Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:3 委辦譯本
逐节对照
  • 文理委辦譯本 - 暗蘭生亞倫、摩西、米哩暗。亞倫生拿答、亞庇戶、以利亞撒、以大馬。
  • 新标点和合本 - 暗兰的儿子是亚伦、摩西,还有女儿米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 暗兰的儿女是亚伦、摩西和米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛。
  • 和合本2010(神版-简体) - 暗兰的儿女是亚伦、摩西和米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛。
  • 当代译本 - 暗兰的儿子是亚伦和摩西,女儿是米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛。
  • 圣经新译本 - 暗兰的儿女是亚伦、摩西和米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛。
  • 中文标准译本 - 阿姆兰的儿女是亚伦、摩西和米利暗。 亚伦的儿子是纳达布、亚比户、以利亚撒和以塔玛尔。
  • 现代标点和合本 - 暗兰的儿子是亚伦、摩西,还有女儿米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
  • 和合本(拼音版) - 暗兰的儿子是亚伦、摩西,还有女儿米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
  • New International Version - The children of Amram: Aaron, Moses and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • New International Reader's Version - Aaron, Moses and Miriam were born into the family line of Amram. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • English Standard Version - The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • New Living Translation - The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • Christian Standard Bible - Amram’s children: Aaron, Moses, and Miriam. Aaron’s sons: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • New American Standard Bible - The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • New King James Version - The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • Amplified Bible - The sons of Amram: Aaron, Moses and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • American Standard Version - And the children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • King James Version - And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • New English Translation - The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • World English Bible - The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • 新標點和合本 - 暗蘭的兒子是亞倫、摩西,還有女兒米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 暗蘭的兒女是亞倫、摩西和米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 暗蘭的兒女是亞倫、摩西和米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。
  • 當代譯本 - 暗蘭的兒子是亞倫和摩西,女兒是米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。
  • 聖經新譯本 - 暗蘭的兒女是亞倫、摩西和米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。
  • 呂振中譯本 - 暗蘭 的兒子是 亞倫 、 摩西 、 米利暗 。 亞倫 的兒子是 拿答 、 亞比戶 、 以利亞撒 、 以他瑪 。
  • 中文標準譯本 - 阿姆蘭的兒女是亞倫、摩西和米利暗。 亞倫的兒子是納達布、亞比戶、以利亞撒和以塔瑪爾。
  • 現代標點和合本 - 暗蘭的兒子是亞倫、摩西,還有女兒米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
  • 文理和合譯本 - 暗蘭子、亞倫、摩西、及米利暗、亞倫子、拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 暗蘭 子 亞倫 、 摩西 、及女 米利暗 、 亞倫 子 拿答 、 亞比戶 、 以利亞撒 、 以他瑪 、
  • Nueva Versión Internacional - Hijos de Amirán: Aarón, Moisés y Miriam. Hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
  • 현대인의 성경 - 아므람에게는 아들 둘과 딸 하나가 있었는데 아들은 아론과 모세였고 딸은 미리암이었다. 그리고 아론의 아들은 나답, 아비후, 엘르아살, 이다말이었다.
  • Новый Русский Перевод - Дети Амрама: Аарон, Моисей и Мирьям. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.
  • Восточный перевод - Дети Амрама: Харун, Муса и Марьям. Сыновья Харуна: Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дети Амрама: Харун, Муса и Марьям. Сыновья Харуна: Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дети Амрама: Хорун, Мусо и Марьям. Сыновья Хоруна: Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.
  • La Bible du Semeur 2015 - Descendants de Qehath : Amram, Yitsehar, Hébron et Ouzziel.
