逐节对照
- Восточный перевод - Поэтому у вас нет недостатка ни в каком духовном даре, пока вы ждёте явления нашего Повелителя Исы Масиха.
- 新标点和合本 - 以致你们在恩赐上没有一样不及人的,等候我们的主耶稣基督显现。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以致你们在恩赐上一无欠缺,切切等候我们主耶稣基督的显现。
- 和合本2010(神版-简体) - 以致你们在恩赐上一无欠缺,切切等候我们主耶稣基督的显现。
- 当代译本 - 因此,你们在热切等候我们的主耶稣基督再来期间,并不缺少任何属灵的恩赐。
- 圣经新译本 - 以致你们在恩赐上一无所缺,殷切盼望着我们主耶稣基督的显现;
- 中文标准译本 - 以致你们在任何恩赐上都不缺乏,热切等待着我们主耶稣基督的显现。
- 现代标点和合本 - 以致你们在恩赐上没有一样不及人的,等候我们的主耶稣基督显现。
- 和合本(拼音版) - 以致你们在恩赐上没有一样不及人的,等候我们的主耶稣基督显现。
- New International Version - Therefore you do not lack any spiritual gift as you eagerly wait for our Lord Jesus Christ to be revealed.
- New International Reader's Version - There is no gift of the Holy Spirit that you don’t have. You are full of hope as you wait for our Lord Jesus Christ to come again.
- English Standard Version - so that you are not lacking in any gift, as you wait for the revealing of our Lord Jesus Christ,
- New Living Translation - Now you have every spiritual gift you need as you eagerly wait for the return of our Lord Jesus Christ.
- The Message - Just think—you don’t need a thing, you’ve got it all! All God’s gifts are right in front of you as you wait expectantly for our Master Jesus to arrive on the scene for the Finale. And not only that, but God himself is right alongside to keep you steady and on track until things are all wrapped up by Jesus. God, who got you started in this spiritual adventure, shares with us the life of his Son and our Master Jesus. He will never give up on you. Never forget that.
- Christian Standard Bible - so that you do not lack any spiritual gift as you eagerly wait for the revelation of our Lord Jesus Christ.
- New American Standard Bible - so that you are not lacking in any gift, as you eagerly await the revelation of our Lord Jesus Christ,
- New King James Version - so that you come short in no gift, eagerly waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ,
- Amplified Bible - so that you are not lacking in any spiritual gift [which comes from the Holy Spirit], as you eagerly wait [with confident trust] for the revelation of our Lord Jesus Christ [when He returns].
- American Standard Version - so that ye come behind in no gift; waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ;
- King James Version - So that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ:
- New English Translation - so that you do not lack any spiritual gift as you wait for the revelation of our Lord Jesus Christ.
- World English Bible - so that you come behind in no gift; waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ;
- 新標點和合本 - 以致你們在恩賜上沒有一樣不及人的,等候我們的主耶穌基督顯現。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以致你們在恩賜上一無欠缺,切切等候我們主耶穌基督的顯現。
- 和合本2010(神版-繁體) - 以致你們在恩賜上一無欠缺,切切等候我們主耶穌基督的顯現。
- 當代譯本 - 因此,你們在熱切等候我們的主耶穌基督再來期間,並不缺少任何屬靈的恩賜。
- 聖經新譯本 - 以致你們在恩賜上一無所缺,殷切盼望著我們主耶穌基督的顯現;
- 呂振中譯本 - 所以你們在恩賜上沒有一樣缺乏,只切候着我們主耶穌基督之顯示。
- 中文標準譯本 - 以致你們在任何恩賜上都不缺乏,熱切等待著我們主耶穌基督的顯現。
- 現代標點和合本 - 以致你們在恩賜上沒有一樣不及人的,等候我們的主耶穌基督顯現。
- 文理和合譯本 - 使爾曹恩賜罔缺、以待我主耶穌基督之顯著、
- 文理委辦譯本 - 使爾曹恩賜罔缺、望吾主耶穌 基督顯日、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使爾於諸恩賜一無缺欠、佇望我主耶穌基督顯現、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 俾爾等安心靜候吾主耶穌基督之顯現。
- Nueva Versión Internacional - de modo que no les falta ningún don espiritual mientras esperan con ansias que se manifieste nuestro Señor Jesucristo.
- 현대인의 성경 - 모든 영적인 축복을 누리면서 다시 오실 우리 주 예수 그리스도를 기다리고 있습니다.
- Новый Русский Перевод - Поэтому у вас нет недостатка ни в каком духовном даре, пока вы ждете явления нашего Господа Иисуса Христа.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому у вас нет недостатка ни в каком духовном даре, пока вы ждёте явления нашего Повелителя Исы аль-Масиха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому у вас нет недостатка ни в каком духовном даре, пока вы ждёте явления нашего Повелителя Исо Масеха.
- La Bible du Semeur 2015 - Ainsi, il ne vous manque aucun don de la grâce divine tandis que vous attendez le moment où notre Seigneur Jésus-Christ apparaîtra.
- リビングバイブル - 今、あなたがたは、あらゆる恵みと祝福とを手にしたのです。主イエス・キリストが来られるのを待ち望んでいるこの時、主のお心にかなったことをするのに必要な、あらゆる霊の賜物と力とが、あなたがたには備わっています。
- Nestle Aland 28 - ὥστε ὑμᾶς μὴ ὑστερεῖσθαι ἐν μηδενὶ χαρίσματι ἀπεκδεχομένους τὴν ἀποκάλυψιν τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ·
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὥστε ὑμᾶς μὴ ὑστερεῖσθαι ἐν μηδενὶ χαρίσματι, ἀπεκδεχομένους τὴν ἀποκάλυψιν τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ;
- Nova Versão Internacional - de modo que não falta a vocês nenhum dom espiritual, enquanto vocês esperam que o nosso Senhor Jesus Cristo seja revelado.
