Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:12 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - Амасия, его сын, Азария , его сын, Иотам, его сын,
  • 新标点和合本 - 约阿施的儿子是亚玛谢;亚玛谢的儿子是亚撒利雅;亚撒利雅的儿子是约坦;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的儿子亚玛谢,他的儿子亚撒利雅,他的儿子约坦;
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的儿子亚玛谢,他的儿子亚撒利雅,他的儿子约坦;
  • 当代译本 - 约阿施的儿子是亚玛谢,亚玛谢的儿子是亚撒利雅,亚撒利雅的儿子是约坦,
  • 圣经新译本 - 约阿施的儿子是亚玛谢,亚玛谢的儿子是亚撒利雅,亚撒利雅的儿子是约坦,
  • 中文标准译本 - 约阿施的儿子是亚玛谢, 亚玛谢的儿子是亚撒利雅, 亚撒利雅的儿子是约坦,
  • 现代标点和合本 - 约阿施的儿子是亚玛谢,亚玛谢的儿子是亚撒利雅,亚撒利雅的儿子是约坦,
  • 和合本(拼音版) - 约阿施的儿子是亚玛谢;亚玛谢的儿子是亚撒利雅;亚撒利雅的儿子是约坦;
  • New International Version - Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
  • New International Reader's Version - Amaziah was the son of Joash. Azariah was the son of Amaziah. Jotham was the son of Azariah.
  • English Standard Version - Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
  • New Living Translation - Amaziah, Uzziah, Jotham,
  • Christian Standard Bible - his son Amaziah, his son Azariah, his son Jotham,
  • New American Standard Bible - Amaziah, his son, Azariah, his son, Jotham, his son,
  • New King James Version - Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
  • Amplified Bible - Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
  • American Standard Version - Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
  • King James Version - Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
  • New English Translation - Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
  • World English Bible - Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
  • 新標點和合本 - 約阿施的兒子是亞瑪謝;亞瑪謝的兒子是亞撒利雅;亞撒利雅的兒子是約坦;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的兒子亞瑪謝,他的兒子亞撒利雅,他的兒子約坦;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的兒子亞瑪謝,他的兒子亞撒利雅,他的兒子約坦;
  • 當代譯本 - 約阿施的兒子是亞瑪謝,亞瑪謝的兒子是亞撒利雅,亞撒利雅的兒子是約坦,
  • 聖經新譯本 - 約阿施的兒子是亞瑪謝,亞瑪謝的兒子是亞撒利雅,亞撒利雅的兒子是約坦,
  • 呂振中譯本 - 約阿施 的兒子是 亞瑪謝 , 亞瑪謝 的兒子是 亞撒利雅 , 亞撒利雅 的兒子是 約坦 ,
  • 中文標準譯本 - 約阿施的兒子是亞瑪謝, 亞瑪謝的兒子是亞撒利雅, 亞撒利雅的兒子是約坦,
  • 現代標點和合本 - 約阿施的兒子是亞瑪謝,亞瑪謝的兒子是亞撒利雅,亞撒利雅的兒子是約坦,
  • 文理和合譯本 - 約阿施子亞瑪謝、亞瑪謝子亞撒利雅、亞撒利雅子約坦、
  • 文理委辦譯本 - 約轄子亞馬謝、亞馬謝子烏西亞、烏西亞子約擔、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約阿施 子 亞瑪謝 、 亞瑪謝 子 亞撒利雅 、 亞撒利雅 子 約坦 、
  • Nueva Versión Internacional - Amasías, Azarías, Jotán,
  • 현대인의 성경 - 아마샤, 웃시야, 요담,
  • Восточный перевод - его сын Амасия; его сын Уззия ; его сын Иотам;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - его сын Амасия; его сын Уззия ; его сын Иотам;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - его сын Амасия; его сын Уззия ; его сын Иотам;
  • La Bible du Semeur 2015 - Amatsia, Azaria, Yotam,
  • Nova Versão Internacional - o filho de Joás, Amazias; o filho de Amazias, Azarias; o filho de Azarias, Jotão;
  • Hoffnung für alle - Amazja, Asarja, Jotam,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - A-ma-xia, A-xa-ria, Giô-tham,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ซึ่งมีบุตรคืออามาซิยาห์ ซึ่งมีบุตรคืออาซาริยาห์ ซึ่งมีบุตรคือโยธาม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โยอาช​มี​บุตร​ชื่อ​อามาซิยาห์ อามาซิยาห์​มี​บุตร​ชื่อ​อุสซียาห์ อุสซียาห์​มี​บุตร​ชื่อ​โยธาม
交叉引用
  • 2 Паралипоменон 27:1 - Иотаму было двадцать пять лет, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме шестнадцать лет. Его мать звали Иеруша, она была дочерью Цадока.
