Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:13 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 沙龍生希勒家;希勒家生亞撒利雅;
  • 新标点和合本 - 沙龙生希勒家;希勒家生亚撒利雅;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 沙龙生希勒家;希勒家生亚撒利雅;
  • 和合本2010(神版-简体) - 沙龙生希勒家;希勒家生亚撒利雅;
  • 当代译本 - 沙龙生希勒迦,希勒迦生亚撒利雅,
  • 圣经新译本 - 沙龙生希勒家,希勒家生亚撒利雅,
  • 中文标准译本 - 沙勒姆生希勒加, 希勒加生亚撒利雅,
  • 现代标点和合本 - 沙龙生希勒家,希勒家生亚撒利雅,
  • 和合本(拼音版) - 沙龙生希勒家;希勒家生亚撒利雅;
  • New International Version - Shallum the father of Hilkiah, Hilkiah the father of Azariah,
  • New International Reader's Version - Shallum was the father of Hilkiah. Hilkiah was the father of Azariah.
  • English Standard Version - Shallum fathered Hilkiah, Hilkiah fathered Azariah,
  • New Living Translation - Shallum was the father of Hilkiah. Hilkiah was the father of Azariah.
  • Christian Standard Bible - Shallum fathered Hilkiah; Hilkiah fathered Azariah;
  • New American Standard Bible - Shallum fathered Hilkiah, Hilkiah fathered Azariah,
  • New King James Version - Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah;
  • Amplified Bible - and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,
  • American Standard Version - and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
  • King James Version - And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
  • New English Translation - Shallum was the father of Hilkiah, and Hilkiah was the father of Azariah.
  • World English Bible - Shallum became the father of Hilkiah. Hilkiah became the father of Azariah.
  • 新標點和合本 - 沙龍生希勒家;希勒家生亞撒利雅;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 沙龍生希勒家;希勒家生亞撒利雅;
  • 當代譯本 - 沙龍生希勒迦,希勒迦生亞撒利雅,
  • 聖經新譯本 - 沙龍生希勒家,希勒家生亞撒利雅,
  • 呂振中譯本 - 沙龍 生 希勒家 , 希勒家 生 亞撒利雅 ,
  • 中文標準譯本 - 沙勒姆生希勒加, 希勒加生亞撒利雅,
  • 現代標點和合本 - 沙龍生希勒家,希勒家生亞撒利雅,
  • 文理和合譯本 - 沙龍生希勒家、希勒家生亞撒利雅、
  • 文理委辦譯本 - 沙龍生希勒家、希勒家生亞薩哩亞、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 沙龍 生 希勒家 、 希勒家 生 亞薩利雅 、
  • Nueva Versión Internacional - Salún fue el padre de Jilquías, Jilquías fue el padre de Azarías,
  • 현대인의 성경 - 살룸은 힐기야를, 힐기야는 아사랴를,
  • Новый Русский Перевод - Шаллум – отцом Хелкии, Хелкия – отцом Азарии,
  • Восточный перевод - Шаллум – отцом Хилкии; Хилкия – отцом Азарии;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Шаллум – отцом Хилкии; Хилкия – отцом Азарии;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Шаллум – отцом Хилкии; Хилкия – отцом Азарии;
  • La Bible du Semeur 2015 - Fils de Samuel : Joël l’aîné, et Abiya le cadet.