- Hoffnung für alle - Darum fehlt bei euch keine der Gaben, die Gottes Geist den Glaubenden gibt. So wartet ihr darauf, dass Jesus Christus, unser Herr, für alle sichtbar erscheint.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em được hưởng đầy đủ ân tứ của Chúa để làm theo ý Ngài trong khi chờ đợi Chúa chúng ta là Chúa Cứu Thế Giê-xu trở lại.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นท่านจึงไม่ขาดของประทานใดๆ ในด้านจิตวิญญาณเลยขณะที่ท่านจดจ่อรอคอยการปรากฏขององค์พระเยซูคริสต์เจ้าของเรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้นท่านมิได้ขาดของประทานจากพระวิญญาณ ขณะที่ท่านรอคอยให้พระเยซูคริสต์ องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรามาปรากฏ
交叉引用
- 1 Петира 1:13 - Поэтому приготовьте свой ум к действию. Храните самообладание, полностью надейтесь на благодать, которая будет вам дана в день явления Исы Масиха.
- 1 Тиметею 6:14 - верно и безукоризненно исполняй то, что я тебе повелел, вплоть до возвращения нашего Повелителя Исы Масиха.
- 1 Тиметею 6:15 - В своё время Его явит Всевышний, благословенный и единый Властитель, Царь царей и Владыка владык ,
- Начало 49:18 - О Вечный, у Тебя ищу я избавления.
- Колоссянам 3:4 - Ваша жизнь – Масих, и когда Он будет явлен миру, тогда и вы будете явлены вместе с Ним в славе.
- 1 Фессалоникийцам 1:10 - и ожидать с небес Его (вечного) Сына , Которого Он воскресил из мёртвых, Ису, Который избавляет нас от приближающегося гнева Всевышнего.
- 1 Коринфянам 4:5 - Поэтому ни о чём не судите заранее, но ждите возвращения Повелителя. Он всё тайное сделает явным и обнажит скрытые намерения человеческих сердец, и тогда каждый получит от Него похвалу.
- 2 Тиметею 4:8 - и сейчас для меня приготовлен венец праведности, который Повелитель, праведный Судья, даст мне в день Его возвращения, и не только мне, но и всем, кто с нетерпением ожидает Его прихода.
- Евреям 10:36 - Но для того, чтобы исполнить волю Всевышнего и получить то, что Он обещал, вам необходимо терпение.
- Евреям 10:37 - Ещё недолго, совсем недолго, и «Тот, Кто должен прийти, придёт незамедлительно.
- Иуда 1:21 - Оставайтесь в любви Всевышнего, ожидая милости Повелителя нашего Исы Масиха, дающей вечную жизнь.
- Матай 25:1 - – Тогда Царство Всевышнего будет подобно десяти девушкам, которые, взяв свои лампы, вышли встречать жениха.
- 1 Петира 5:4 - И когда придёт Тот, Кто является Пастухом над вами, тогда вы получите неувядающий венец славы.
- 2 Фессалоникийцам 1:7 - а нам с вами, перенёсшим такие несчастья, Он даст покой. Это произойдёт тогда, когда Повелитель Иса придёт с небес с могущественными ангелами
- 2 Коринфянам 12:13 - Так чего же вы были лишены в сравнении с другими общинами верующих, не считая того, что я сам не был вам в тягость? Простите меня за эту обиду.
- Лука 12:36 - как у тех рабов, что ждут возвращения своего хозяина со свадебного пира. Когда хозяин придёт и постучит, они смогут сразу открыть ему.
- 1 Иохана 3:2 - Дорогие, теперь мы дети Всевышнего, а какими будем, ещё неизвестно. Мы знаем только, что, когда Масих придёт , мы станем подобны Ему, потому что тогда увидим Его таким, каков Он есть.
- Якуб 5:7 - Итак, братья, наберитесь терпения до пришествия Вечного Повелителя. Земледельцу тоже приходится терпеливо ждать драгоценного плода земли, ждать осенних и весенних дождей .
- Якуб 5:8 - Будьте же и вы терпеливы и будьте тверды в своей надежде, потому что пришествие Вечного Повелителя близко.
- Титу 2:13 - ожидая осуществления благословенной надежды – славного пришествия Исы Масиха, великого Бога и Спасителя нашего.
- 1 Петира 4:13 - Наоборот, радуйтесь тому, что вы тоже участвуете в страданиях Масиха, чтобы вам радоваться и веселиться и тогда, когда откроется Его слава.
- Римлянам 8:19 - Ведь всё творение с нетерпением ожидает того дня, когда Всевышний прославит Своих сынов,
- Евреям 9:28 - так и Масих один раз был принесён в жертву, чтобы искупить грехи многих людей , и Он придёт во второй раз, но уже не для того, чтобы взять на Себя грех мира, а чтобы спасти тех, кто ожидает Его.
- Лука 17:30 - Так же будет и в день, когда явится Ниспосланный как Человек.
- 2 Петира 3:12 - ожидая с нетерпением прихода дня Всевышнего, когда небосвод будет разрушен огнём и небесные тела будут расплавлены в невыносимом жаре?!
- Филиппийцам 3:20 - Наша же Родина на небесах, и оттуда мы ожидаем Спасителя Ису Масиха.