Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:1 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother,
  • 新标点和合本 - 奉 神旨意,蒙召作耶稣基督使徒的保罗,同兄弟所提尼,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 奉上帝旨意,蒙召作基督耶稣使徒的保罗,同弟兄所提尼,
  • 和合本2010(神版-简体) - 奉 神旨意,蒙召作基督耶稣使徒的保罗,同弟兄所提尼,
  • 当代译本 - 我是按上帝旨意蒙召做基督耶稣使徒的保罗,同所提尼弟兄,
  • 圣经新译本 - 奉 神旨意蒙召作基督耶稣使徒的保罗,和苏提尼弟兄,
  • 中文标准译本 - 照着神的旨意蒙召做基督耶稣使徒的保罗,以及弟兄索提尼,
  • 现代标点和合本 - 奉神旨意、蒙召做耶稣基督使徒的保罗,同兄弟所提尼,
  • 和合本(拼音版) - 奉上帝旨意,蒙召作耶稣基督使徒的保罗同兄弟所提尼,
  • New International Version - Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and our brother Sosthenes,
  • New International Reader's Version - I, Paul, am writing this letter. I have been chosen to be an apostle of Christ Jesus just as God planned. Our brother Sosthenes joins me in writing.
  • English Standard Version - Paul, called by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and our brother Sosthenes,
  • New Living Translation - This letter is from Paul, chosen by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and from our brother Sosthenes.
  • The Message - I, Paul, have been called and sent by Jesus, the Messiah, according to God’s plan, along with my friend Sosthenes. I send this letter to you in God’s church at Corinth, believers cleaned up by Jesus and set apart for a God-filled life. I include in my greeting all who call out to Jesus, wherever they live. He’s their Master as well as ours!
  • Christian Standard Bible - Paul, called as an apostle of Christ Jesus by God’s will, and Sosthenes our brother:
  • New American Standard Bible - Paul, called as an apostle of Jesus Christ by the will of God, and our brother Sosthenes,
  • Amplified Bible - Paul, called as an apostle (special messenger, personally chosen representative) of Jesus Christ by the will of God, and our brother Sosthenes,
  • American Standard Version - Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother,
  • King James Version - Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother,
  • New English Translation - From Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Sosthenes, our brother,
  • World English Bible - Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and our brother Sosthenes,
  • 新標點和合本 - 奉神旨意,蒙召作耶穌基督使徒的保羅,同兄弟所提尼,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 奉上帝旨意,蒙召作基督耶穌使徒的保羅,同弟兄所提尼,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 奉 神旨意,蒙召作基督耶穌使徒的保羅,同弟兄所提尼,
  • 當代譯本 - 我是按上帝旨意蒙召作基督耶穌使徒的保羅,同所提尼弟兄,
  • 聖經新譯本 - 奉 神旨意蒙召作基督耶穌使徒的保羅,和蘇提尼弟兄,
  • 呂振中譯本 - 奉上帝旨意、蒙召做耶穌基督使徒的 保羅 、和兄弟 所提尼 、
  • 中文標準譯本 - 照著神的旨意蒙召做基督耶穌使徒的保羅,以及弟兄索提尼,
  • 現代標點和合本 - 奉神旨意、蒙召做耶穌基督使徒的保羅,同兄弟所提尼,
  • 文理和合譯本 - 由上帝旨、奉召為耶穌基督使徒保羅、及兄弟所提尼、
  • 文理委辦譯本 - 遵上帝旨、奉召為耶穌 基督使徒保羅、及兄弟所提尼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遵天主旨、奉召為耶穌基督使徒 保羅 、及兄弟 所司提尼 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 奉天主恩旨、蒙召為耶穌基督之宗徒者 葆樂 、偕兄弟 蘇士丹 、
  • Nueva Versión Internacional - Pablo, llamado por la voluntad de Dios a ser apóstol de Cristo Jesús, y nuestro hermano Sóstenes,
  • 현대인의 성경 - 하나님의 뜻에 따라 그리스도 예수님의 사도로 부르심을 받은 나 바울과 믿음의 형제 소스데네는
  • Новый Русский Перевод - От Павла, призванного быть апостолом Христа Иисуса по воле Божьей, и от брата Сосфена .
