Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:17 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - Descendants de Yekonia, qui fut emmené en captivité : Shealtiel, son fils,
  • 新标点和合本 - 耶哥尼雅被掳。他的儿子是撒拉铁、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 被掳的耶哥尼雅的后裔如下:他的儿子撒拉铁、
  • 和合本2010(神版-简体) - 被掳的耶哥尼雅的后裔如下:他的儿子撒拉铁、
  • 当代译本 - 被掳的耶哥尼雅的儿子是撒拉铁、
  • 圣经新译本 - 被掳的耶哥尼雅的儿子是撒拉铁、
  • 中文标准译本 - 被掳之人耶哥尼雅的子孙是:他的儿子撒拉铁,
  • 现代标点和合本 - 耶哥尼雅被掳,他的儿子是撒拉铁、
  • 和合本(拼音版) - 耶哥尼雅被掳,他的儿子是撒拉铁、
  • New International Version - The descendants of Jehoiachin the captive: Shealtiel his son,
  • New International Reader's Version - Here are the members of the family line of Jehoiachin. He was taken as a prisoner to Babylon. His sons were Shealtiel,
  • English Standard Version - and the sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
  • New Living Translation - The sons of Jehoiachin, who was taken prisoner by the Babylonians, were Shealtiel,
  • The Message - The sons of Jeconiah born while he was captive in Babylon: Shealtiel, Malkiram, Pedaiah, Shenazzar, Jekamiah, Hoshama, and Nedabiah.
  • Christian Standard Bible - The sons of Jeconiah the captive: his sons Shealtiel,
  • New American Standard Bible - The sons of Jeconiah, the prisoner, were his son Shealtiel
  • New King James Version - And the sons of Jeconiah were Assir, Shealtiel his son,
  • Amplified Bible - The sons (descendants) of Jehoiachin (Jeconiah) the prisoner: Shealtiel his son,
  • American Standard Version - And the sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
  • King James Version - And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son,
  • New English Translation - The sons of Jehoiachin the exile: Shealtiel his son,
  • World English Bible - The sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
  • 新標點和合本 - 耶哥尼雅被擄。他的兒子是撒拉鐵、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 被擄的耶哥尼雅的後裔如下:他的兒子撒拉鐵、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 被擄的耶哥尼雅的後裔如下:他的兒子撒拉鐵、
  • 當代譯本 - 被擄的耶哥尼雅的兒子是撒拉鐵、
  • 聖經新譯本 - 被擄的耶哥尼雅的兒子是撒拉鐵、
  • 呂振中譯本 - 被擄者 耶哥尼雅 的兒子 是 撒拉鐵 、
  • 中文標準譯本 - 被擄之人耶哥尼雅的子孫是:他的兒子撒拉鐵,
  • 現代標點和合本 - 耶哥尼雅被擄,他的兒子是撒拉鐵、
  • 文理和合譯本 - 耶哥尼雅被虜、其子撒拉鐵、
  • 文理委辦譯本 - 耶哥尼亞子亞惜、撒拉鐵、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶哥尼雅 子 亞悉 、 亞悉 子 撒拉鐵 、
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos de Jeconías, el desterrado, fueron Salatiel,
  • 현대인의 성경 - 바빌론 포로로 잡혀간 여호야긴의 아 들은 스알디엘, 말기람, 브다야, 세낫살, 여가먀, 호사마, 느다뱌였다.
