Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:72 呂振中
逐节对照
  • 呂振中譯本 - 以色列 人 又從 以薩迦 支派 的產業 中 給了他們 基低斯 和屬 基低斯 的牧場, 大比拉 和屬 大比拉 的牧場,
  • 新标点和合本 - 又在以萨迦支派的地中得了基低斯与其郊野,大比拉与其郊野,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 从以萨迦支派中得了基低斯与其郊野、大比拉与其郊野、
  • 和合本2010(神版-简体) - 从以萨迦支派中得了基低斯与其郊野、大比拉与其郊野、
  • 当代译本 - 他们从以萨迦支派得到了基低斯、大比拉、
  • 圣经新译本 - 又从以萨迦支派中,给了他们基低斯和属于基低斯的草场,大比拉和属于大比拉的草场,
  • 中文标准译本 - 从以萨迦支派中,得了基低斯和附属的牧野,达比拉和附属的牧野,
  • 现代标点和合本 - 又在以萨迦支派的地中得了基低斯与其郊野,大比拉与其郊野,
  • 和合本(拼音版) - 又在以萨迦支派的地中,得了基低斯与其郊野,大比拉与其郊野,
  • New International Version - from the tribe of Issachar they received Kedesh, Daberath,
  • New International Reader's Version - From the tribe of Issachar they received Kedesh, Daberath,
  • English Standard Version - and out of the tribe of Issachar: Kedesh with its pasturelands, Daberath with its pasturelands,
  • New Living Translation - From the territory of Issachar, they were given Kedesh, Daberath,
  • Christian Standard Bible - From the tribe of Issachar they received Kedesh and its pasturelands, Daberath and its pasturelands,
  • New American Standard Bible - and from the tribe of Issachar: Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,
  • New King James Version - And from the tribe of Issachar: Kedesh with its common-lands, Daberath with its common-lands,
  • Amplified Bible - from the tribe of Issachar: Kedesh and Daberath with their pasture lands,
  • American Standard Version - and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
  • King James Version - And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
  • New English Translation - Within the territory of the tribe of Issachar: Kedesh and its pasturelands, Daberath and its pasturelands,
  • World English Bible - and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,
  • 新標點和合本 - 又在以薩迦支派的地中得了基低斯與其郊野,大比拉與其郊野,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 從以薩迦支派中得了基低斯與其郊野、大比拉與其郊野、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 從以薩迦支派中得了基低斯與其郊野、大比拉與其郊野、
  • 當代譯本 - 他們從以薩迦支派得到了基低斯、大比拉、
  • 聖經新譯本 - 又從以薩迦支派中,給了他們基低斯和屬於基低斯的草場,大比拉和屬於大比拉的草場,
  • 中文標準譯本 - 從以薩迦支派中,得了基低斯和附屬的牧野,達比拉和附屬的牧野,
  • 現代標點和合本 - 又在以薩迦支派的地中得了基低斯與其郊野,大比拉與其郊野,
  • 文理和合譯本 - 又由以薩迦支派中、給以基低斯及其郊、大比拉及其郊、
  • 文理委辦譯本 - 在以薩迦支派中、得基特及其郊、大庇喇及其郊、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又在 以薩迦 支派中、得 基叠 及其郊、 大巴拉 及其郊、
  • Nueva Versión Internacional - De la tribu de Isacar recibieron Cedes, Daberat,
  • 현대인의 성경 - 잇사갈 지파에게서 얻은 땅은 게데스, 다브랏,
  • Новый Русский Перевод - От рода Иссахара они получили Кедеш, Давраф,
  • Восточный перевод - от рода Иссахара: Кедеш, Даверат,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - от рода Иссахара: Кедеш, Даверат,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - от рода Иссокора: Кедеш, Даверат,
  • リビングバイブル - イッサカル族は、ケデシュ、ダベラテ、ラモテ、アネムと周辺の牧草地を、
  • Nova Versão Internacional - da tribo de Issacar, Quedes, Daberate,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đại tộc Y-sa-ca cấp cho họ các thành với đồng cỏ chung quanh là: Kê-đe, Đa-bê-rát,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เผ่าอิสสาคาร์ มอบเมืองเคเดช เมืองดาเบรัท
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จาก​เผ่า​อิสสาคาร์ คือ​เมือง​เคเดช​รวม​ทั้ง​ทุ่ง​หญ้า ดาเบรัท​รวม​ทั้ง​ทุ่ง​หญ้า
交叉引用
  • 約書亞記 21:32 - 以色列 人 又從 拿弗他利 支派 的產業 中、將 接受 誤殺人者的逃罪城、 加利利 的 基低斯 、和屬 基低斯 的牧場、 給了他們 , 又給他們 哈末多珥 和屬 哈末多珥 的牧場, 加珥坦 和屬 加珥坦 的牧場:三座城。
  • 約書亞記 21:28 - 以色列 人 又從 以薩迦 支派 的產業 中 給了他們 基善 和屬 基善 的牧場, 大比拉 和屬 大比拉 的牧場,
  • 約書亞記 21:29 - 耶末 和屬 耶末 的牧場, 隱干寧 和屬 隱干寧 的牧場:四座城。
  • 約書亞記 19:37 - 基低斯 、 以得 來、 隱夏瑣 、
  • 士師記 4:9 - 底波拉 說:『和你一同去、我是一定要去的,不過在你所走的路上、你得不到光榮罷了;因為永恆主要將 西西拉 交付在一個婦人手裏。』於是 底波拉 起來,和 巴拉 一同往 基低斯 去。
