Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:43 HFA
逐节对照
  • Hoffnung für alle - Holon, Debir,
  • 新标点和合本 - 示每是雅哈的儿子;雅哈是革顺的儿子。革顺是利未的儿子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 示每是雅哈的儿子,雅哈是革顺的儿子,革顺是利未的儿子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 示每是雅哈的儿子,雅哈是革顺的儿子,革顺是利未的儿子。
  • 当代译本 - 示每是雅哈的儿子,雅哈是革顺的儿子,革顺是利未的儿子。
  • 圣经新译本 - 示每是雅哈的儿子,雅哈是革顺的儿子,革顺是利未的儿子。
  • 中文标准译本 - 示每是雅哈的儿子, 雅哈是革顺的儿子,革顺是利未的儿子。
  • 现代标点和合本 - 示每是雅哈的儿子,雅哈是革顺的儿子,革顺是利未的儿子。
  • 和合本(拼音版) - 示每是雅哈的儿子;雅哈是革顺的儿子;革顺是利未的儿子。
  • New International Version - the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi;
  • New International Reader's Version - Shimei was the son of Jahath. Jahath was the son of Gershon. And Gershon was the son of Levi.
  • English Standard Version - son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
  • New Living Translation - Jahath, Gershon, and Levi.
  • Christian Standard Bible - son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
  • New American Standard Bible - the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
  • New King James Version - the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.
  • Amplified Bible - the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
  • American Standard Version - the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
  • King James Version - The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
  • New English Translation - son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
  • World English Bible - the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
  • 新標點和合本 - 示每是雅哈的兒子;雅哈是革順的兒子。革順是利未的兒子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 示每是雅哈的兒子,雅哈是革順的兒子,革順是利未的兒子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 示每是雅哈的兒子,雅哈是革順的兒子,革順是利未的兒子。
  • 當代譯本 - 示每是雅哈的兒子,雅哈是革順的兒子,革順是利未的兒子。
  • 聖經新譯本 - 示每是雅哈的兒子,雅哈是革順的兒子,革順是利未的兒子。
  • 呂振中譯本 - 示每 是 雅哈 的兒子, 雅哈 是 革順 的兒子, 革順 是 利未 的兒子,
  • 中文標準譯本 - 示每是雅哈的兒子, 雅哈是革順的兒子,革順是利未的兒子。
  • 現代標點和合本 - 示每是雅哈的兒子,雅哈是革順的兒子,革順是利未的兒子。
  • 文理和合譯本 - 示每乃雅哈子、雅哈乃革順子、革順乃利未子、
  • 文理委辦譯本 - 示每乃雅哈之子、雅哈乃革順之孫、革順乃利未之子。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 示每 乃 雅哈 子、 雅哈 乃 革順 子、 革順 乃 利未 子、○
  • Nueva Versión Internacional - Yajat, Guersón y Leví.
  • 현대인의 성경 - 야핫, 게르손, 레위이다.
  • Новый Русский Перевод - сына Иахата, сына Гершона, сына Левия.
  • Восточный перевод - сына Иахата, сына Гершона, сына Леви.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - сына Иахата, сына Гершона, сына Леви.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - сына Иахата, сына Гершона, сына Леви.
  • La Bible du Semeur 2015 - Hilên, Debir,
  • Nova Versão Internacional - filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Gia-hát, Ghẹt-sôn, và Lê-vi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ซึ่งเป็นบุตรของยาหาท ซึ่งเป็นบุตรของเกอร์โชน ซึ่งเป็นบุตรของเลวี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชิเมอี​เป็น​บุตร​ของ​ยาหาท ยาหาท​เป็น​บุตร​ของ​เกอร์โชม เกอร์โชม​เป็น​บุตร​ของ​เลวี
交叉引用
  • 1. Chronik 23:6 - David teilte die Leviten in drei große Gruppen ein, geordnet nach ihrer Abstammung von Gerschon, Kehat und Merari, Levis Söhnen.
  • 2. Mose 6:16 - Die Söhne von Levi – in der Reihenfolge ihrer Geburt – waren: Gerschon, Kehat und Merari. Ihr Vater Levi wurde 137 Jahre alt.
  • 1. Chronik 6:20 - Zuf, Elkana, Mahat, Amasai,
  • 1. Chronik 6:1 - Levis Söhne hießen Gerschon, Kehat und Merari.
  • 1. Chronik 6:16 - Nachdem König David die Bundeslade nach Jerusalem gebracht hatte, suchte er einige Leviten aus, die den Gesang am Heiligtum des Herrn leiten sollten.
  • 1. Chronik 6:17 - Bevor Salomo den Tempel in Jerusalem baute, versahen sie ihren Dienst vor dem heiligen Zelt. Dabei hielten sie sich genau an ihre Anweisungen.
  • 1. Mose 46:11 - Levi und seine Söhne Gerschon, Kehat und Merari;
  • 4. Mose 3:17 - Der Stammvater Levi hatte drei Söhne gehabt: Gerschon, Kehat und Merari.
