲下,都從海中經過,
- 當代譯本 - 弟兄姊妹,我希望你們知道,我們的祖先曾經在雲下,都曾經走過紅海,
- 聖經新譯本 - 弟兄們,我不願意你們不知道,我們的祖宗都曾經在雲下,都曾經從海中經過,
- 呂振中譯本 - 弟兄們,我不願意你們不明白、我們祖宗都在雲下,都從海中經過,
- 中文標準譯本 - 弟兄們,我不願意你們不明白:我們的祖先曾經都在那雲彩之下,都從那海中經過,
- 現代標點和合本 - 弟兄們,我不願意你們不曉得:我們的祖宗從前都在雲下,都從海中經過,
- 文理和合譯本 - 兄弟乎、我欲爾知、昔我列祖皆在雲下、徑行海中、
- 文理委辦譯本 - 我欲兄弟知、我列祖皆在雲蓋之下、徑行海中、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 兄弟乎、我不欲爾不知、昔我列祖皆在雲下、皆徑行海中、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 且吾不欲兄弟之昧於史訓也。昔吾列祖、悉皆托庇祥雲、行經滄海;
- Nueva Versión Internacional - No quiero que desconozcan, hermanos, que nuestros antepasados estuvieron todos bajo la nube y que todos atravesaron el mar.
- 현대인의 성경 - 형제 여러분, 여러분은 옛날 우리 조상들이 광야에서 겪은 일을 잊어서는 안 되겠습니다. 모세 때에 우리 조상들은 모두 구름의 인 도를 받아 홍해를 건넜습니다.
- Новый Русский Перевод - Братья, я хочу, чтобы вы знали о том, что все наши праотцы находились под облаком и что все они прошли сквозь море .
- Восточный перевод - Братья, я хочу, чтобы вы знали о том, что все наши праотцы находились под облаком и что все они прошли сквозь море .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Братья, я хочу, чтобы вы знали о том, что все наши праотцы находились под облаком и что все они прошли сквозь море .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Братья, я хочу, чтобы вы знали о том, что все наши праотцы находились под облаком и что все они прошли сквозь море .
- La Bible du Semeur 2015 - Car il ne faut pas que vous ignoriez ceci, frères et sœurs : après leur sortie d’Egypte, nos ancêtres ont tous marché sous la conduite de la nuée , ils ont tous traversé la mer ,
- リビングバイブル - 愛する皆さん。昔、私たちの先祖が荒野でどんな経験をしたか、決して忘れてはなりません。神様は、雲を先導者として立てて、彼らを導きました。また、全員が安全に紅海を渡りきれるように導きました。
- Nestle Aland 28 - Οὐ θέλω γὰρ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, ὅτι οἱ πατέρες ἡμῶν πάντες ὑπὸ τὴν νεφέλην ἦσαν καὶ πάντες διὰ τῆς θαλάσσης διῆλθον
- unfoldingWord® Greek New Testament - οὐ θέλω γὰρ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, ὅτι οἱ πατέρες ἡμῶν πάντες ὑπὸ τὴν νεφέλην ἦσαν, καὶ πάντες διὰ τῆς θαλάσσης διῆλθον,
- Nova Versão Internacional - Porque não quero, irmãos, que vocês ignorem o fato de que todos os nossos antepassados estiveram sob a nuvem e todos passaram pelo mar.
- Hoffnung für alle - Liebe Brüder und Schwestern, erinnert euch daran, was unsere Vorfahren während ihrer Wüstenwanderung erlebten. Gott schützte sie durch eine Wolke und leitete sie so sicher durch das Rote Meer.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thưa anh chị em, xin đừng quên tổ phụ chúng ta trong hoang mạc ngày xưa. Tất cả đều đã đi dưới sự hướng dẫn của trụ mây phía trước và băng qua biển trên đất khô.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าอยากให้ท่านรับรู้ข้อเท็จจริงที่ว่าบรรพบุรุษของเราล้วนได้อยู่ใต้เมฆและได้ผ่านทะเลไปทุกคน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พี่น้องเอ๋ย ข้าพเจ้าอยากให้ท่านทราบว่า บรรพบุรุษของเรามีก้อนเมฆนั้นคลุมไป และทุกคนก็สามารถข้ามผ่านทางทะเลได้
交叉引用
- Galatians 3:29 - And if you belong to Christ, then you are Abraham’s descendants, heirs according to promise.
