Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:4 現代標點
逐节对照
  • 現代標點和合本 - 以利亞撒生非尼哈,非尼哈生亞比書,
  • 新标点和合本 - 以利亚撒生非尼哈;非尼哈生亚比书;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以利亚撒生非尼哈;非尼哈生亚比书;
  • 和合本2010(神版-简体) - 以利亚撒生非尼哈;非尼哈生亚比书;
  • 当代译本 - 以利亚撒生非尼哈,非尼哈生亚比书,
  • 圣经新译本 - 以利亚撒生非尼哈,非尼哈生亚比书,
  • 中文标准译本 - 以利亚撒生非尼哈, 非尼哈生亚比书,
  • 现代标点和合本 - 以利亚撒生非尼哈,非尼哈生亚比书,
  • 和合本(拼音版) - 以利亚撒生非尼哈;非尼哈生亚比书;
  • New International Version - Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas the father of Abishua,
  • New International Reader's Version - Eleazar was the father of Phinehas. Phinehas was the father of Abishua.
  • English Standard Version - Eleazar fathered Phinehas, Phinehas fathered Abishua,
  • New Living Translation - Eleazar was the father of Phinehas. Phinehas was the father of Abishua.
  • Christian Standard Bible - Eleazar fathered Phinehas; Phinehas fathered Abishua;
  • New American Standard Bible - Eleazar fathered Phinehas, Phinehas fathered Abishua,
  • New King James Version - Eleazar begot Phinehas, and Phinehas begot Abishua;
  • Amplified Bible - Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
  • American Standard Version - Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
  • King James Version - Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
  • New English Translation - Eleazar was the father of Phinehas, and Phinehas was the father of Abishua.
  • World English Bible - Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
  • 新標點和合本 - 以利亞撒生非尼哈;非尼哈生亞比書;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以利亞撒生非尼哈;非尼哈生亞比書;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以利亞撒生非尼哈;非尼哈生亞比書;
  • 當代譯本 - 以利亞撒生非尼哈,非尼哈生亞比書,
  • 聖經新譯本 - 以利亞撒生非尼哈,非尼哈生亞比書,
  • 呂振中譯本 - 以利亞撒 生 非尼哈 , 非尼哈 生 亞比書 ,
  • 中文標準譯本 - 以利亞撒生非尼哈, 非尼哈生亞比書,
  • 文理和合譯本 - 以利亞撒生非尼哈、非尼哈生亞比書、
  • 文理委辦譯本 - 以利亞撒生非尼哈、非尼哈生亞庇書。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以利亞撒 生 非尼哈 、 非尼哈 生 亞比書 、
  • Nueva Versión Internacional - Eleazar fue el padre de Finés. Finés fue el padre de Abisúa,
  • 현대인의 성경 - 엘르아살은 비느하스를 낳았고 비느하스는 아비수아를,
  • Новый Русский Перевод - Элеазар был отцом Пинехаса, Пинехас – отцом Авишуя,
  • Восточный перевод - Элеазар был отцом Пинхаса; Пинхас – отцом Авишуя;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Элеазар был отцом Пинхаса; Пинхас – отцом Авишуя;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Элеазар был отцом Пинхаса; Пинхас – отцом Авишуя;
  • La Bible du Semeur 2015 - Fils de Merari : Mahli et Moushi.