  • リビングバイブル - アムラムの子はアロン、モーセ、ミリヤム。 アロンの子はナダブ、アビフ、エルアザル、イタマル。
  • Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã. Estes foram os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
  • Hoffnung für alle - Die Söhne von Kehat waren Amram, Jizhar, Hebron und Usiël,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các con Am-ram là A-rôn, Môi-se, và Mi-ri-am. Các con A-rôn là Na-đáp, A-bi-hu, Ê-lê-a-sa, và Y-tha-ma.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของอัมราม ได้แก่ อาโรน โมเสส และมิเรียม บุตรของอาโรน ได้แก่ นาดับ อาบีฮู เอเลอาซาร์ และอิธามาร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อัมราม​มี​บุตร​ชื่อ อาโรน โมเสส และ​มิเรียม บุตร​อาโรน​ชื่อ นาดับ อาบีฮู เอเลอาซาร์ และ​อิธามาร์
交叉引用
  • 出埃及記 28:1 - 以色列族中、簡爾兄亞倫、以為祭司、爰及其子拿答、亞庇戶、以利亞撒、以大馬奉事於我、
  • 出埃及記 24:1 - 耶和華諭摩西曰、爾攜亞倫、拿答、亞庇戶、同以色列長老七十人、登山遙立拜我。
  • 利未記 10:16 - 贖罪之山羊、摩西索之、知已燔矣、則怒亞倫二子、以利亞撒、以大馬、
  • 歷代志上 24:1 - 亞倫眾子班列如左、亞倫之子拿答、亞庇戶、以利亞撒、以大馬、
  • 歷代志上 24:2 - 亞倫存時、拿答、亞庇戶死、而無子、故以利亞撒、以大馬、供祭司職。
  • 歷代志上 24:3 - 以利亞撒之裔撒督、及以大馬之裔亞希米勒、大闢使之各供其職。
  • 歷代志上 24:4 - 以利亞撒之後、其名最著者、較以大馬尤眾、在班列中、以利亞撒得十六人、以大馬惟八人。
  • 歷代志上 24:5 - 掣籤得職、或為聖所之長、或為士師。
  • 歷代志上 24:6 - 利未族拿但業子示罵雅、職繕寫、在王與群伯、祭司利未族長撒督亞庇亞塔子亞希米勒前、核數其名、以利亞撒裔中取二人、其名最著、以大馬裔中取一人、其名最著。
  • 出埃及記 2:7 - 子之姊謂法老女曰、我往招希百來乳媼、以哺此子、如何。
  • 歷代志上 23:13 - 暗蘭子亞倫、摩西、亞倫與其子區別於眾、以潔至聖之物、焚香於耶和華前、供其役事、籲其名而祝嘏、永世弗替。
  • 出埃及記 6:23 - 亞倫娶亞米拿達女、拿順妹、以利沙巴、生拿荅、亞庇戶、以利亞撒、以大馬。
  • 彌迦書 6:4 - 昔我導爾出埃及、脫爾於賤役、遣摩西、亞倫、米哩暗、訓迪爾曹、
  • 出埃及記 2:4 - 子之姊遙立、視其若何。○
  • 出埃及記 6:20 - 暗蘭娶其姑約基別、生亞倫、摩西。暗蘭享壽一百三十七歲。
  • 利未記 10:12 - 摩西諭亞倫、及其子以利亞撒、以大馬、曰、獻耶和華燔祭時、有麵為禮物、其餘為至聖、爾食於壇旁、毋置酵。
  • 出埃及記 15:20 - 先知婦亞倫姊米哩暗、手執鼗、諸女亦執鼗相從、舞蹈而出。
  • 利未記 10:1 - 亞倫子拿答、亞庇戶、各取鼎、燃火炷香、以獻耶和華、所燃者不以聖火、弗遵其命。
逐节对照交叉引用
  • 文理委辦譯本 - 暗蘭生亞倫、摩西、米哩暗。亞倫生拿答、亞庇戶、以利亞撒、以大馬。
  • 新标点和合本 - 暗兰的儿子是亚伦、摩西,还有女儿米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 暗兰的儿女是亚伦、摩西和米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛。
  • 和合本2010(神版-简体) - 暗兰的儿女是亚伦、摩西和米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛。
  • 当代译本 - 暗兰的儿子是亚伦和摩西,女儿是米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛。
  • 圣经新译本 - 暗兰的儿女是亚伦、摩西和米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛。
  • 中文标准译本 - 阿姆兰的儿女是亚伦、摩西和米利暗。 亚伦的儿子是纳达布、亚比户、以利亚撒和以塔玛尔。
  • 现代标点和合本 - 暗兰的儿子是亚伦、摩西,还有女儿米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
  • 和合本(拼音版) - 暗兰的儿子是亚伦、摩西,还有女儿米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
  • New International Version - The children of Amram: Aaron, Moses and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • New International Reader's Version - Aaron, Moses and Miriam were born into the family line of Amram. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • English Standard Version - The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • New Living Translation - The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • Christian Standard Bible - Amram’s children: Aaron, Moses, and Miriam. Aaron’s sons: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • New American Standard Bible - The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • New King James Version - The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • Amplified Bible - The sons of Amram: Aaron, Moses and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • American Standard Version - And the children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • King James Version - And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • New English Translation - The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • World English Bible - The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • 新標點和合本 - 暗蘭的兒子是亞倫、摩西,還有女兒米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 暗蘭的兒女是亞倫、摩西和米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 暗蘭的兒女是亞倫、摩西和米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。
  • 當代譯本 - 暗蘭的兒子是亞倫和摩西,女兒是米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。
  • 聖經新譯本 - 暗蘭的兒女是亞倫、摩西和米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。
  • 呂振中譯本 - 暗蘭 的兒子是 亞倫 、 摩西 、 米利暗 。 亞倫 的兒子是 拿答 、 亞比戶 、 以利亞撒 、 以他瑪 。
  • 中文標準譯本 - 阿姆蘭的兒女是亞倫、摩西和米利暗。 亞倫的兒子是納達布、亞比戶、以利亞撒和以塔瑪爾。
  • 現代標點和合本 - 暗蘭的兒子是亞倫、摩西,還有女兒米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
  • 文理和合譯本 - 暗蘭子、亞倫、摩西、及米利暗、亞倫子、拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 暗蘭 子 亞倫 、 摩西 、及女 米利暗 、 亞倫 子 拿答 、 亞比戶 、 以利亞撒 、 以他瑪 、
  • Nueva Versión Internacional - Hijos de Amirán: Aarón, Moisés y Miriam. Hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
  • 현대인의 성경 - 아므람에게는 아들 둘과 딸 하나가 있었는데 아들은 아론과 모세였고 딸은 미리암이었다. 그리고 아론의 아들은 나답, 아비후, 엘르아살, 이다말이었다.