- John 4:20 - Our fathers worshiped on this mountain, and yet you Jews say that in Jerusalem is the place where one must worship.”
- Romans 11:21 - for if God did not spare the natural branches, He will not spare you, either.
- Revelation 15:2 - And I saw something like a sea of glass mixed with fire, and those who were victorious over the beast and his image and the number of his name, standing on the sea of glass, holding harps of God.
- Revelation 15:3 - And they *sang the song of Moses, the bond-servant of God, and the song of the Lamb, saying, “Great and marvelous are Your works, Lord God, the Almighty; Righteous and true are Your ways, King of the nations!
- Exodus 13:21 - And the Lord was going before them in a pillar of cloud by day to lead them on the way, and in a pillar of fire by night to give them light, so that they might travel by day and by night.
- Exodus 13:22 - He did not take away the pillar of cloud by day, nor the pillar of fire by night, from the presence of the people.
- Numbers 14:14 - and they will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that You, Lord, are in the midst of this people, because You, Lord, are seen eye to eye, while Your cloud stands over them; and You go before them in a pillar of cloud by day, and in a pillar of fire by night.
- Numbers 9:15 - Now on the day that the tabernacle was erected, the cloud covered the tabernacle, the tent of the testimony, and in the evening it was like the appearance of fire over the tabernacle until morning.
- Numbers 9:16 - That is how it was continuously; the cloud would cover it by day, and the appearance of fire by night.
- Numbers 9:17 - Whenever the cloud was lifted from over the tent, afterward the sons of Israel would set out; and in the place where the cloud settled down, there the sons of Israel would camp.
- Numbers 9:18 - At the command of the Lord the sons of Israel would set out, and at the command of the Lord they would camp; as long as the cloud settled over the tabernacle, they remained camped.
- Numbers 9:19 - Even when the cloud lingered over the tabernacle for many days, the sons of Israel would comply with the Lord’s ordinance and not set out.
- Numbers 9:20 - If sometimes the cloud remained a few days over the tabernacle, in accordance with the command of the Lord they remained camped. Then in accordance with the command of the Lord they set out.
- Numbers 9:21 - If sometimes the cloud remained from evening until morning, when the cloud was lifted in the morning they would set out; or if it remained in the daytime and at night, whenever the cloud was lifted, they would set out.
- Numbers 9:22 - Whether it was two days, a month, or a year that the cloud lingered over the tabernacle, staying above it, the sons of Israel remained camped and did not set out; but when it was lifted, they did set out.
- Psalms 136:13 - To Him who divided the Red Sea in parts, For His faithfulness is everlasting,
- Psalms 136:14 - And allowed Israel to pass through the midst of it, For His faithfulness is everlasting;
- Psalms 136:15 - But He overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, For His faithfulness is everlasting.
- Isaiah 58:11 - And the Lord will continually guide you, And satisfy your desire in scorched places, And give strength to your bones; And you will be like a watered garden, And like a spring of water whose waters do not fail.
- Isaiah 58:12 - Those from among you will rebuild the ancient ruins; You will raise up the age-old foundations; And you will be called the repairer of the breach, The restorer of the streets in which to dwell.
- Isaiah 58:13 - “If, because of the Sabbath, you restrain your foot From doing as you wish on My holy day, And call the Sabbath a pleasure, and the holy day of the Lord honorable, And honor it, desisting from your own ways, From seeking your own pleasure And speaking your own word,
- Psalms 114:3 - The sea looked and fled; The Jordan turned back.
- Psalms 114:4 - The mountains skipped like rams, The hills, like lambs.