  • リビングバイブル - アロンの家系の長男をたどると、エルアザル、ピネハス、アビシュア、ブキ、ウジ、ゼラヘヤ、メラヨテ、アマルヤ、アヒトブ、ツァドク、アヒマアツ、アザルヤ、ヨハナン、ソロモンがエルサレムに建てた神殿の大祭司アザルヤ、アマルヤ、アヒトブ、ツァドク、シャルム、ヒルキヤ、アザルヤ、セラヤ、神がネブカデネザルの手でユダとエルサレムの住民を捕虜として移された時、捕虜の一人であったエホツァダクへと続きます。
  • Nova Versão Internacional - Eleazar gerou Fineias, Fineias gerou Abisua,
  • Hoffnung für alle - und die Söhne von Merari hießen Machli und Muschi. Es folgt ein Verzeichnis der levitischen Sippen, geordnet nach ihren Stammvätern:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ê-lê-a-sa sinh Phi-nê-a. Phi-nê-a sinh A-bi-sua.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เอเลอาซาร์เป็นบิดาของฟีเนหัส ฟีเนหัสเป็นบิดาของอาบีชูวา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอเลอาซาร์​เป็น​บิดา​ของ​ฟีเนหัส ฟีเนหัส​เป็น​บิดา​ของ​อาบีชูวา
交叉引用
  • 歷代志上 9:20 - 從前以利亞撒的兒子非尼哈管理他們,耶和華也與他同在。
  • 民數記 25:13 - 這約要給他和他的後裔,作為永遠當祭司職任的約,因他為神,有忌邪的心,為以色列人贖罪。」
  • 民數記 25:6 - 摩西和以色列全會眾正在會幕門前哭泣的時候,誰知,有以色列中的一個人,當他們眼前,帶著一個米甸女人到他弟兄那裡去。
  • 民數記 25:7 - 祭司亞倫的孫子、以利亞撒的兒子非尼哈看見了,就從會中起來,手裡拿著槍,
  • 民數記 25:8 - 跟隨那以色列人進亭子裡去,便將以色列人和那女人由腹中刺透。這樣,在以色列人中瘟疫就止息了。
  • 民數記 25:9 - 那時遭瘟疫死的有二萬四千人。
  • 民數記 25:10 - 耶和華曉諭摩西說:
  • 民數記 25:11 - 「祭司亞倫的孫子、以利亞撒的兒子非尼哈,使我向以色列人所發的怒消了,因他在他們中間,以我的忌邪為心,使我不在忌邪中把他們除滅。
  • 民數記 31:6 - 摩西就打發每支派的一千人去打仗,並打發祭司以利亞撒的兒子非尼哈同去,非尼哈手裡拿著聖所的器皿和吹大聲的號筒。
  • 約書亞記 22:13 - 以色列人打發祭司以利亞撒的兒子非尼哈,往基列地去見魯本人、迦得人、瑪拿西半支派的人,
  • 歷代志上 6:4 - 以利亞撒生非尼哈,非尼哈生亞比書,
  • 歷代志上 6:5 - 亞比書生布基,布基生烏西,
  • 歷代志上 6:6 - 烏西生西拉希雅,西拉希雅生米拉約,
  • 以斯拉記 8:2 - 屬非尼哈的子孫有革順;屬以他瑪的子孫有但以理;屬大衛的子孫有哈突;
  • 詩篇 106:30 - 那時非尼哈站起,刑罰惡人, 瘟疫這才止息。
  • 詩篇 106:31 - 那就算為他的義, 世世代代,直到永遠。
  • 約書亞記 24:33 - 亞倫的兒子以利亞撒也死了,就把他葬在他兒子非尼哈以法蓮山地所得的小山上。
  • 約書亞記 22:30 - 祭司非尼哈與會中的首領,就是與他同來以色列軍中的統領,聽見魯本人、迦得人、瑪拿西人所說的話,就都以為美。
  • 約書亞記 22:31 - 祭司以利亞撒的兒子非尼哈對魯本人、迦得人、瑪拿西人說:「今日我們知道耶和華在我們中間,因為你們沒有向他犯了這罪。現在你們救以色列人脫離耶和華的手了!」
  • 約書亞記 22:32 - 祭司以利亞撒的兒子非尼哈與眾首領離了魯本人、迦得人,從基列地回往迦南地,到了以色列人那裡,便將這事回報他們。
  • 出埃及記 6:25 - 亞倫的兒子以利亞撒娶了普鐵的一個女兒為妻,她給他生了非尼哈。這是利未人的家長,都按著他們的家。
  • 歷代志上 6:50 - 亞倫的兒子是以利亞撒,以利亞撒的兒子是非尼哈,非尼哈的兒子是亞比書,
  • 以斯拉記 7:1 - 這事以後,波斯王亞達薛西年間,有個以斯拉,他是西萊雅的兒子。西萊雅是亞撒利雅的兒子,亞撒利雅是希勒家的兒子,
  • 以斯拉記 7:2 - 希勒家是沙龍的兒子,沙龍是撒督的兒子,撒督是亞希突的兒子,
  • 以斯拉記 7:3 - 亞希突是亞瑪利雅的兒子,亞瑪利雅是亞撒利雅的兒子,亞撒利雅是米拉約的兒子,
  • 以斯拉記 7:4 - 米拉約是西拉希雅的兒子,西拉希雅是烏西的兒子,烏西是布基的兒子,
  • 以斯拉記 7:5 - 布基是亞比書的兒子,亞比書是非尼哈的兒子,非尼哈是以利亞撒的兒子,以利亞撒是大祭司亞倫的兒子。
逐节对照交叉引用
  • 現代標點和合本 - 以利亞撒生非尼哈,非尼哈生亞比書,
  • 新标点和合本 - 以利亚撒生非尼哈;非尼哈生亚比书;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以利亚撒生非尼哈;非尼哈生亚比书;
  • 和合本2010(神版-简体) - 以利亚撒生非尼哈;非尼哈生亚比书;
  • 当代译本 - 以利亚撒生非尼哈,非尼哈生亚比书,
  • 圣经新译本 - 以利亚撒生非尼哈,非尼哈生亚比书,
  • 中文标准译本 - 以利亚撒生非尼哈, 非尼哈生亚比书,
  • 现代标点和合本 - 以利亚撒生非尼哈,非尼哈生亚比书,
  • 和合本(拼音版) - 以利亚撒生非尼哈;非尼哈生亚比书;
  • New International Version - Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas the father of Abishua,
  • New International Reader's Version - Eleazar was the father of Phinehas. Phinehas was the father of Abishua.
