逐节对照
- 環球聖經譯本 - 以利亞撒生非尼哈,非尼哈生亞比書,
- 新标点和合本 - 以利亚撒生非尼哈;非尼哈生亚比书;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以利亚撒生非尼哈;非尼哈生亚比书;
- 和合本2010(神版-简体) - 以利亚撒生非尼哈;非尼哈生亚比书;
- 当代译本 - 以利亚撒生非尼哈,非尼哈生亚比书,
- 圣经新译本 - 以利亚撒生非尼哈,非尼哈生亚比书,
- 中文标准译本 - 以利亚撒生非尼哈, 非尼哈生亚比书,
- 现代标点和合本 - 以利亚撒生非尼哈,非尼哈生亚比书,
- 和合本(拼音版) - 以利亚撒生非尼哈;非尼哈生亚比书;
- New International Version - Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas the father of Abishua,
- New International Reader's Version - Eleazar was the father of Phinehas. Phinehas was the father of Abishua.
- English Standard Version - Eleazar fathered Phinehas, Phinehas fathered Abishua,
- New Living Translation - Eleazar was the father of Phinehas. Phinehas was the father of Abishua.
- Christian Standard Bible - Eleazar fathered Phinehas; Phinehas fathered Abishua;
- New American Standard Bible - Eleazar fathered Phinehas, Phinehas fathered Abishua,
- New King James Version - Eleazar begot Phinehas, and Phinehas begot Abishua;
- Amplified Bible - Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
- American Standard Version - Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
- King James Version - Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
- New English Translation - Eleazar was the father of Phinehas, and Phinehas was the father of Abishua.
- World English Bible - Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
- 新標點和合本 - 以利亞撒生非尼哈;非尼哈生亞比書;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以利亞撒生非尼哈;非尼哈生亞比書;
- 和合本2010(神版-繁體) - 以利亞撒生非尼哈;非尼哈生亞比書;
- 當代譯本 - 以利亞撒生非尼哈,非尼哈生亞比書,
- 聖經新譯本 - 以利亞撒生非尼哈,非尼哈生亞比書,
- 呂振中譯本 - 以利亞撒 生 非尼哈 , 非尼哈 生 亞比書 ,
- 中文標準譯本 - 以利亞撒生非尼哈, 非尼哈生亞比書,
- 現代標點和合本 - 以利亞撒生非尼哈,非尼哈生亞比書,
- 文理和合譯本 - 以利亞撒生非尼哈、非尼哈生亞比書、
- 文理委辦譯本 - 以利亞撒生非尼哈、非尼哈生亞庇書。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以利亞撒 生 非尼哈 、 非尼哈 生 亞比書 、
- Nueva Versión Internacional - Eleazar fue el padre de Finés. Finés fue el padre de Abisúa,
- 현대인의 성경 - 엘르아살은 비느하스를 낳았고 비느하스는 아비수아를,
- Новый Русский Перевод - Элеазар был отцом Пинехаса, Пинехас – отцом Авишуя,
- Восточный перевод - Элеазар был отцом Пинхаса; Пинхас – отцом Авишуя;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Элеазар был отцом Пинхаса; Пинхас – отцом Авишуя;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Элеазар был отцом Пинхаса; Пинхас – отцом Авишуя;
- La Bible du Semeur 2015 - Fils de Merari : Mahli et Moushi.
- リビングバイブル - アロンの家系の長男をたどると、エルアザル、ピネハス、アビシュア、ブキ、ウジ、ゼラヘヤ、メラヨテ、アマルヤ、アヒトブ、ツァドク、アヒマアツ、アザルヤ、ヨハナン、ソロモンがエルサレムに建てた神殿の大祭司アザルヤ、アマルヤ、アヒトブ、ツァドク、シャルム、ヒルキヤ、アザルヤ、セラヤ、神がネブカデネザルの手でユダとエルサレムの住民を捕虜として移された時、捕虜の一人であったエホツァダクへと続きます。