  • 4 Царств 15:32 - На втором году правления израильского царя Пекаха, сына Ремалии, в Иудее начал царствовать Иотам, сын Уззии.
  • 4 Царств 15:5 - Господь поразил царя проказой до самой его смерти, и он жил в отдельном доме. Иотам, сын царя, распоряжался во дворце и управлял народом страны.
  • 2 Паралипоменон 26:1 - После этого весь народ Иудеи взял Уззию , которому было шестнадцать лет, и сделал его царем вместо его отца Амасии.
  • Матфея 1:8 - Аса – отцом Иосафата, Иосафат – отцом Иорама, Иорам – отцом Уззии,
  • Матфея 1:9 - Уззия – отцом Иотама, Иотам – отцом Ахаза, Ахаз – отцом Езекии,
  • 4 Царств 14:1 - На втором году правления израильского царя Иоаша, сына Иоахаза, царем стал Амасия, сын иудейского царя Иоаша.
  • 4 Царств 14:21 - А народ Иудеи взял Азарию , которому было шестнадцать лет, и сделал его царем вместо его отца Амасии.
  • 2 Паралипоменон 25:1 - Амасии было двадцать пять лет, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме двадцать девять лет. Его мать звали Иегоаддань; она была родом из Иерусалима.
  • 4 Царств 15:30 - Осия, сын Элы, составил против Пекаха, сына Ремалии, заговор. Он напал на него, убил и стал царем вместо него на двадцатом году правления Иотама, сына Уззии.
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - Амасия, его сын, Азария , его сын, Иотам, его сын,
  • 新标点和合本 - 约阿施的儿子是亚玛谢;亚玛谢的儿子是亚撒利雅;亚撒利雅的儿子是约坦;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的儿子亚玛谢,他的儿子亚撒利雅,他的儿子约坦;
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的儿子亚玛谢,他的儿子亚撒利雅,他的儿子约坦;
  • 当代译本 - 约阿施的儿子是亚玛谢,亚玛谢的儿子是亚撒利雅,亚撒利雅的儿子是约坦,
  • 圣经新译本 - 约阿施的儿子是亚玛谢,亚玛谢的儿子是亚撒利雅,亚撒利雅的儿子是约坦,
  • 中文标准译本 - 约阿施的儿子是亚玛谢, 亚玛谢的儿子是亚撒利雅, 亚撒利雅的儿子是约坦,
  • 现代标点和合本 - 约阿施的儿子是亚玛谢,亚玛谢的儿子是亚撒利雅,亚撒利雅的儿子是约坦,
  • 和合本(拼音版) - 约阿施的儿子是亚玛谢;亚玛谢的儿子是亚撒利雅;亚撒利雅的儿子是约坦;
  • New International Version - Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
  • New International Reader's Version - Amaziah was the son of Joash. Azariah was the son of Amaziah. Jotham was the son of Azariah.