  • Восточный перевод - От Паула, призванного быть посланником Исы Масиха по воле Всевышнего, и от брата Сосфена .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - От Паула, призванного быть посланником Исы аль-Масиха по воле Аллаха, и от брата Сосфена .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - От Павлуса, призванного быть посланником Исо Масеха по воле Всевышнего, и от брата Сосфена .
  • La Bible du Semeur 2015 - Paul, qui a été appelé, par la volonté de Dieu, à être un apôtre de Jésus-Christ, et le frère Sosthène ,
  • リビングバイブル - 神に選ばれて、キリスト・イエスを宣べ伝える使徒となったパウロと、信仰の友ソステネから、
  • Nestle Aland 28 - Παῦλος κλητὸς ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Σωσθένης ὁ ἀδελφὸς
  • unfoldingWord® Greek New Testament - Παῦλος, κλητὸς ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος Θεοῦ, καὶ Σωσθένης, ὁ ἀδελφὸς;
  • Nova Versão Internacional - Paulo, chamado para ser apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, e o irmão Sóstenes,
  • Hoffnung für alle - Paulus, den Gott zum Apostel von Jesus Christus berufen hat, und sein Mitarbeiter Sosthenes schreiben diesen Brief
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là thư của Phao-lô, người được Đức Chúa Trời chọn làm sứ đồ của Chúa Cứu Thế Giê-xu, và của Sốt-then, anh em trong Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จดหมายฉบับนี้จากข้าพเจ้าเปาโลผู้ซึ่งได้รับการทรงเรียกให้เป็นอัครทูตของพระเยซูคริสต์ตามพระประสงค์ของพระเจ้า กับโสสเธเนสพี่น้องของเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​เปาโล​ได้​รับ​เรียก​ให้​เป็น​อัครทูต​ของ​พระ​เยซู​คริสต์​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​เจ้า กับ​โสสเธเนส​ผู้​เป็น​น้อง​ชาย​ของ​เรา
交叉引用
  • Luke 6:13 - And when it was day, He called His disciples to Himself; and from them He chose twelve whom He also named apostles:
  • 1 Corinthians 3:9 - For we are God’s fellow workers; you are God’s field, you are God’s building.
  • Acts 1:25 - to take part in this ministry and apostleship from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place.”
  • Acts 1:26 - And they cast their lots, and the lot fell on Matthias. And he was numbered with the eleven apostles.
  • 2 Corinthians 11:5 - For I consider that I am not at all inferior to the most eminent apostles.
  • 1 Corinthians 6:16 - Or do you not know that he who is joined to a harlot is one body with her? For “the two,” He says, “shall become one flesh.”
  • 1 Corinthians 6:17 - But he who is joined to the Lord is one spirit with Him.
  • John 15:16 - You did not choose Me, but I chose you and appointed you that you should go and bear fruit, and that your fruit should remain, that whatever you ask the Father in My name He may give you.
  • 1 Corinthians 15:9 - For I am the least of the apostles, who am not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
  • John 20:21 - So Jesus said to them again, “Peace to you! As the Father has sent Me, I also send you.”
  • Ephesians 4:11 - And He Himself gave some to be apostles, some prophets, some evangelists, and some pastors and teachers,
  • 2 Corinthians 12:12 - Truly the signs of an apostle were accomplished among you with all perseverance, in signs and wonders and mighty deeds.