  • Новый Русский Перевод - Дети Амрама: Аарон, Моисей и Мирьям. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.
  • Восточный перевод - Дети Амрама: Харун, Муса и Марьям. Сыновья Харуна: Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дети Амрама: Харун, Муса и Марьям. Сыновья Харуна: Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дети Амрама: Хорун, Мусо и Марьям. Сыновья Хоруна: Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.
  • La Bible du Semeur 2015 - Descendants de Qehath : Amram, Yitsehar, Hébron et Ouzziel.
  • リビングバイブル - アムラムの子はアロン、モーセ、ミリヤム。 アロンの子はナダブ、アビフ、エルアザル、イタマル。
  • Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã. Estes foram os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
  • Hoffnung für alle - Die Söhne von Kehat waren Amram, Jizhar, Hebron und Usiël,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các con Am-ram là A-rôn, Môi-se, và Mi-ri-am. Các con A-rôn là Na-đáp, A-bi-hu, Ê-lê-a-sa, và Y-tha-ma.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของอัมราม ได้แก่ อาโรน โมเสส และมิเรียม บุตรของอาโรน ได้แก่ นาดับ อาบีฮู เอเลอาซาร์ และอิธามาร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อัมราม​มี​บุตร​ชื่อ อาโรน โมเสส และ​มิเรียม บุตร​อาโรน​ชื่อ นาดับ อาบีฮู เอเลอาซาร์ และ​อิธามาร์
  • 出埃及記 28:1 - 以色列族中、簡爾兄亞倫、以為祭司、爰及其子拿答、亞庇戶、以利亞撒、以大馬奉事於我、
  • 出埃及記 24:1 - 耶和華諭摩西曰、爾攜亞倫、拿答、亞庇戶、同以色列長老七十人、登山遙立拜我。
  • 利未記 10:16 - 贖罪之山羊、摩西索之、知已燔矣、則怒亞倫二子、以利亞撒、以大馬、
  • 歷代志上 24:1 - 亞倫眾子班列如左、亞倫之子拿答、亞庇戶、以利亞撒、以大馬、
  • 歷代志上 24:2 - 亞倫存時、拿答、亞庇戶死、而無子、故以利亞撒、以大馬、供祭司職。
  • 歷代志上 24:3 - 以利亞撒之裔撒督、及以大馬之裔亞希米勒、大闢使之各供其職。
  • 歷代志上 24:4 - 以利亞撒之後、其名最著者、較以大馬尤眾、在班列中、以利亞撒得十六人、以大馬惟八人。
  • 歷代志上 24:5 - 掣籤得職、或為聖所之長、或為士師。
  • 歷代志上 24:6 - 利未族拿但業子示罵雅、職繕寫、在王與群伯、祭司利未族長撒督亞庇亞塔子亞希米勒前、核數其名、以利亞撒裔中取二人、其名最著、以大馬裔中取一人、其名最著。
  • 出埃及記 2:7 - 子之姊謂法老女曰、我往招希百來乳媼、以哺此子、如何。
  • 歷代志上 23:13 - 暗蘭子亞倫、摩西、亞倫與其子區別於眾、以潔至聖之物、焚香於耶和華前、供其役事、籲其名而祝嘏、永世弗替。
  • 出埃及記 6:23 - 亞倫娶亞米拿達女、拿順妹、以利沙巴、生拿荅、亞庇戶、以利亞撒、以大馬。
  • 彌迦書 6:4 - 昔我導爾出埃及、脫爾於賤役、遣摩西、亞倫、米哩暗、訓迪爾曹、
  • 出埃及記 2:4 - 子之姊遙立、視其若何。○
  • 出埃及記 6:20 - 暗蘭娶其姑約基別、生亞倫、摩西。暗蘭享壽一百三十七歲。
  • 利未記 10:12 - 摩西諭亞倫、及其子以利亞撒、以大馬、曰、獻耶和華燔祭時、有麵為禮物、其餘為至聖、爾食於壇旁、毋置酵。
  • 出埃及記 15:20 - 先知婦亞倫姊米哩暗、手執鼗、諸女亦執鼗相從、舞蹈而出。
  • 利未記 10:1 - 亞倫子拿答、亞庇戶、各取鼎、燃火炷香、以獻耶和華、所燃者不以聖火、弗遵其命。
圣经
资源
计划
奉献