Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:19 委辦譯本
逐节对照
  • 文理委辦譯本 - 比太亞子所羅把伯、示每。所羅把伯子米書闌、哈拿尼、及女示羅密。
  • 新标点和合本 - 毗大雅的儿子是所罗巴伯、示每。所罗巴伯的儿子是米书兰、哈拿尼雅,他们的妹子名叫示罗密。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 毗大雅的儿子是所罗巴伯和示每。所罗巴伯的儿子是米书兰和哈拿尼雅,示罗密是他们的妹妹;
  • 和合本2010(神版-简体) - 毗大雅的儿子是所罗巴伯和示每。所罗巴伯的儿子是米书兰和哈拿尼雅,示罗密是他们的妹妹;
  • 当代译本 - 毗大雅的儿子是所罗巴伯和示每。所罗巴伯的儿子是米书兰和哈拿尼雅,女儿是示罗密,
  • 圣经新译本 - 毗大雅的儿子是所罗巴伯和示每;所罗巴伯的儿子是米书兰和哈拿尼雅,还有他们的妹妹示罗密。
  • 中文标准译本 - 皮达雅的子孙是:所罗巴伯和示每,所罗巴伯的儿子米书兰、哈纳尼雅,还有他们的妹妹示罗米,
  • 现代标点和合本 - 毗大雅的儿子是所罗巴伯、示每。所罗巴伯的儿子是米书兰、哈拿尼雅,他们的妹子名叫示罗密。
  • 和合本(拼音版) - 毗大雅的儿子是所罗巴伯、示每。所罗巴伯的儿子是米书兰、哈拿尼雅,他们的妹子名叫示罗密。
  • New International Version - The sons of Pedaiah: Zerubbabel and Shimei. The sons of Zerubbabel: Meshullam and Hananiah. Shelomith was their sister.
  • New International Reader's Version - The sons of Pedaiah were Zerubbabel and Shimei. The sons of Zerubbabel were Meshullam and Hananiah. Shelomith was their sister.
  • English Standard Version - and the sons of Pedaiah: Zerubbabel and Shimei; and the sons of Zerubbabel: Meshullam and Hananiah, and Shelomith was their sister;
  • New Living Translation - The sons of Pedaiah were Zerubbabel and Shimei. The sons of Zerubbabel were Meshullam and Hananiah. (Their sister was Shelomith.)
  • The Message - Pedaiah had Zerubbabel and Shimei; Zerubbabel had Meshullam and Hananiah. Shelomith was their sister. And then five more—Hashubah, Ohel, Berekiah, Hasadiah, and Jushab-Hesed.
  • Christian Standard Bible - Pedaiah’s sons: Zerubbabel and Shimei. Zerubbabel’s sons: Meshullam and Hananiah, with their sister Shelomith;
  • New American Standard Bible - The sons of Pedaiah were Zerubbabel and Shimei. And the sons of Zerubbabel were Meshullam and Hananiah, and Shelomith was their sister;
  • New King James Version - The sons of Pedaiah were Zerubbabel and Shimei. The sons of Zerubbabel were Meshullam, Hananiah, Shelomith their sister,
  • Amplified Bible - The sons of Pedaiah: Zerubbabel and Shimei. The sons of Zerubbabel: Meshullam and Hananiah, and Shelomith was their sister;
  • American Standard Version - And the sons of Pedaiah: Zerubbabel, and Shimei. And the sons of Zerubbabel: Meshullam, and Hananiah; and Shelomith was their sister;
  • King James Version - And the sons of Pedaiah were, Zerubbabel, and Shimei: and the sons of Zerubbabel; Meshullam, and Hananiah, and Shelomith their sister:
  • New English Translation - The sons of Pedaiah: Zerubbabel and Shimei. The sons of Zerubbabel: Meshullam and Hananiah. Shelomith was their sister.