  • Acts 1:2 - until the day in which He was taken up, after He through the Holy Spirit had given commandments to the apostles whom He had chosen,
  • Romans 1:5 - Through Him we have received grace and apostleship for obedience to the faith among all nations for His name,
  • 2 Timothy 1:1 - Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,
  • 1 Timothy 2:7 - for which I was appointed a preacher and an apostle—I am speaking the truth in Christ and not lying—a teacher of the Gentiles in faith and truth.
  • 1 Corinthians 9:1 - Am I not an apostle? Am I not free? Have I not seen Jesus Christ our Lord? Are you not my work in the Lord?
  • 1 Corinthians 9:2 - If I am not an apostle to others, yet doubtless I am to you. For you are the seal of my apostleship in the Lord.
  • Acts 22:21 - Then He said to me, ‘Depart, for I will send you far from here to the Gentiles.’ ”
  • Galatians 1:1 - Paul, an apostle (not from men nor through man, but through Jesus Christ and God the Father who raised Him from the dead),
  • Galatians 2:7 - But on the contrary, when they saw that the gospel for the uncircumcised had been committed to me, as the gospel for the circumcised was to Peter
  • Galatians 2:8 - (for He who worked effectively in Peter for the apostleship to the circumcised also worked effectively in me toward the Gentiles),
  • 1 Timothy 1:1 - Paul, an apostle of Jesus Christ, by the commandment of God our Savior and the Lord Jesus Christ, our hope,
  • Galatians 1:15 - But when it pleased God, who separated me from my mother’s womb and called me through His grace,
  • Galatians 1:16 - to reveal His Son in me, that I might preach Him among the Gentiles, I did not immediately confer with flesh and blood,
  • Colossians 1:1 - Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother,
  • Acts 18:17 - Then all the Greeks took Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. But Gallio took no notice of these things.
  • Ephesians 1:1 - Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, To the saints who are in Ephesus, and faithful in Christ Jesus:
  • 2 Corinthians 1:1 - Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, To the church of God which is at Corinth, with all the saints who are in all Achaia:
  • Romans 1:1 - Paul, a bondservant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated to the gospel of God
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother,
  • 新标点和合本 - 奉 神旨意,蒙召作耶稣基督使徒的保罗,同兄弟所提尼,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 奉上帝旨意,蒙召作基督耶稣使徒的保罗,同弟兄所提尼,
  • 和合本2010(神版-简体) - 奉 神旨意,蒙召作基督耶稣使徒的保罗,同弟兄所提尼,
  • 当代译本 - 我是按上帝旨意蒙召做基督耶稣使徒的保罗,同所提尼弟兄,
  • 圣经新译本 - 奉 神旨意蒙召作基督耶稣使徒的保罗,和苏提尼弟兄,
  • 中文标准译本 - 照着神的旨意蒙召做基督耶稣使徒的保罗,以及弟兄索提尼,
  • 现代标点和合本 - 奉神旨意、蒙召做耶稣基督使徒的保罗,同兄弟所提尼,
  • 和合本(拼音版) - 奉上帝旨意,蒙召作耶稣基督使徒的保罗同兄弟所提尼,
  • New International Version - Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and our brother Sosthenes,
  • New International Reader's Version - I, Paul, am writing this letter. I have been chosen to be an apostle of Christ Jesus just as God planned. Our brother Sosthenes joins me in writing.
  • English Standard Version - Paul, called by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and our brother Sosthenes,
  • New Living Translation - This letter is from Paul, chosen by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and from our brother Sosthenes.
  • The Message - I, Paul, have been called and sent by Jesus, the Messiah, according to God’s plan, along with my friend Sosthenes. I send this letter to you in God’s church at Corinth, believers cleaned up by Jesus and set apart for a God-filled life. I include in my greeting all who call out to Jesus, wherever they live. He’s their Master as well as ours!