  • Новый Русский Перевод - Потомки Иехонии, который был пленником: Асир, Шеалтиил, его сын,
  • Восточный перевод - Потомки Иехонии, который был пленником: его сын Шеалтиил;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потомки Иехонии, который был пленником: его сын Шеалтиил;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потомки Иехонии, который был пленником: его сын Шеалтиил;
  • リビングバイブル - エコヌヤ王が軟禁されていた時に生まれた子は、次のとおり。シェアルティエル、マルキラム、ペダヤ、シェヌアツァル、エカムヤ、ホシャマ、ネダブヤ。
  • Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Joaquim, que foi levado para o cativeiro: Sealtiel,
  • Hoffnung für alle - Die Söhne von Jojachin, der nach Babylonien verschleppt wurde, hießen: Schealtiël,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong thời gian bị lưu đày, Giê-chô-nia sinh bảy con trai là Sa-anh-thi-ên,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วงศ์วานของเยโฮยาคีนผู้ตกเป็นเชลย ได้แก่ เชอัลทิเอลโอรสของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​ที่​เยโคนิยาห์​ไป​เป็น​เชลย ท่าน​มี​บุตร​ชื่อ​เชอัลทิเอล
交叉引用
  • Esdras 3:8 - Dans la deuxième année après l’arrivée des exilés au temple de Dieu à Jérusalem, au deuxième mois , Zorobabel, fils de Shealtiel, Josué, fils de Yotsadaq, et le reste de leurs compatriotes, les prêtres et les lévites et tous ceux qui étaient revenus de captivité à Jérusalem, commencèrent le travail. Les lévites âgés de vingt ans et plus furent chargés de superviser les travaux du temple de l’Eternel.
  • Matthieu 1:12 - Après la déportation à Babylone, Yekonia eut pour descendant Shealtiel. Shealtiel eut pour descendant Zorobabel.
  • Esdras 5:2 - Alors Zorobabel, fils de Shealtiel, et Josué, fils de Yotsadaq , se mirent au travail et reprirent la reconstruction du temple de Dieu à Jérusalem avec l’assistance des prophètes de Dieu.
  • Esdras 3:2 - Josué, fils de Yotsadaq, avec ses collègues les prêtres, et Zorobabel, fils de Shealtiel, avec les gens de sa parenté, se mirent à l’œuvre et reconstruisirent l’autel du Dieu d’Israël pour y offrir des holocaustes, selon ce qui est écrit dans la Loi de Moïse, l’homme de Dieu .
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Descendants de Yekonia, qui fut emmené en captivité : Shealtiel, son fils,
  • 新标点和合本 - 耶哥尼雅被掳。他的儿子是撒拉铁、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 被掳的耶哥尼雅的后裔如下:他的儿子撒拉铁、
  • 和合本2010(神版-简体) - 被掳的耶哥尼雅的后裔如下:他的儿子撒拉铁、
  • 当代译本 - 被掳的耶哥尼雅的儿子是撒拉铁、
  • 圣经新译本 - 被掳的耶哥尼雅的儿子是撒拉铁、
  • 中文标准译本 - 被掳之人耶哥尼雅的子孙是:他的儿子撒拉铁,
  • 现代标点和合本 - 耶哥尼雅被掳,他的儿子是撒拉铁、
  • 和合本(拼音版) - 耶哥尼雅被掳,他的儿子是撒拉铁、
  • New International Version - The descendants of Jehoiachin the captive: Shealtiel his son,
  • New International Reader's Version - Here are the members of the family line of Jehoiachin. He was taken as a prisoner to Babylon. His sons were Shealtiel,
  • English Standard Version - and the sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
  • New Living Translation - The sons of Jehoiachin, who was taken prisoner by the Babylonians, were Shealtiel,
  • The Message - The sons of Jeconiah born while he was captive in Babylon: Shealtiel, Malkiram, Pedaiah, Shenazzar, Jekamiah, Hoshama, and Nedabiah.