逐节对照交叉引用
  • 呂振中譯本 - 以色列 人 又從 以薩迦 支派 的產業 中 給了他們 基低斯 和屬 基低斯 的牧場, 大比拉 和屬 大比拉 的牧場,
  • 新标点和合本 - 又在以萨迦支派的地中得了基低斯与其郊野,大比拉与其郊野,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 从以萨迦支派中得了基低斯与其郊野、大比拉与其郊野、
  • 和合本2010(神版-简体) - 从以萨迦支派中得了基低斯与其郊野、大比拉与其郊野、
  • 当代译本 - 他们从以萨迦支派得到了基低斯、大比拉、
  • 圣经新译本 - 又从以萨迦支派中,给了他们基低斯和属于基低斯的草场,大比拉和属于大比拉的草场,
  • 中文标准译本 - 从以萨迦支派中,得了基低斯和附属的牧野,达比拉和附属的牧野,
  • 现代标点和合本 - 又在以萨迦支派的地中得了基低斯与其郊野,大比拉与其郊野,
  • 和合本(拼音版) - 又在以萨迦支派的地中,得了基低斯与其郊野,大比拉与其郊野,
  • New International Version - from the tribe of Issachar they received Kedesh, Daberath,
  • New International Reader's Version - From the tribe of Issachar they received Kedesh, Daberath,
  • English Standard Version - and out of the tribe of Issachar: Kedesh with its pasturelands, Daberath with its pasturelands,
  • New Living Translation - From the territory of Issachar, they were given Kedesh, Daberath,
  • Christian Standard Bible - From the tribe of Issachar they received Kedesh and its pasturelands, Daberath and its pasturelands,
  • New American Standard Bible - and from the tribe of Issachar: Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,
  • New King James Version - And from the tribe of Issachar: Kedesh with its common-lands, Daberath with its common-lands,
  • Amplified Bible - from the tribe of Issachar: Kedesh and Daberath with their pasture lands,
  • American Standard Version - and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
  • King James Version - And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
  • New English Translation - Within the territory of the tribe of Issachar: Kedesh and its pasturelands, Daberath and its pasturelands,
  • World English Bible - and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,
  • 新標點和合本 - 又在以薩迦支派的地中得了基低斯與其郊野,大比拉與其郊野,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 從以薩迦支派中得了基低斯與其郊野、大比拉與其郊野、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 從以薩迦支派中得了基低斯與其郊野、大比拉與其郊野、
  • 當代譯本 - 他們從以薩迦支派得到了基低斯、大比拉、
  • 聖經新譯本 - 又從以薩迦支派中,給了他們基低斯和屬於基低斯的草場,大比拉和屬於大比拉的草場,
  • 中文標準譯本 - 從以薩迦支派中,得了基低斯和附屬的牧野,達比拉和附屬的牧野,
  • 現代標點和合本 - 又在以薩迦支派的地中得了基低斯與其郊野,大比拉與其郊野,
  • 文理和合譯本 - 又由以薩迦支派中、給以基低斯及其郊、大比拉及其郊、
  • 文理委辦譯本 - 在以薩迦支派中、得基特及其郊、大庇喇及其郊、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又在 以薩迦 支派中、得 基叠 及其郊、 大巴拉 及其郊、
  • Nueva Versión Internacional - De la tribu de Isacar recibieron Cedes, Daberat,
  • 현대인의 성경 - 잇사갈 지파에게서 얻은 땅은 게데스, 다브랏,
  • Новый Русский Перевод - От рода Иссахара они получили Кедеш, Давраф,
  • Восточный перевод - от рода Иссахара: Кедеш, Даверат,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - от рода Иссахара: Кедеш, Даверат,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - от рода Иссокора: Кедеш, Даверат,
  • リビングバイブル - イッサカル族は、ケデシュ、ダベラテ、ラモテ、アネムと周辺の牧草地を、
  • Nova Versão Internacional - da tribo de Issacar, Quedes, Daberate,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đại tộc Y-sa-ca cấp cho họ các thành với đồng cỏ chung quanh là: Kê-đe, Đa-bê-rát,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เผ่าอิสสาคาร์ มอบเมืองเคเดช เมืองดาเบรัท
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จาก​เผ่า​อิสสาคาร์ คือ​เมือง​เคเดช​รวม​ทั้ง​ทุ่ง​หญ้า ดาเบรัท​รวม​ทั้ง​ทุ่ง​หญ้า
  • 約書亞記 21:32 - 以色列 人 又從 拿弗他利 支派 的產業 中、將 接受 誤殺人者的逃罪城、 加利利 的 基低斯 、和屬 基低斯 的牧場、 給了他們 , 又給他們 哈末多珥 和屬 哈末多珥 的牧場, 加珥坦 和屬 加珥坦 的牧場:三座城。
  • 約書亞記 21:28 - 以色列 人 又從 以薩迦 支派 的產業 中 給了他們 基善 和屬 基善 的牧場, 大比拉 和屬 大比拉 的牧場,
  • 約書亞記 21:29 - 耶末 和屬 耶末 的牧場, 隱干寧 和屬 隱干寧 的牧場:四座城。
  • 約書亞記 19:37 - 基低斯 、 以得 來、 隱夏瑣 、
  • 士師記 4:9 - 底波拉 說:『和你一同去、我是一定要去的,不過在你所走的路上、你得不到光榮罷了;因為永恆主要將 西西拉 交付在一個婦人手裏。』於是 底波拉 起來,和 巴拉 一同往 基低斯 去。
圣经
资源
计划
奉献