  • World English Bible - The sons of Pedaiah: Zerubbabel and Shimei. The sons of Zerubbabel: Meshullam and Hananiah; and Shelomith was their sister;
  • 新標點和合本 - 毗大雅的兒子是所羅巴伯、示每。所羅巴伯的兒子是米書蘭、哈拿尼雅,他們的妹子名叫示羅密。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 毗大雅的兒子是所羅巴伯和示每。所羅巴伯的兒子是米書蘭和哈拿尼雅,示羅密是他們的妹妹;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 毗大雅的兒子是所羅巴伯和示每。所羅巴伯的兒子是米書蘭和哈拿尼雅,示羅密是他們的妹妹;
  • 當代譯本 - 毗大雅的兒子是所羅巴伯和示每。所羅巴伯的兒子是米書蘭和哈拿尼雅,女兒是示羅密,
  • 聖經新譯本 - 毘大雅的兒子是所羅巴伯和示每;所羅巴伯的兒子是米書蘭和哈拿尼雅,還有他們的妹妹示羅密。
  • 呂振中譯本 - 毘大雅 的兒子是 所羅巴伯 、 示每 。 所羅巴伯 的兒子是 米書蘭 、 哈拿尼雅 ;還有他們的姊妹 示羅密 ,
  • 中文標準譯本 - 皮達雅的子孫是:所羅巴伯和示每,所羅巴伯的兒子米書蘭、哈納尼雅,還有他們的妹妹示羅米,
  • 現代標點和合本 - 毗大雅的兒子是所羅巴伯、示每。所羅巴伯的兒子是米書蘭、哈拿尼雅,他們的妹子名叫示羅密。
  • 文理和合譯本 - 毘大雅子所羅巴伯、示每、所羅巴伯子米書蘭、哈拿尼雅、示羅密為女弟、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毘大雅 子 所羅巴伯 、 所羅巴伯 子 米書蘭 、 哈拿尼 、及女 示羅密 、
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos de Pedaías fueron Zorobabel y Simí. Los hijos de Zorobabel fueron Mesulán y Jananías; Selomit fue hermana de ellos.
  • 현대인의 성경 - 그리고 브다야의 아들은 스룹바벨과 시므이이며, 스룹바벨의 아들은 므술람, 하나냐, 하수바, 오헬, 베레갸, 하사댜, 유삽 – 헤셋이었으며 그의 딸은 슬로밋이었다.
  • Новый Русский Перевод - Сыновья Педаи: Зоровавель, Шимей. Сыновья Зоровавеля: Мешуллам и Ханания; сестрой их была Шеломит;
  • Восточный перевод - Сыновья Педаи: Зоровавель и Шимей. Сыновья Зоровавеля: Мешуллам и Ханания; сестрой их была Шеломит;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья Педаи: Зоровавель и Шимей. Сыновья Зоровавеля: Мешуллам и Ханания; сестрой их была Шеломит;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья Педаи: Зоровавель и Шимей. Сыновья Зоровавеля: Мешуллам и Ханания; сестрой их была Шеломит;
  • La Bible du Semeur 2015 - Fils de Pedaya : Zorobabel et Shimeï. Zorobabel eut deux fils : Meshoullam et Hanania ; Shelomith était leur sœur.
  • リビングバイブル - ペダヤはゼルバベルとシムイの父。 ゼルバベルの子は次のとおり。メシュラム、ハナヌヤ、ハシュバ、オヘル、ベレクヤ、ハサデヤ、ユシャブ・ヘセデ、娘のシェロミテ。
  • Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Pedaías: Zorobabel e Simei. Estes foram os filhos de Zorobabel: Mesulão, Hananias e Selomite, irmã deles.