- Psalms 114:5 - What ails you, sea, that you flee? Jordan, that you turn back?
- Exodus 40:34 - Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
- 1 Corinthians 12:1 - Now concerning spiritual gifts, brothers and sisters, I do not want you to be unaware.
- Romans 4:11 - and he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had while uncircumcised, so that he might be the father of all who believe without being circumcised, that righteousness might be credited to them,
- Deuteronomy 1:33 - who goes before you on your way, to seek out a place for you to make camp, in the fire by night to show you the way by which you should go, and in the cloud by day.
- Psalms 77:16 - The waters saw You, God; The waters saw You, they were in anguish; The ocean depths also trembled.
- Psalms 77:17 - The clouds poured out water; The skies sounded out; Your arrows flashed here and there.
- Psalms 77:18 - The sound of Your thunder was in the whirlwind; The lightning lit up the world; The earth trembled and shook.
- Psalms 77:19 - Your way was in the sea And Your paths in the mighty waters, And Your footprints were not known.
- Psalms 77:20 - You led Your people like a flock By the hand of Moses and Aaron.
- Exodus 14:19 - Then the angel of God, who had been going before the camp of Israel, moved and went behind them; and the pillar of cloud moved from before them and stood behind them.
- Exodus 14:20 - So it came between the camp of Egypt and the camp of Israel; and there was the cloud along with the darkness, yet it gave light at night. Therefore the one did not approach the other all night.
- Exodus 14:21 - Then Moses reached out with his hand over the sea; and the Lord swept the sea back by a strong east wind all night, and turned the sea into dry land, and the waters were divided.
- Exodus 14:22 - So the sons of Israel went through the midst of the sea on the dry land, and the waters were like a wall to them on their right and on their left.
- Joshua 4:23 - For the Lord your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed, just as the Lord your God had done to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed;
- Numbers 33:8 - They journeyed from Pi-hahiroth and passed through the midst of the sea to the wilderness; and they went three days’ journey in the wilderness of Etham and camped at Marah.
- Nehemiah 9:19 - You, in Your great compassion, Did not abandon them in the wilderness; The pillar of cloud did not leave them by day, To guide them on their way, Nor the pillar of fire by night, to light for them the way in which they were to go.
- Psalms 78:53 - He led them safely, so that they did not fear; But the sea engulfed their enemies.
- 1 Corinthians 14:38 - But if anyone does not recognize this, he is not recognized.
- Psalms 66:6 - He turned the sea into dry land; They passed through the river on foot; Let’s rejoice there, in Him!
- Hebrews 11:29 - By faith they passed through the Red Sea as through dry land; and the Egyptians, when they attempted it, were drowned.
- Psalms 106:7 - Our fathers in Egypt did not understand Your wonders; They did not remember Your abundant kindnesses, But rebelled by the sea, at the Red Sea.
- Psalms 106:8 - Nevertheless He saved them for the sake of His name, So that He might make His power known.
- Psalms 106:9 - So He rebuked the Red Sea and it dried up, And He led them through the mighty waters, as through the wilderness.
- Psalms 106:10 - So He saved them from the hand of one who hated them, And redeemed them from the hand of the enemy.
- Psalms 106:11 - The waters covered their adversaries; Not one of them was left.
- Psalms 105:39 - He spread out a cloud as a covering, And fire to illumine by night.
- Psalms 78:13 - He divided the sea and caused them to pass through, And He made the waters stand up like a heap.
- Psalms 78:14 - Then He led them with the cloud by day And all the night with a light of fire.
- Nehemiah 9:11 - You divided the sea before them, So they passed through the midst of the sea on dry ground; And You hurled their pursuers into the depths, Like a stone into raging waters.
- Nehemiah 9:12 - And with a pillar of cloud You led them by day, And with a pillar of fire by night To light for them the way In which they were to go.
- Exodus 14:29 - But the sons of Israel walked on dry land through the midst of the sea, and the waters were like a wall to them on their right and on their left.