逐节对照
- 文理和合譯本 - 約坦子亞哈斯、亞哈斯子希西家、希西家子瑪拿西、
- 新标点和合本 - 约坦的儿子是亚哈斯;亚哈斯的儿子是希西家;希西家的儿子是玛拿西;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他的儿子亚哈斯,他的儿子希西家,他的儿子玛拿西,
- 和合本2010(神版-简体) - 他的儿子亚哈斯,他的儿子希西家,他的儿子玛拿西,
- 当代译本 - 约坦的儿子是亚哈斯,亚哈斯的儿子是希西迦,希西迦的儿子是玛拿西,
- 圣经新译本 - 约坦的儿子是亚哈斯,亚哈斯的儿子是希西家,希西家的儿子是玛拿西,
- 中文标准译本 - 约坦的儿子是亚哈斯, 亚哈斯的儿子是希西加, 希西加的儿子是玛拿西,
- 现代标点和合本 - 约坦的儿子是亚哈斯,亚哈斯的儿子是希西家,希西家的儿子是玛拿西,
- 和合本(拼音版) - 约坦的儿子是亚哈斯;亚哈斯的儿子是希西家;希西家的儿子是玛拿西;
- New International Version - Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
- New International Reader's Version - Ahaz was the son of Jotham. Hezekiah was the son of Ahaz. Manasseh was the son of Hezekiah.
- English Standard Version - Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
- New Living Translation - Ahaz, Hezekiah, Manasseh,
- Christian Standard Bible - his son Ahaz, his son Hezekiah, his son Manasseh,
- New American Standard Bible - Ahaz, his son, Hezekiah, his son, Manasseh, his son,
- New King James Version - Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
- Amplified Bible - Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
- American Standard Version - Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
- King James Version - Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
- New English Translation - Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
- World English Bible - Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
- 新標點和合本 - 約坦的兒子是亞哈斯;亞哈斯的兒子是希西家;希西家的兒子是瑪拿西;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的兒子亞哈斯,他的兒子希西家,他的兒子瑪拿西,
- 和合本2010(神版-繁體) - 他的兒子亞哈斯,他的兒子希西家,他的兒子瑪拿西,
- 當代譯本 - 約坦的兒子是亞哈斯,亞哈斯的兒子是希西迦,希西迦的兒子是瑪拿西,
- 聖經新譯本 - 約坦的兒子是亞哈斯,亞哈斯的兒子是希西家,希西家的兒子是瑪拿西,
- 呂振中譯本 - 約坦 的兒子是 亞哈斯 , 亞哈斯 的兒子是 希西家 , 希西家 的兒子是 瑪拿西 ,
- 中文標準譯本 - 約坦的兒子是亞哈斯, 亞哈斯的兒子是希西加, 希西加的兒子是瑪拿西,
- 現代標點和合本 - 約坦的兒子是亞哈斯,亞哈斯的兒子是希西家,希西家的兒子是瑪拿西,
- 文理委辦譯本 - 約擔子亞哈士、亞哈士子希西家、希西家子馬拿西、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約坦 子 亞哈斯 、 亞哈斯 子 希西家 、 希西家 子 瑪拿西 、
- Nueva Versión Internacional - Acaz, Ezequías, Manasés,
- 현대인의 성경 - 아하스, 히스기야, 므낫세,
- Новый Русский Перевод - Ахаз, его сын, Езекия, его сын, Манассия, его сын,
- Восточный перевод - его сын Ахаз; его сын Езекия; его сын Манасса;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - его сын Ахаз; его сын Езекия; его сын Манасса;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - его сын Ахаз; его сын Езекия; его сын Манасса;
- La Bible du Semeur 2015 - Ahaz, Ezéchias, Manassé,
- Nova Versão Internacional - o filho de Jotão, Acaz; o filho de Acaz, Ezequias; o filho de Ezequias, Manassés;
- Hoffnung für alle - Ahas, Hiskia, Manasse,
- Kinh Thánh Hiện Đại - A-cha, Ê-xê-chia, Ma-na-se,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ซึ่งมีบุตรคืออาหัส ซึ่งมีบุตรคือเฮเซคียาห์ ซึ่งมีบุตรคือมนัสเสห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โยธามมีบุตรชื่ออาหัส อาหัสมีบุตรชื่อเฮเซคียาห์ เฮเซคียาห์มีบุตรชื่อมนัสเสห์
交叉引用
- 馬太福音 1:9 - 烏西亞生約坦、約坦生亞哈斯、亞哈斯生希西家、
- 馬太福音 1:10 - 希西家生瑪拿西、瑪拿西生亞們、亞們生約西亞、
- 列王紀下 16:20 - 亞哈斯與列祖偕眠、同葬於大衛城、子希西家嗣位、
- 歷代志下 28:1 - 亞哈斯即位時、年二十歲、在耶路撒冷為王、歷十六年、不效其祖大衛、行耶和華所悅、
- 歷代志下 28:2 - 循以色列諸王之道、為巴力鑄像、
- 歷代志下 28:3 - 焚香於欣嫩子谷、以火焚其子女、從異邦可憎之事、即耶和華於以色列人前、所逐諸族之事、
- 歷代志下 28:4 - 且於崇邱、山岡之上、綠樹之下、獻祭焚香、
- 歷代志下 28:5 - 故其上帝耶和華付之於亞蘭王手、亞蘭人擊之、虜民甚眾、攜至大馬色、又付之於以色列王手、大行殺戮、
- 歷代志下 28:6 - 利瑪利子比加在猶大、一日間、殺十二萬人、俱為勇士、因棄其列祖之上帝耶和華也、
- 歷代志下 28:7 - 以法蓮之勇士細基利、殺王子瑪西雅、理王室之押斯利甘、與王相以利加拿、
- 歷代志下 28:8 - 以色列族虜其同宗二十萬人、婦孺與焉、亦掠貨財甚多、攜至撒瑪利亞、
- 列王紀下 18:1 - 以色列王以拉子何細亞三年、猶大王亞哈斯子希西家即位、
- 歷代志下 33:1 - 瑪拿西即位時、年十有二、在耶路撒冷為王、歷五十五年、
- 列王紀下 16:1 - 利瑪利子比加十七年、猶大王約坦子亞哈斯即位、
- 歷代志下 29:1 - 希西家即位時、年二十有五、在耶路撒冷為王、歷二十九年、其母名亞比雅、撒迦利雅女也、