  • Hoffnung für alle - Pedajas Söhne hießen Serubbabel und Schimi. Serubbabels Söhne waren Meschullam und Hananja; dazu kamen eine Tochter namens Schelomit
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con trai của Phê-đa-gia là Xô-rô-ba-bên và Si-mê-i. Con trai của Xô-rô-ba-bên là Mê-su-lam, Ha-na-nia. Chị em của họ là Sê-lô-mít.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของเปดายาห์ ได้แก่ เศรุบบาเบลกับชิเมอี บุตรของเศรุบบาเบล ได้แก่ เมชุลลามกับฮานันยาห์ บุตรสาวคือเชโลมิท
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เปดายาห์​มี​บุตร​ชื่อ​เศรุบบาเบล และ​ชิเมอี บุตร​ของ​เศรุบบาเบล​ชื่อ​เมชุลลาม และ​ฮานันยาห์ พวก​เขา​มี​น้อง​สาว​ชื่อ​เชโลมิท
交叉引用
  • 哈該書 1:1 - 大利烏王二年六月朔、耶和華命先知哈基諭設鐵子猶大方伯所羅把伯、約撒答子祭司長約書亞曰、
  • 撒迦利亞書 4:6 - 耶和華論所羅把伯、云萬有之主耶和華曰、非以能力、乃以我神、
  • 撒迦利亞書 4:7 - 在所羅把伯前、孰為之敵、雖若巨山、將成平壤、主曳首石至、人必歡呼云、願主以恩恩之、
  • 撒迦利亞書 4:8 - 耶和華告我曰、
  • 撒迦利亞書 4:9 - 所羅把伯築此殿之基、彼必竣其工、使爾知萬有之主耶和華、遣我涖臨爾境、
  • 哈該書 1:12 - 設鐵子所羅把伯、約撒答子祭司長約書亞、及諸遺民、遵其上帝耶和華所使先知哈基傳命之言而敬畏耶和華。
  • 哈該書 1:13 - 耶和華之使哈基、遂以耶和華之命、傳之民云、耶和華曰、我必眷佑爾眾、
  • 哈該書 1:14 - 於是耶和華感設鐵子猶大方伯所羅把伯、約撒答子、祭司長約書亞、及諸遺民之心、咸至萬有之主上帝耶和華之殿、大興工作、
  • 馬太福音 1:12 - 民徙巴比倫後、耶哥尼亞生撒拉鐵、撒拉鐵生所羅把伯、
  • 哈該書 2:4 - 萬有之主耶和華曰、所羅把伯必強乃志、約撒答子、祭司長約書亞必壯乃心、斯土之民、必黽勉以操作、蓋我耶和華眷佑爾眾、
  • 以斯拉記 3:2 - 約薩撻子耶書亞及其同宗、咸為祭司、暨撒拉鐵子所羅把伯、及其同宗、築以色列族上帝之壇、燔祭於上、遵上帝僕摩西之律例、
  • 哈該書 2:2 - 當告設鐵子、猶大方伯所羅把伯、約撒答子、祭司長約書亞、及諸遺民曰、
逐节对照交叉引用
  • 文理委辦譯本 - 比太亞子所羅把伯、示每。所羅把伯子米書闌、哈拿尼、及女示羅密。
  • 新标点和合本 - 毗大雅的儿子是所罗巴伯、示每。所罗巴伯的儿子是米书兰、哈拿尼雅,他们的妹子名叫示罗密。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 毗大雅的儿子是所罗巴伯和示每。所罗巴伯的儿子是米书兰和哈拿尼雅,示罗密是他们的妹妹;
  • 和合本2010(神版-简体) - 毗大雅的儿子是所罗巴伯和示每。所罗巴伯的儿子是米书兰和哈拿尼雅,示罗密是他们的妹妹;
  • 当代译本 - 毗大雅的儿子是所罗巴伯和示每。所罗巴伯的儿子是米书兰和哈拿尼雅,女儿是示罗密,
  • 圣经新译本 - 毗大雅的儿子是所罗巴伯和示每;所罗巴伯的儿子是米书兰和哈拿尼雅,还有他们的妹妹示罗密。
  • 中文标准译本 - 皮达雅的子孙是:所罗巴伯和示每,所罗巴伯的儿子米书兰、哈纳尼雅,还有他们的妹妹示罗米,
  • 现代标点和合本 - 毗大雅的儿子是所罗巴伯、示每。所罗巴伯的儿子是米书兰、哈拿尼雅,他们的妹子名叫示罗密。
  • 和合本(拼音版) - 毗大雅的儿子是所罗巴伯、示每。所罗巴伯的儿子是米书兰、哈拿尼雅,他们的妹子名叫示罗密。
  • New International Version - The sons of Pedaiah: Zerubbabel and Shimei. The sons of Zerubbabel: Meshullam and Hananiah. Shelomith was their sister.
  • New International Reader's Version - The sons of Pedaiah were Zerubbabel and Shimei. The sons of Zerubbabel were Meshullam and Hananiah. Shelomith was their sister.