  • Nova Versão Internacional - Salum gerou Hilquias, Hilquias gerou Azarias,
  • Hoffnung für alle - Samuels erster Sohn hieß Joel und der zweite Abija.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sa-lum sinh Hinh-kia. Hinh-kia sinh A-xa-ria.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชัลลูมเป็นบิดาของฮิลคียาห์ ฮิลคียาห์เป็นบิดาของอาซาริยาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชัลลูม​เป็น​บิดา​ของ​ฮิลคียาห์ ฮิลคียาห์​เป็น​บิดา​ของ​อาซาริยาห์
交叉引用
  • 列王紀下 22:4 - 「你上到希勒家大祭司那裏,請他把奉獻到耶和華殿的銀子,就是門口的守衛從百姓中收來的銀子,結算清楚,
  • 歷代志下 34:14 - 他們把奉到耶和華殿的銀子運出來的時候,希勒家祭司發現了耶和華藉摩西所傳的律法書。
  • 歷代志下 34:15 - 希勒家對沙番書記說:「我在耶和華殿裏發現了律法書。」希勒家把書遞給沙番。
  • 歷代志下 34:16 - 沙番把書拿到王那裏,又把這事回覆王說:「凡交給僕人的手所辦的事,他們都辦好了。
  • 歷代志下 34:17 - 耶和華殿裏所發現的銀子已經倒出來,交在督工和工匠的手裏了。」
  • 歷代志下 34:18 - 沙番書記又向王報告說:「希勒家祭司遞給我一卷書。」沙番就在王面前朗讀那書。
  • 歷代志下 34:19 - 王聽見律法的話,就撕裂衣服。
  • 歷代志下 34:20 - 王吩咐希勒家與沙番的兒子亞希甘、米迦 的兒子亞比頓 、沙番書記和王的臣僕亞撒雅,說:
  • 列王紀下 22:12 - 王吩咐希勒家祭司與沙番的兒子亞希甘、米該亞的兒子亞革波、沙番書記和王的臣僕亞撒雅,說:
  • 列王紀下 22:13 - 「你們去,以所發現這書上的話,為我、為百姓、為全猶大求問耶和華;因為我們祖先沒有聽從這書上的話,沒有遵照一切所寫有關我們的 去行,耶和華就向我們大發烈怒。」
  • 列王紀下 22:14 - 於是,希勒家祭司和亞希甘、亞革波、沙番、亞撒雅都去見戶勒大女先知,她是掌管禮服的沙龍的妻子;沙龍是哈珥哈斯的孫子,特瓦的兒子。戶勒大住在耶路撒冷第二區。他們向她請教。
  • 歷代志下 35:8 - 約西亞的眾領袖也樂意把祭牲給百姓、祭司和利未人;管理 神殿的希勒家、撒迦利亞、耶歇,把二千六百隻羔羊和三百頭牛給祭司作逾越節的祭物。
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 沙龍生希勒家;希勒家生亞撒利雅;
  • 新标点和合本 - 沙龙生希勒家;希勒家生亚撒利雅;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 沙龙生希勒家;希勒家生亚撒利雅;
  • 和合本2010(神版-简体) - 沙龙生希勒家;希勒家生亚撒利雅;
  • 当代译本 - 沙龙生希勒迦,希勒迦生亚撒利雅,
  • 圣经新译本 - 沙龙生希勒家,希勒家生亚撒利雅,
  • 中文标准译本 - 沙勒姆生希勒加, 希勒加生亚撒利雅,
  • 现代标点和合本 - 沙龙生希勒家,希勒家生亚撒利雅,
  • 和合本(拼音版) - 沙龙生希勒家;希勒家生亚撒利雅;
  • New International Version - Shallum the father of Hilkiah, Hilkiah the father of Azariah,
  • New International Reader's Version - Shallum was the father of Hilkiah. Hilkiah was the father of Azariah.
  • English Standard Version - Shallum fathered Hilkiah, Hilkiah fathered Azariah,
  • New Living Translation - Shallum was the father of Hilkiah. Hilkiah was the father of Azariah.
  • Christian Standard Bible - Shallum fathered Hilkiah; Hilkiah fathered Azariah;
  • New American Standard Bible - Shallum fathered Hilkiah, Hilkiah fathered Azariah,
  • New King James Version - Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah;
  • Amplified Bible - and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,
  • American Standard Version - and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
  • King James Version - And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
  • New English Translation - Shallum was the father of Hilkiah, and Hilkiah was the father of Azariah.
  • World English Bible - Shallum became the father of Hilkiah. Hilkiah became the father of Azariah.