  • Christian Standard Bible - The sons of Jeconiah the captive: his sons Shealtiel,
  • New American Standard Bible - The sons of Jeconiah, the prisoner, were his son Shealtiel
  • New King James Version - And the sons of Jeconiah were Assir, Shealtiel his son,
  • Amplified Bible - The sons (descendants) of Jehoiachin (Jeconiah) the prisoner: Shealtiel his son,
  • American Standard Version - And the sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
  • King James Version - And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son,
  • New English Translation - The sons of Jehoiachin the exile: Shealtiel his son,
  • World English Bible - The sons of Jeconiah, the captive: Shealtiel his son,
  • 新標點和合本 - 耶哥尼雅被擄。他的兒子是撒拉鐵、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 被擄的耶哥尼雅的後裔如下:他的兒子撒拉鐵、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 被擄的耶哥尼雅的後裔如下:他的兒子撒拉鐵、
  • 當代譯本 - 被擄的耶哥尼雅的兒子是撒拉鐵、
  • 聖經新譯本 - 被擄的耶哥尼雅的兒子是撒拉鐵、
  • 呂振中譯本 - 被擄者 耶哥尼雅 的兒子 是 撒拉鐵 、
  • 中文標準譯本 - 被擄之人耶哥尼雅的子孫是:他的兒子撒拉鐵,
  • 現代標點和合本 - 耶哥尼雅被擄,他的兒子是撒拉鐵、
  • 文理和合譯本 - 耶哥尼雅被虜、其子撒拉鐵、
  • 文理委辦譯本 - 耶哥尼亞子亞惜、撒拉鐵、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶哥尼雅 子 亞悉 、 亞悉 子 撒拉鐵 、
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos de Jeconías, el desterrado, fueron Salatiel,
  • 현대인의 성경 - 바빌론 포로로 잡혀간 여호야긴의 아 들은 스알디엘, 말기람, 브다야, 세낫살, 여가먀, 호사마, 느다뱌였다.
  • Новый Русский Перевод - Потомки Иехонии, который был пленником: Асир, Шеалтиил, его сын,
  • Восточный перевод - Потомки Иехонии, который был пленником: его сын Шеалтиил;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потомки Иехонии, который был пленником: его сын Шеалтиил;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потомки Иехонии, который был пленником: его сын Шеалтиил;
  • リビングバイブル - エコヌヤ王が軟禁されていた時に生まれた子は、次のとおり。シェアルティエル、マルキラム、ペダヤ、シェヌアツァル、エカムヤ、ホシャマ、ネダブヤ。
  • Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Joaquim, que foi levado para o cativeiro: Sealtiel,
  • Hoffnung für alle - Die Söhne von Jojachin, der nach Babylonien verschleppt wurde, hießen: Schealtiël,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong thời gian bị lưu đày, Giê-chô-nia sinh bảy con trai là Sa-anh-thi-ên,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วงศ์วานของเยโฮยาคีนผู้ตกเป็นเชลย ได้แก่ เชอัลทิเอลโอรสของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​ที่​เยโคนิยาห์​ไป​เป็น​เชลย ท่าน​มี​บุตร​ชื่อ​เชอัลทิเอล
  • Esdras 3:8 - Dans la deuxième année après l’arrivée des exilés au temple de Dieu à Jérusalem, au deuxième mois , Zorobabel, fils de Shealtiel, Josué, fils de Yotsadaq, et le reste de leurs compatriotes, les prêtres et les lévites et tous ceux qui étaient revenus de captivité à Jérusalem, commencèrent le travail. Les lévites âgés de vingt ans et plus furent chargés de superviser les travaux du temple de l’Eternel.
  • Matthieu 1:12 - Après la déportation à Babylone, Yekonia eut pour descendant Shealtiel. Shealtiel eut pour descendant Zorobabel.
  • Esdras 5:2 - Alors Zorobabel, fils de Shealtiel, et Josué, fils de Yotsadaq , se mirent au travail et reprirent la reconstruction du temple de Dieu à Jérusalem avec l’assistance des prophètes de Dieu.
  • Esdras 3:2 - Josué, fils de Yotsadaq, avec ses collègues les prêtres, et Zorobabel, fils de Shealtiel, avec les gens de sa parenté, se mirent à l’œuvre et reconstruisirent l’autel du Dieu d’Israël pour y offrir des holocaustes, selon ce qui est écrit dans la Loi de Moïse, l’homme de Dieu .
圣经
资源
计划
奉献