  • English Standard Version - Eleazar fathered Phinehas, Phinehas fathered Abishua,
  • New Living Translation - Eleazar was the father of Phinehas. Phinehas was the father of Abishua.
  • Christian Standard Bible - Eleazar fathered Phinehas; Phinehas fathered Abishua;
  • New American Standard Bible - Eleazar fathered Phinehas, Phinehas fathered Abishua,
  • New King James Version - Eleazar begot Phinehas, and Phinehas begot Abishua;
  • Amplified Bible - Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
  • American Standard Version - Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
  • King James Version - Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
  • New English Translation - Eleazar was the father of Phinehas, and Phinehas was the father of Abishua.
  • World English Bible - Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
  • 新標點和合本 - 以利亞撒生非尼哈;非尼哈生亞比書;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以利亞撒生非尼哈;非尼哈生亞比書;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以利亞撒生非尼哈;非尼哈生亞比書;
  • 當代譯本 - 以利亞撒生非尼哈,非尼哈生亞比書,
  • 聖經新譯本 - 以利亞撒生非尼哈,非尼哈生亞比書,
  • 呂振中譯本 - 以利亞撒 生 非尼哈 , 非尼哈 生 亞比書 ,
  • 中文標準譯本 - 以利亞撒生非尼哈, 非尼哈生亞比書,
  • 文理和合譯本 - 以利亞撒生非尼哈、非尼哈生亞比書、
  • 文理委辦譯本 - 以利亞撒生非尼哈、非尼哈生亞庇書。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以利亞撒 生 非尼哈 、 非尼哈 生 亞比書 、
  • Nueva Versión Internacional - Eleazar fue el padre de Finés. Finés fue el padre de Abisúa,
  • 현대인의 성경 - 엘르아살은 비느하스를 낳았고 비느하스는 아비수아를,
  • Новый Русский Перевод - Элеазар был отцом Пинехаса, Пинехас – отцом Авишуя,
  • Восточный перевод - Элеазар был отцом Пинхаса; Пинхас – отцом Авишуя;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Элеазар был отцом Пинхаса; Пинхас – отцом Авишуя;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Элеазар был отцом Пинхаса; Пинхас – отцом Авишуя;
  • La Bible du Semeur 2015 - Fils de Merari : Mahli et Moushi.