- Nova Versão Internacional - Eleazar gerou Fineias, Fineias gerou Abisua,
- Hoffnung für alle - und die Söhne von Merari hießen Machli und Muschi. Es folgt ein Verzeichnis der levitischen Sippen, geordnet nach ihren Stammvätern:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ê-lê-a-sa sinh Phi-nê-a. Phi-nê-a sinh A-bi-sua.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เอเลอาซาร์เป็นบิดาของฟีเนหัส ฟีเนหัสเป็นบิดาของอาบีชูวา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอเลอาซาร์เป็นบิดาของฟีเนหัส ฟีเนหัสเป็นบิดาของอาบีชูวา
- Thai KJV - เอเลอาซาร์ให้กำเนิดบุตรชื่อฟีเนหัส ฟีเนหัสให้กำเนิดบุตรชื่ออาบีชูวา
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - เอเลอาซาร์เป็นพ่อของฟีเนหัส ฟีเนหัสเป็นพ่อของอาบีชูวา
- onav - وَأَنْجَبَ أَلِيعَازَارُ فِينْحَاسَ، وَفِينْحَاسُ أَبِيشُوعَ،
交叉引用
- 歷代志上 9:20 - 從前以利亞撒的兒子非尼哈作他們的領袖,耶和華也與他同在。
- 士師記 20:28 - 亞倫的孫子、以利亞撒的兒子非尼哈侍立在約櫃前。以色列人求問耶和華,說:“我們應該再出去與我們的兄弟便雅憫人交戰,還是罷兵呢?”耶和華說:“應該上去,因為明天我會把他們交在你們手中。”
- 民數記 25:13 - 這要給他和他未來的後裔作為永遠擔任祭司職分的約,因為他為他的 神痛恨不忠,為以色列人贖罪。’”
- 民數記 25:6 - 摩西和以色列整個群體在會幕門口哭泣的時候,以色列人中竟然有一個人來,在他們眼前帶了一個米甸女子到自己的兄弟那裡去。
- 民數記 25:7 - 亞倫祭司的孫子,以利亞撒的兒子非尼哈看見了,就從群體中起來,手裡拿上矛槍,
- 民數記 25:8 - 跟著那個以色列人,進入臥室,把兩個人都刺透—把那個以色列人,也向著那女子的肚腹把她刺透。這樣,瘟疫就止住,不再攻擊以色列人。
- 民數記 25:9 - 那時因這瘟疫而死的,有二萬四千人。
- 民數記 25:10 - 耶和華吩咐摩西說:
- 民數記 25:11 - “亞倫祭司的孫子,以利亞撒的兒子非尼哈,使我的怒火轉離以色列人,因為在他們當中有他痛恨不忠,像我痛恨不忠一樣,所以我才沒有因我痛恨不忠而把他們消滅。
- 民數記 31:6 - 摩西就派他們出戰,每支派一千人;又派以利亞撒祭司的兒子非尼哈與他們一起出戰,非尼哈手裡拿著聖所的器物和吹信號的號筒。
- 約書亞記 22:13 - 以色列人派以利亞撒祭司的兒子非尼哈到基列地去見呂便的子孫、迦得的子孫和瑪拿西半個支派的人。
- 歷代志上 6:4 - 以利亞撒生非尼哈,非尼哈生亞比書,
- 歷代志上 6:5 - 亞比書生布基,布基生烏西,
- 歷代志上 6:6 - 烏西生西拉希雅,西拉希雅生米拉約,
- 以斯拉記 8:2 - 屬非尼哈的子孫有革順; 屬以他瑪的子孫有但以理; 屬大衛的子孫有哈突,
- 詩篇 106:30 - 那時,非尼哈挺身而出, 瘟疫這才止住;
- 詩篇 106:31 - 這就算為他的義, 世世代代,直到永遠。
- 約書亞記 24:33 - 亞倫的兒子以利亞撒也死了;以色列人把他葬在基比亞,就在他兒子非尼哈在以法蓮山區所得的產業上。
- 約書亞記 22:30 - 非尼哈祭司和群體的眾領袖,以及與祭司同來的以色列各宗族的首領,聽了呂便的子孫、迦得的子孫和瑪拿西的子孫的辯解,都很滿意。
- 約書亞記 22:31 - 以利亞撒祭司的兒子非尼哈對呂便的子孫、迦得的子孫和瑪拿西的子孫說:“今天我們知道耶和華在我們中間,因為你們並沒有對耶和華不忠;現在你們救了以色列人脫離耶和華的手。”
- 約書亞記 22:32 - 以利亞撒祭司的兒子非尼哈和眾領袖離開呂便的子孫和迦得的子孫,從基列地回到迦南地以色列人那裡,向他們報告這事。
- 出埃及記 6:25 - 亞倫的兒子以利亞撒娶了普鐵的一個女兒為妻;她為以利亞撒生了非尼哈。以上是利未人各個父家的領袖,以及他們的家族。
- 歷代志上 6:50 - 以下這些人是亞倫的子孫:亞倫的兒子是以利亞撒,以利亞撒的兒子是非尼哈,非尼哈的兒子是亞比書,
- 以斯拉記 7:1 - 這些事以後,波斯王亞達薛西在位期間,有位以斯拉,是西萊雅的兒子,西萊雅是亞撒利雅的兒子,亞撒利雅是希基雅的兒子,
- 以斯拉記 7:2 - 希基雅是沙龍的兒子,沙龍是撒督的兒子,撒督是亞希突的兒子,
- 以斯拉記 7:3 - 亞希突是亞瑪利雅的兒子,亞瑪利雅是亞撒利雅的兒子,亞撒利雅是米拉約的兒子,
- 以斯拉記 7:4 - 米拉約是西拉希雅的兒子,西拉希雅是烏西的兒子,烏西是布基的兒子,
- 以斯拉記 7:5 - 布基是亞比書的兒子,亞比書是非尼哈的兒子,非尼哈是以利亞撒的兒子,以利亞撒是亞倫大祭司的兒子。