  • 2. Mose 2:22 - Sie brachte einen Sohn zur Welt. Bei seiner Geburt sagte Mose: »Er soll Gerschom (›ein Fremder dort‹) heißen, weil ich als Fremder in einem Land leben muss, das nicht meine Heimat ist.«
逐节对照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Holon, Debir,
  • 新标点和合本 - 示每是雅哈的儿子;雅哈是革顺的儿子。革顺是利未的儿子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 示每是雅哈的儿子,雅哈是革顺的儿子,革顺是利未的儿子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 示每是雅哈的儿子,雅哈是革顺的儿子,革顺是利未的儿子。
  • 当代译本 - 示每是雅哈的儿子,雅哈是革顺的儿子,革顺是利未的儿子。
  • 圣经新译本 - 示每是雅哈的儿子,雅哈是革顺的儿子,革顺是利未的儿子。
  • 中文标准译本 - 示每是雅哈的儿子, 雅哈是革顺的儿子,革顺是利未的儿子。
  • 现代标点和合本 - 示每是雅哈的儿子,雅哈是革顺的儿子,革顺是利未的儿子。
  • 和合本(拼音版) - 示每是雅哈的儿子;雅哈是革顺的儿子;革顺是利未的儿子。
  • New International Version - the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi;
  • New International Reader's Version - Shimei was the son of Jahath. Jahath was the son of Gershon. And Gershon was the son of Levi.
  • English Standard Version - son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
  • New Living Translation - Jahath, Gershon, and Levi.
  • Christian Standard Bible - son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
  • New American Standard Bible - the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
  • New King James Version - the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.
  • Amplified Bible - the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
  • American Standard Version - the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
  • King James Version - The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
  • New English Translation - son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
  • World English Bible - the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
  • 新標點和合本 - 示每是雅哈的兒子;雅哈是革順的兒子。革順是利未的兒子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 示每是雅哈的兒子,雅哈是革順的兒子,革順是利未的兒子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 示每是雅哈的兒子,雅哈是革順的兒子,革順是利未的兒子。
  • 當代譯本 - 示每是雅哈的兒子,雅哈是革順的兒子,革順是利未的兒子。
  • 聖經新譯本 - 示每是雅哈的兒子,雅哈是革順的兒子,革順是利未的兒子。
  • 呂振中譯本 - 示每 是 雅哈 的兒子, 雅哈 是 革順 的兒子, 革順 是 利未 的兒子,
  • 中文標準譯本 - 示每是雅哈的兒子, 雅哈是革順的兒子,革順是利未的兒子。
  • 現代標點和合本 - 示每是雅哈的兒子,雅哈是革順的兒子,革順是利未的兒子。
  • 文理和合譯本 - 示每乃雅哈子、雅哈乃革順子、革順乃利未子、
  • 文理委辦譯本 - 示每乃雅哈之子、雅哈乃革順之孫、革順乃利未之子。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 示每 乃 雅哈 子、 雅哈 乃 革順 子、 革順 乃 利未 子、○
  • Nueva Versión Internacional - Yajat, Guersón y Leví.
  • 현대인의 성경 - 야핫, 게르손, 레위이다.
  • Новый Русский Перевод - сына Иахата, сына Гершона, сына Левия.
  • Восточный перевод - сына Иахата, сына Гершона, сына Леви.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - сына Иахата, сына Гершона, сына Леви.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - сына Иахата, сына Гершона, сына Леви.
  • La Bible du Semeur 2015 - Hilên, Debir,
  • Nova Versão Internacional - filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Gia-hát, Ghẹt-sôn, và Lê-vi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ซึ่งเป็นบุตรของยาหาท ซึ่งเป็นบุตรของเกอร์โชน ซึ่งเป็นบุตรของเลวี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชิเมอี​เป็น​บุตร​ของ​ยาหาท ยาหาท​เป็น​บุตร​ของ​เกอร์โชม เกอร์โชม​เป็น​บุตร​ของ​เลวี
  • 1. Chronik 23:6 - David teilte die Leviten in drei große Gruppen ein, geordnet nach ihrer Abstammung von Gerschon, Kehat und Merari, Levis Söhnen.
  • 2. Mose 6:16 - Die Söhne von Levi – in der Reihenfolge ihrer Geburt – waren: Gerschon, Kehat und Merari. Ihr Vater Levi wurde 137 Jahre alt.
  • 1. Chronik 6:20 - Zuf, Elkana, Mahat, Amasai,
  • 1. Chronik 6:1 - Levis Söhne hießen Gerschon, Kehat und Merari.
  • 1. Chronik 6:16 - Nachdem König David die Bundeslade nach Jerusalem gebracht hatte, suchte er einige Leviten aus, die den Gesang am Heiligtum des Herrn leiten sollten.
  • 1. Chronik 6:17 - Bevor Salomo den Tempel in Jerusalem baute, versahen sie ihren Dienst vor dem heiligen Zelt. Dabei hielten sie sich genau an ihre Anweisungen.
  • 1. Mose 46:11 - Levi und seine Söhne Gerschon, Kehat und Merari;
  • 4. Mose 3:17 - Der Stammvater Levi hatte drei Söhne gehabt: Gerschon, Kehat und Merari.
  • 2. Mose 2:22 - Sie brachte einen Sohn zur Welt. Bei seiner Geburt sagte Mose: »Er soll Gerschom (›ein Fremder dort‹) heißen, weil ich als Fremder in einem Land leben muss, das nicht meine Heimat ist.«
圣经
资源
计划
奉献