  • リビングバイブル - アロンの家系の長男をたどると、エルアザル、ピネハス、アビシュア、ブキ、ウジ、ゼラヘヤ、メラヨテ、アマルヤ、アヒトブ、ツァドク、アヒマアツ、アザルヤ、ヨハナン、ソロモンがエルサレムに建てた神殿の大祭司アザルヤ、アマルヤ、アヒトブ、ツァドク、シャルム、ヒルキヤ、アザルヤ、セラヤ、神がネブカデネザルの手でユダとエルサレムの住民を捕虜として移された時、捕虜の一人であったエホツァダクへと続きます。
  • Nova Versão Internacional - Eleazar gerou Fineias, Fineias gerou Abisua,
  • Hoffnung für alle - und die Söhne von Merari hießen Machli und Muschi. Es folgt ein Verzeichnis der levitischen Sippen, geordnet nach ihren Stammvätern:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ê-lê-a-sa sinh Phi-nê-a. Phi-nê-a sinh A-bi-sua.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เอเลอาซาร์เป็นบิดาของฟีเนหัส ฟีเนหัสเป็นบิดาของอาบีชูวา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอเลอาซาร์​เป็น​บิดา​ของ​ฟีเนหัส ฟีเนหัส​เป็น​บิดา​ของ​อาบีชูวา
  • 歷代志上 9:20 - 從前以利亞撒的兒子非尼哈管理他們,耶和華也與他同在。
  • 民數記 25:13 - 這約要給他和他的後裔,作為永遠當祭司職任的約,因他為神,有忌邪的心,為以色列人贖罪。」
  • 民數記 25:6 - 摩西和以色列全會眾正在會幕門前哭泣的時候,誰知,有以色列中的一個人,當他們眼前,帶著一個米甸女人到他弟兄那裡去。
  • 民數記 25:7 - 祭司亞倫的孫子、以利亞撒的兒子非尼哈看見了,就從會中起來,手裡拿著槍,
  • 民數記 25:8 - 跟隨那以色列人進亭子裡去,便將以色列人和那女人由腹中刺透。這樣,在以色列人中瘟疫就止息了。
  • 民數記 25:9 - 那時遭瘟疫死的有二萬四千人。
  • 民數記 25:10 - 耶和華曉諭摩西說:
  • 民數記 25:11 - 「祭司亞倫的孫子、以利亞撒的兒子非尼哈,使我向以色列人所發的怒消了,因他在他們中間,以我的忌邪為心,使我不在忌邪中把他們除滅。
  • 民數記 31:6 - 摩西就打發每支派的一千人去打仗,並打發祭司以利亞撒的兒子非尼哈同去,非尼哈手裡拿著聖所的器皿和吹大聲的號筒。
  • 約書亞記 22:13 - 以色列人打發祭司以利亞撒的兒子非尼哈,往基列地去見魯本人、迦得人、瑪拿西半支派的人,
  • 歷代志上 6:4 - 以利亞撒生非尼哈,非尼哈生亞比書,
  • 歷代志上 6:5 - 亞比書生布基,布基生烏西,
  • 歷代志上 6:6 - 烏西生西拉希雅,西拉希雅生米拉約,
  • 以斯拉記 8:2 - 屬非尼哈的子孫有革順;屬以他瑪的子孫有但以理;屬大衛的子孫有哈突;
  • 詩篇 106:30 - 那時非尼哈站起,刑罰惡人, 瘟疫這才止息。
  • 詩篇 106:31 - 那就算為他的義, 世世代代,直到永遠。
  • 約書亞記 24:33 - 亞倫的兒子以利亞撒也死了,就把他葬在他兒子非尼哈以法蓮山地所得的小山上。
  • 約書亞記 22:30 - 祭司非尼哈與會中的首領,就是與他同來以色列軍中的統領,聽見魯本人、迦得人、瑪拿西人所說的話,就都以為美。
  • 約書亞記 22:31 - 祭司以利亞撒的兒子非尼哈對魯本人、迦得人、瑪拿西人說:「今日我們知道耶和華在我們中間,因為你們沒有向他犯了這罪。現在你們救以色列人脫離耶和華的手了!」
  • 約書亞記 22:32 - 祭司以利亞撒的兒子非尼哈與眾首領離了魯本人、迦得人,從基列地回往迦南地,到了以色列人那裡,便將這事回報他們。
  • 出埃及記 6:25 - 亞倫的兒子以利亞撒娶了普鐵的一個女兒為妻,她給他生了非尼哈。這是利未人的家長,都按著他們的家。
  • 歷代志上 6:50 - 亞倫的兒子是以利亞撒,以利亞撒的兒子是非尼哈,非尼哈的兒子是亞比書,
  • 以斯拉記 7:1 - 這事以後,波斯王亞達薛西年間,有個以斯拉,他是西萊雅的兒子。西萊雅是亞撒利雅的兒子,亞撒利雅是希勒家的兒子,
  • 以斯拉記 7:2 - 希勒家是沙龍的兒子,沙龍是撒督的兒子,撒督是亞希突的兒子,
  • 以斯拉記 7:3 - 亞希突是亞瑪利雅的兒子,亞瑪利雅是亞撒利雅的兒子,亞撒利雅是米拉約的兒子,
  • 以斯拉記 7:4 - 米拉約是西拉希雅的兒子,西拉希雅是烏西的兒子,烏西是布基的兒子,
  • 以斯拉記 7:5 - 布基是亞比書的兒子,亞比書是非尼哈的兒子,非尼哈是以利亞撒的兒子,以利亞撒是大祭司亞倫的兒子。
圣经
资源
计划
奉献