  • Christian Standard Bible - Paul, called as an apostle of Christ Jesus by God’s will, and Sosthenes our brother:
  • New American Standard Bible - Paul, called as an apostle of Jesus Christ by the will of God, and our brother Sosthenes,
  • Amplified Bible - Paul, called as an apostle (special messenger, personally chosen representative) of Jesus Christ by the will of God, and our brother Sosthenes,
  • American Standard Version - Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother,
  • King James Version - Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother,
  • New English Translation - From Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Sosthenes, our brother,
  • World English Bible - Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and our brother Sosthenes,
  • 新標點和合本 - 奉神旨意,蒙召作耶穌基督使徒的保羅,同兄弟所提尼,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 奉上帝旨意,蒙召作基督耶穌使徒的保羅,同弟兄所提尼,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 奉 神旨意,蒙召作基督耶穌使徒的保羅,同弟兄所提尼,
  • 當代譯本 - 我是按上帝旨意蒙召作基督耶穌使徒的保羅,同所提尼弟兄,
  • 聖經新譯本 - 奉 神旨意蒙召作基督耶穌使徒的保羅,和蘇提尼弟兄,
  • 呂振中譯本 - 奉上帝旨意、蒙召做耶穌基督使徒的 保羅 、和兄弟 所提尼 、
  • 中文標準譯本 - 照著神的旨意蒙召做基督耶穌使徒的保羅,以及弟兄索提尼,
  • 現代標點和合本 - 奉神旨意、蒙召做耶穌基督使徒的保羅,同兄弟所提尼,
  • 文理和合譯本 - 由上帝旨、奉召為耶穌基督使徒保羅、及兄弟所提尼、
  • 文理委辦譯本 - 遵上帝旨、奉召為耶穌 基督使徒保羅、及兄弟所提尼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遵天主旨、奉召為耶穌基督使徒 保羅 、及兄弟 所司提尼 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 奉天主恩旨、蒙召為耶穌基督之宗徒者 葆樂 、偕兄弟 蘇士丹 、
  • Nueva Versión Internacional - Pablo, llamado por la voluntad de Dios a ser apóstol de Cristo Jesús, y nuestro hermano Sóstenes,
  • 현대인의 성경 - 하나님의 뜻에 따라 그리스도 예수님의 사도로 부르심을 받은 나 바울과 믿음의 형제 소스데네는
  • Новый Русский Перевод - От Павла, призванного быть апостолом Христа Иисуса по воле Божьей, и от брата Сосфена .
  • Восточный перевод - От Паула, призванного быть посланником Исы Масиха по воле Всевышнего, и от брата Сосфена .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - От Паула, призванного быть посланником Исы аль-Масиха по воле Аллаха, и от брата Сосфена .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - От Павлуса, призванного быть посланником Исо Масеха по воле Всевышнего, и от брата Сосфена .
  • La Bible du Semeur 2015 - Paul, qui a été appelé, par la volonté de Dieu, à être un apôtre de Jésus-Christ, et le frère Sosthène ,
  • リビングバイブル - 神に選ばれて、キリスト・イエスを宣べ伝える使徒となったパウロと、信仰の友ソステネから、
  • Nestle Aland 28 - Παῦλος κλητὸς ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Σωσθένης ὁ ἀδελφὸς
  • unfoldingWord® Greek New Testament - Παῦλος, κλητὸς ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος Θεοῦ, καὶ Σωσθένης, ὁ ἀδελφὸς;
  • Nova Versão Internacional - Paulo, chamado para ser apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, e o irmão Sóstenes,
  • Hoffnung für alle - Paulus, den Gott zum Apostel von Jesus Christus berufen hat, und sein Mitarbeiter Sosthenes schreiben diesen Brief
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là thư của Phao-lô, người được Đức Chúa Trời chọn làm sứ đồ của Chúa Cứu Thế Giê-xu, và của Sốt-then, anh em trong Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จดหมายฉบับนี้จากข้าพเจ้าเปาโลผู้ซึ่งได้รับการทรงเรียกให้เป็นอัครทูตของพระเยซูคริสต์ตามพระประสงค์ของพระเจ้า กับโสสเธเนสพี่น้องของเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​เปาโล​ได้​รับ​เรียก​ให้​เป็น​อัครทูต​ของ​พระ​เยซู​คริสต์​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​เจ้า กับ​โสสเธเนส​ผู้​เป็น​น้อง​ชาย​ของ​เรา
  • Luke 6:13 - And when it was day, He called His disciples to Himself; and from them He chose twelve whom He also named apostles:
  • 1 Corinthians 3:9 - For we are God’s fellow workers; you are God’s field, you are God’s building.