  • English Standard Version - and the sons of Pedaiah: Zerubbabel and Shimei; and the sons of Zerubbabel: Meshullam and Hananiah, and Shelomith was their sister;
  • New Living Translation - The sons of Pedaiah were Zerubbabel and Shimei. The sons of Zerubbabel were Meshullam and Hananiah. (Their sister was Shelomith.)
  • The Message - Pedaiah had Zerubbabel and Shimei; Zerubbabel had Meshullam and Hananiah. Shelomith was their sister. And then five more—Hashubah, Ohel, Berekiah, Hasadiah, and Jushab-Hesed.
  • Christian Standard Bible - Pedaiah’s sons: Zerubbabel and Shimei. Zerubbabel’s sons: Meshullam and Hananiah, with their sister Shelomith;
  • New American Standard Bible - The sons of Pedaiah were Zerubbabel and Shimei. And the sons of Zerubbabel were Meshullam and Hananiah, and Shelomith was their sister;
  • New King James Version - The sons of Pedaiah were Zerubbabel and Shimei. The sons of Zerubbabel were Meshullam, Hananiah, Shelomith their sister,
  • Amplified Bible - The sons of Pedaiah: Zerubbabel and Shimei. The sons of Zerubbabel: Meshullam and Hananiah, and Shelomith was their sister;
  • American Standard Version - And the sons of Pedaiah: Zerubbabel, and Shimei. And the sons of Zerubbabel: Meshullam, and Hananiah; and Shelomith was their sister;
  • King James Version - And the sons of Pedaiah were, Zerubbabel, and Shimei: and the sons of Zerubbabel; Meshullam, and Hananiah, and Shelomith their sister:
  • New English Translation - The sons of Pedaiah: Zerubbabel and Shimei. The sons of Zerubbabel: Meshullam and Hananiah. Shelomith was their sister.
  • World English Bible - The sons of Pedaiah: Zerubbabel and Shimei. The sons of Zerubbabel: Meshullam and Hananiah; and Shelomith was their sister;
  • 新標點和合本 - 毗大雅的兒子是所羅巴伯、示每。所羅巴伯的兒子是米書蘭、哈拿尼雅,他們的妹子名叫示羅密。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 毗大雅的兒子是所羅巴伯和示每。所羅巴伯的兒子是米書蘭和哈拿尼雅,示羅密是他們的妹妹;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 毗大雅的兒子是所羅巴伯和示每。所羅巴伯的兒子是米書蘭和哈拿尼雅,示羅密是他們的妹妹;
  • 當代譯本 - 毗大雅的兒子是所羅巴伯和示每。所羅巴伯的兒子是米書蘭和哈拿尼雅,女兒是示羅密,
  • 聖經新譯本 - 毘大雅的兒子是所羅巴伯和示每;所羅巴伯的兒子是米書蘭和哈拿尼雅,還有他們的妹妹示羅密。
  • 呂振中譯本 - 毘大雅 的兒子是 所羅巴伯 、 示每 。 所羅巴伯 的兒子是 米書蘭 、 哈拿尼雅 ;還有他們的姊妹 示羅密 ,
  • 中文標準譯本 - 皮達雅的子孫是:所羅巴伯和示每,所羅巴伯的兒子米書蘭、哈納尼雅,還有他們的妹妹示羅米,
  • 現代標點和合本 - 毗大雅的兒子是所羅巴伯、示每。所羅巴伯的兒子是米書蘭、哈拿尼雅,他們的妹子名叫示羅密。
  • 文理和合譯本 - 毘大雅子所羅巴伯、示每、所羅巴伯子米書蘭、哈拿尼雅、示羅密為女弟、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毘大雅 子 所羅巴伯 、 所羅巴伯 子 米書蘭 、 哈拿尼 、及女 示羅密 、
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos de Pedaías fueron Zorobabel y Simí. Los hijos de Zorobabel fueron Mesulán y Jananías; Selomit fue hermana de ellos.
  • 현대인의 성경 - 그리고 브다야의 아들은 스룹바벨과 시므이이며, 스룹바벨의 아들은 므술람, 하나냐, 하수바, 오헬, 베레갸, 하사댜, 유삽 – 헤셋이었으며 그의 딸은 슬로밋이었다.