  • 新標點和合本 - 沙龍生希勒家;希勒家生亞撒利雅;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 沙龍生希勒家;希勒家生亞撒利雅;
  • 當代譯本 - 沙龍生希勒迦,希勒迦生亞撒利雅,
  • 聖經新譯本 - 沙龍生希勒家,希勒家生亞撒利雅,
  • 呂振中譯本 - 沙龍 生 希勒家 , 希勒家 生 亞撒利雅 ,
  • 中文標準譯本 - 沙勒姆生希勒加, 希勒加生亞撒利雅,
  • 現代標點和合本 - 沙龍生希勒家,希勒家生亞撒利雅,
  • 文理和合譯本 - 沙龍生希勒家、希勒家生亞撒利雅、
  • 文理委辦譯本 - 沙龍生希勒家、希勒家生亞薩哩亞、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 沙龍 生 希勒家 、 希勒家 生 亞薩利雅 、
  • Nueva Versión Internacional - Salún fue el padre de Jilquías, Jilquías fue el padre de Azarías,
  • 현대인의 성경 - 살룸은 힐기야를, 힐기야는 아사랴를,
  • Новый Русский Перевод - Шаллум – отцом Хелкии, Хелкия – отцом Азарии,
  • Восточный перевод - Шаллум – отцом Хилкии; Хилкия – отцом Азарии;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Шаллум – отцом Хилкии; Хилкия – отцом Азарии;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Шаллум – отцом Хилкии; Хилкия – отцом Азарии;
  • La Bible du Semeur 2015 - Fils de Samuel : Joël l’aîné, et Abiya le cadet.
  • Nova Versão Internacional - Salum gerou Hilquias, Hilquias gerou Azarias,
  • Hoffnung für alle - Samuels erster Sohn hieß Joel und der zweite Abija.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sa-lum sinh Hinh-kia. Hinh-kia sinh A-xa-ria.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชัลลูมเป็นบิดาของฮิลคียาห์ ฮิลคียาห์เป็นบิดาของอาซาริยาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชัลลูม​เป็น​บิดา​ของ​ฮิลคียาห์ ฮิลคียาห์​เป็น​บิดา​ของ​อาซาริยาห์
  • 列王紀下 22:4 - 「你上到希勒家大祭司那裏,請他把奉獻到耶和華殿的銀子,就是門口的守衛從百姓中收來的銀子,結算清楚,
  • 歷代志下 34:14 - 他們把奉到耶和華殿的銀子運出來的時候,希勒家祭司發現了耶和華藉摩西所傳的律法書。
  • 歷代志下 34:15 - 希勒家對沙番書記說:「我在耶和華殿裏發現了律法書。」希勒家把書遞給沙番。
  • 歷代志下 34:16 - 沙番把書拿到王那裏,又把這事回覆王說:「凡交給僕人的手所辦的事,他們都辦好了。
  • 歷代志下 34:17 - 耶和華殿裏所發現的銀子已經倒出來,交在督工和工匠的手裏了。」
  • 歷代志下 34:18 - 沙番書記又向王報告說:「希勒家祭司遞給我一卷書。」沙番就在王面前朗讀那書。
  • 歷代志下 34:19 - 王聽見律法的話,就撕裂衣服。
  • 歷代志下 34:20 - 王吩咐希勒家與沙番的兒子亞希甘、米迦 的兒子亞比頓 、沙番書記和王的臣僕亞撒雅,說:
  • 列王紀下 22:12 - 王吩咐希勒家祭司與沙番的兒子亞希甘、米該亞的兒子亞革波、沙番書記和王的臣僕亞撒雅,說:
  • 列王紀下 22:13 - 「你們去,以所發現這書上的話,為我、為百姓、為全猶大求問耶和華;因為我們祖先沒有聽從這書上的話,沒有遵照一切所寫有關我們的 去行,耶和華就向我們大發烈怒。」
  • 列王紀下 22:14 - 於是,希勒家祭司和亞希甘、亞革波、沙番、亞撒雅都去見戶勒大女先知,她是掌管禮服的沙龍的妻子;沙龍是哈珥哈斯的孫子,特瓦的兒子。戶勒大住在耶路撒冷第二區。他們向她請教。
  • 歷代志下 35:8 - 約西亞的眾領袖也樂意把祭牲給百姓、祭司和利未人;管理 神殿的希勒家、撒迦利亞、耶歇,把二千六百隻羔羊和三百頭牛給祭司作逾越節的祭物。
圣经
资源
计划
奉献