  • Acts 1:25 - to take part in this ministry and apostleship from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place.”
  • Acts 1:26 - And they cast their lots, and the lot fell on Matthias. And he was numbered with the eleven apostles.
  • 2 Corinthians 11:5 - For I consider that I am not at all inferior to the most eminent apostles.
  • 1 Corinthians 6:16 - Or do you not know that he who is joined to a harlot is one body with her? For “the two,” He says, “shall become one flesh.”
  • 1 Corinthians 6:17 - But he who is joined to the Lord is one spirit with Him.
  • John 15:16 - You did not choose Me, but I chose you and appointed you that you should go and bear fruit, and that your fruit should remain, that whatever you ask the Father in My name He may give you.
  • 1 Corinthians 15:9 - For I am the least of the apostles, who am not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
  • John 20:21 - So Jesus said to them again, “Peace to you! As the Father has sent Me, I also send you.”
  • Ephesians 4:11 - And He Himself gave some to be apostles, some prophets, some evangelists, and some pastors and teachers,
  • 2 Corinthians 12:12 - Truly the signs of an apostle were accomplished among you with all perseverance, in signs and wonders and mighty deeds.
  • Acts 1:2 - until the day in which He was taken up, after He through the Holy Spirit had given commandments to the apostles whom He had chosen,
  • Romans 1:5 - Through Him we have received grace and apostleship for obedience to the faith among all nations for His name,
  • 2 Timothy 1:1 - Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,
  • 1 Timothy 2:7 - for which I was appointed a preacher and an apostle—I am speaking the truth in Christ and not lying—a teacher of the Gentiles in faith and truth.
  • 1 Corinthians 9:1 - Am I not an apostle? Am I not free? Have I not seen Jesus Christ our Lord? Are you not my work in the Lord?
  • 1 Corinthians 9:2 - If I am not an apostle to others, yet doubtless I am to you. For you are the seal of my apostleship in the Lord.
  • Acts 22:21 - Then He said to me, ‘Depart, for I will send you far from here to the Gentiles.’ ”
  • Galatians 1:1 - Paul, an apostle (not from men nor through man, but through Jesus Christ and God the Father who raised Him from the dead),
  • Galatians 2:7 - But on the contrary, when they saw that the gospel for the uncircumcised had been committed to me, as the gospel for the circumcised was to Peter
  • Galatians 2:8 - (for He who worked effectively in Peter for the apostleship to the circumcised also worked effectively in me toward the Gentiles),
  • 1 Timothy 1:1 - Paul, an apostle of Jesus Christ, by the commandment of God our Savior and the Lord Jesus Christ, our hope,
  • Galatians 1:15 - But when it pleased God, who separated me from my mother’s womb and called me through His grace,
  • Galatians 1:16 - to reveal His Son in me, that I might preach Him among the Gentiles, I did not immediately confer with flesh and blood,
  • Colossians 1:1 - Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother,
  • Acts 18:17 - Then all the Greeks took Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. But Gallio took no notice of these things.
  • Ephesians 1:1 - Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, To the saints who are in Ephesus, and faithful in Christ Jesus:
  • 2 Corinthians 1:1 - Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, To the church of God which is at Corinth, with all the saints who are in all Achaia:
  • Romans 1:1 - Paul, a bondservant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated to the gospel of God
圣经
资源
计划
奉献