  • Новый Русский Перевод - Сыновья Педаи: Зоровавель, Шимей. Сыновья Зоровавеля: Мешуллам и Ханания; сестрой их была Шеломит;
  • Восточный перевод - Сыновья Педаи: Зоровавель и Шимей. Сыновья Зоровавеля: Мешуллам и Ханания; сестрой их была Шеломит;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья Педаи: Зоровавель и Шимей. Сыновья Зоровавеля: Мешуллам и Ханания; сестрой их была Шеломит;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья Педаи: Зоровавель и Шимей. Сыновья Зоровавеля: Мешуллам и Ханания; сестрой их была Шеломит;
  • La Bible du Semeur 2015 - Fils de Pedaya : Zorobabel et Shimeï. Zorobabel eut deux fils : Meshoullam et Hanania ; Shelomith était leur sœur.
  • リビングバイブル - ペダヤはゼルバベルとシムイの父。 ゼルバベルの子は次のとおり。メシュラム、ハナヌヤ、ハシュバ、オヘル、ベレクヤ、ハサデヤ、ユシャブ・ヘセデ、娘のシェロミテ。
  • Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Pedaías: Zorobabel e Simei. Estes foram os filhos de Zorobabel: Mesulão, Hananias e Selomite, irmã deles.
  • Hoffnung für alle - Pedajas Söhne hießen Serubbabel und Schimi. Serubbabels Söhne waren Meschullam und Hananja; dazu kamen eine Tochter namens Schelomit
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con trai của Phê-đa-gia là Xô-rô-ba-bên và Si-mê-i. Con trai của Xô-rô-ba-bên là Mê-su-lam, Ha-na-nia. Chị em của họ là Sê-lô-mít.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของเปดายาห์ ได้แก่ เศรุบบาเบลกับชิเมอี บุตรของเศรุบบาเบล ได้แก่ เมชุลลามกับฮานันยาห์ บุตรสาวคือเชโลมิท
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เปดายาห์​มี​บุตร​ชื่อ​เศรุบบาเบล และ​ชิเมอี บุตร​ของ​เศรุบบาเบล​ชื่อ​เมชุลลาม และ​ฮานันยาห์ พวก​เขา​มี​น้อง​สาว​ชื่อ​เชโลมิท
  • 哈該書 1:1 - 大利烏王二年六月朔、耶和華命先知哈基諭設鐵子猶大方伯所羅把伯、約撒答子祭司長約書亞曰、
  • 撒迦利亞書 4:6 - 耶和華論所羅把伯、云萬有之主耶和華曰、非以能力、乃以我神、
  • 撒迦利亞書 4:7 - 在所羅把伯前、孰為之敵、雖若巨山、將成平壤、主曳首石至、人必歡呼云、願主以恩恩之、
  • 撒迦利亞書 4:8 - 耶和華告我曰、
  • 撒迦利亞書 4:9 - 所羅把伯築此殿之基、彼必竣其工、使爾知萬有之主耶和華、遣我涖臨爾境、
  • 哈該書 1:12 - 設鐵子所羅把伯、約撒答子祭司長約書亞、及諸遺民、遵其上帝耶和華所使先知哈基傳命之言而敬畏耶和華。
  • 哈該書 1:13 - 耶和華之使哈基、遂以耶和華之命、傳之民云、耶和華曰、我必眷佑爾眾、
  • 哈該書 1:14 - 於是耶和華感設鐵子猶大方伯所羅把伯、約撒答子、祭司長約書亞、及諸遺民之心、咸至萬有之主上帝耶和華之殿、大興工作、
  • 馬太福音 1:12 - 民徙巴比倫後、耶哥尼亞生撒拉鐵、撒拉鐵生所羅把伯、
  • 哈該書 2:4 - 萬有之主耶和華曰、所羅把伯必強乃志、約撒答子、祭司長約書亞必壯乃心、斯土之民、必黽勉以操作、蓋我耶和華眷佑爾眾、
  • 以斯拉記 3:2 - 約薩撻子耶書亞及其同宗、咸為祭司、暨撒拉鐵子所羅把伯、及其同宗、築以色列族上帝之壇、燔祭於上、遵上帝僕摩西之律例、
  • 哈該書 2:2 - 當告設鐵子、猶大方伯所羅把伯、約撒答子、祭司長約書亞、及諸遺民曰、
圣经
资源
计划
奉献