逐节对照
- English Standard Version - So the people of Israel gave the Levites the cities with their pasturelands.
- 新标点和合本 - 以色列人将这些城与其郊野给了利未人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列人把这些城与其郊野给了利未人。
- 和合本2010(神版-简体) - 以色列人把这些城与其郊野给了利未人。
- 当代译本 - 以色列人把这些城邑及其周围的草场分给了利未人。
- 圣经新译本 - 以色列人把这些城和属于这些城的草场,都分给利未人。
- 中文标准译本 - 这样,以色列人把这些城和附属的牧野分给了利未人。
- 现代标点和合本 - 以色列人将这些城与其郊野给了利未人。
- 和合本(拼音版) - 以色列人将这些城与其郊野给了利未人。
- New International Version - So the Israelites gave the Levites these towns and their pasturelands.
- New International Reader's Version - So the Israelites gave the Levites all these towns and their grasslands.
- New Living Translation - So the people of Israel assigned all these towns and pasturelands to the Levites.
- Christian Standard Bible - So the Israelites gave these towns and their pasturelands to the Levites.
- New American Standard Bible - So the sons of Israel gave the Levites the cities with their pasture lands.
- New King James Version - So the children of Israel gave these cities with their common-lands to the Levites.
- Amplified Bible - So the sons of Israel gave to the Levites these cities with their pasture lands.
- American Standard Version - And the children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.
- King James Version - And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.
- New English Translation - So the Israelites gave to the Levites these cities and their pasturelands.
- World English Bible - The children of Israel gave to the Levites the cities with their pasture lands.
- 新標點和合本 - 以色列人將這些城與其郊野給了利未人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列人把這些城與其郊野給了利未人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 以色列人把這些城與其郊野給了利未人。
- 當代譯本 - 以色列人把這些城邑及其周圍的草場分給了利未人。
- 聖經新譯本 - 以色列人把這些城和屬於這些城的草場,都分給利未人。
- 呂振中譯本 - 以色列 人將 以上這些 城和城外的牧場分給 利未 人。
- 中文標準譯本 - 這樣,以色列人把這些城和附屬的牧野分給了利未人。
- 現代標點和合本 - 以色列人將這些城與其郊野給了利未人。
- 文理和合譯本 - 以色列族以此諸邑及其郊、給利未人、
- 文理委辦譯本 - 以色列族以上諸邑、及其郊、賜利未人、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 人以此諸邑、及其郊野、予 利未 人、
- Nueva Versión Internacional - Fue así como los israelitas entregaron a los levitas estas ciudades con sus campos de pastoreo.
- 현대인의 성경 - 이와 같이 이스라엘 사람들은 레위 자 손들이 살 성과 그 주변 목초지를 주었으며 레위 자손들은 위에서 말한 대로 유다 지파와 시므온 지파와 베냐민 지파에게서 제비를 뽑아 땅을 분배받았다.
- Новый Русский Перевод - Так израильтяне отдали эти города с их пастбищами левитам.
- Восточный перевод - Так исраильтяне отдали эти города с их пастбищами левитам.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так исраильтяне отдали эти города с их пастбищами левитам.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так исроильтяне отдали эти города с их пастбищами левитам.
- La Bible du Semeur 2015 - Qedémoth, Méphaath.
- リビングバイブル - くじ引きで、ユダ、シメオン、ベニヤミンの各部族からレビ人に与えられる町と牧草地の名が読み上げられました。
- Nova Versão Internacional - Assim os israelitas deram aos levitas essas cidades com suas respectivas pastagens.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, người Ít-ra-ên cấp thành và đồng cỏ chung quanh cho con cháu Lê-vi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป็นอันว่าชนอิสราเอลได้มอบเมืองต่างๆ พร้อมทุ่งหญ้าแก่ชนเลวี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้นชาวอิสราเอลให้เมืองเหล่านี้ รวมทั้งทุ่งหญ้าแก่ชาวเลวี
交叉引用
- Numbers 35:1 - The Lord spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
- Numbers 35:2 - “Command the people of Israel to give to the Levites some of the inheritance of their possession as cities for them to dwell in. And you shall give to the Levites pasturelands around the cities.
- Numbers 35:3 - The cities shall be theirs to dwell in, and their pasturelands shall be for their cattle and for their livestock and for all their beasts.
- Numbers 35:4 - The pasturelands of the cities, which you shall give to the Levites, shall reach from the wall of the city outward a thousand cubits all around.
- Numbers 35:5 - And you shall measure, outside the city, on the east side two thousand cubits, and on the south side two thousand cubits, and on the west side two thousand cubits, and on the north side two thousand cubits, the city being in the middle. This shall belong to them as pastureland for their cities.
- Numbers 35:6 - “The cities that you give to the Levites shall be the six cities of refuge, where you shall permit the manslayer to flee, and in addition to them you shall give forty-two cities.
- Numbers 35:7 - All the cities that you give to the Levites shall be forty-eight, with their pasturelands.
- Numbers 35:8 - And as for the cities that you shall give from the possession of the people of Israel, from the larger tribes you shall take many, and from the smaller tribes you shall take few; each, in proportion to the inheritance that it inherits, shall give of its cities to the Levites.”
- Joshua 21:3 - So by command of the Lord the people of Israel gave to the Levites the following cities and pasturelands out of their inheritance.
- Joshua 21:41 - The cities of the Levites in the midst of the possession of the people of Israel were in all forty-eight cities with their pasturelands.
- Joshua 21:42 - These cities each had its pasturelands around it. So it was with all these cities.