  • English Standard Version - Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
  • New Living Translation - Amaziah, Uzziah, Jotham,
  • Christian Standard Bible - his son Amaziah, his son Azariah, his son Jotham,
  • New American Standard Bible - Amaziah, his son, Azariah, his son, Jotham, his son,
  • New King James Version - Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
  • Amplified Bible - Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
  • American Standard Version - Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
  • King James Version - Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
  • New English Translation - Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
  • World English Bible - Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
  • 新標點和合本 - 約阿施的兒子是亞瑪謝;亞瑪謝的兒子是亞撒利雅;亞撒利雅的兒子是約坦;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的兒子亞瑪謝,他的兒子亞撒利雅,他的兒子約坦;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的兒子亞瑪謝,他的兒子亞撒利雅,他的兒子約坦;
  • 當代譯本 - 約阿施的兒子是亞瑪謝,亞瑪謝的兒子是亞撒利雅,亞撒利雅的兒子是約坦,
  • 聖經新譯本 - 約阿施的兒子是亞瑪謝,亞瑪謝的兒子是亞撒利雅,亞撒利雅的兒子是約坦,
  • 呂振中譯本 - 約阿施 的兒子是 亞瑪謝 , 亞瑪謝 的兒子是 亞撒利雅 , 亞撒利雅 的兒子是 約坦 ,
  • 中文標準譯本 - 約阿施的兒子是亞瑪謝, 亞瑪謝的兒子是亞撒利雅, 亞撒利雅的兒子是約坦,
  • 現代標點和合本 - 約阿施的兒子是亞瑪謝,亞瑪謝的兒子是亞撒利雅,亞撒利雅的兒子是約坦,
  • 文理和合譯本 - 約阿施子亞瑪謝、亞瑪謝子亞撒利雅、亞撒利雅子約坦、
  • 文理委辦譯本 - 約轄子亞馬謝、亞馬謝子烏西亞、烏西亞子約擔、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約阿施 子 亞瑪謝 、 亞瑪謝 子 亞撒利雅 、 亞撒利雅 子 約坦 、
  • Nueva Versión Internacional - Amasías, Azarías, Jotán,
  • 현대인의 성경 - 아마샤, 웃시야, 요담,
  • Восточный перевод - его сын Амасия; его сын Уззия ; его сын Иотам;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - его сын Амасия; его сын Уззия ; его сын Иотам;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - его сын Амасия; его сын Уззия ; его сын Иотам;
  • La Bible du Semeur 2015 - Amatsia, Azaria, Yotam,
  • Nova Versão Internacional - o filho de Joás, Amazias; o filho de Amazias, Azarias; o filho de Azarias, Jotão;
  • Hoffnung für alle - Amazja, Asarja, Jotam,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - A-ma-xia, A-xa-ria, Giô-tham,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ซึ่งมีบุตรคืออามาซิยาห์ ซึ่งมีบุตรคืออาซาริยาห์ ซึ่งมีบุตรคือโยธาม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โยอาช​มี​บุตร​ชื่อ​อามาซิยาห์ อามาซิยาห์​มี​บุตร​ชื่อ​อุสซียาห์ อุสซียาห์​มี​บุตร​ชื่อ​โยธาม
  • 2 Паралипоменон 27:1 - Иотаму было двадцать пять лет, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме шестнадцать лет. Его мать звали Иеруша, она была дочерью Цадока.
  • 4 Царств 15:32 - На втором году правления израильского царя Пекаха, сына Ремалии, в Иудее начал царствовать Иотам, сын Уззии.
  • 4 Царств 15:5 - Господь поразил царя проказой до самой его смерти, и он жил в отдельном доме. Иотам, сын царя, распоряжался во дворце и управлял народом страны.
  • 2 Паралипоменон 26:1 - После этого весь народ Иудеи взял Уззию , которому было шестнадцать лет, и сделал его царем вместо его отца Амасии.
  • Матфея 1:8 - Аса – отцом Иосафата, Иосафат – отцом Иорама, Иорам – отцом Уззии,
  • Матфея 1:9 - Уззия – отцом Иотама, Иотам – отцом Ахаза, Ахаз – отцом Езекии,
  • 4 Царств 14:1 - На втором году правления израильского царя Иоаша, сына Иоахаза, царем стал Амасия, сын иудейского царя Иоаша.
  • 4 Царств 14:21 - А народ Иудеи взял Азарию , которому было шестнадцать лет, и сделал его царем вместо его отца Амасии.
  • 2 Паралипоменон 25:1 - Амасии было двадцать пять лет, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме двадцать девять лет. Его мать звали Иегоаддань; она была родом из Иерусалима.
  • 4 Царств 15:30 - Осия, сын Элы, составил против Пекаха, сына Ремалии, заговор. Он напал на него, убил и стал царем вместо него на двадцатом году правления Иотама, сына Уззии.
圣经
资源
计划
奉献