逐节对照
- 和合本(拼音版) - 以上是可拉子孙和米拉利子孙守门的班次。
- 新标点和合本 - 以上是可拉子孙和米拉利子孙守门的班次。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以上是可拉子孙和米拉利子孙门口守卫的班次。
- 和合本2010(神版-简体) - 以上是可拉子孙和米拉利子孙门口守卫的班次。
- 当代译本 - 以上是可拉的子孙和米拉利的子孙守门的班次。
- 圣经新译本 - 以上这些人是可拉子孙和米拉利子孙守门的人的班次。
- 中文标准译本 - 以上都是可拉子孙和米拉利子孙中的门卫班组。
- 现代标点和合本 - 以上是可拉子孙和米拉利子孙守门的班次。
- New International Version - These were the divisions of the gatekeepers who were descendants of Korah and Merari.
- New International Reader's Version - Those were the groups of the men who guarded the gates. They belonged to the family lines of Korah and Merari.
- English Standard Version - These were the divisions of the gatekeepers among the Korahites and the sons of Merari.
- New Living Translation - These were the divisions of the gatekeepers from the clans of Korah and Merari.
- The Message - These are the teams of security guards from the sons of Korah and Merari.
- Christian Standard Bible - Those were the divisions of the gatekeepers from the descendants of the Korahites and Merarites.
- New American Standard Bible - These were the divisions of the gatekeepers of the sons of Korah and of the sons of Merari.
- New King James Version - These were the divisions of the gatekeepers among the sons of Korah and among the sons of Merari.
- Amplified Bible - These were the divisions of the gatekeepers among the Korahites and the sons of Merari.
- American Standard Version - These were the courses of the doorkeepers; of the sons of the Korahites, and of the sons of Merari.
- King James Version - These are the divisions of the porters among the sons of Kore, and among the sons of Merari.
- New English Translation - These were the divisions of the gatekeepers who were descendants of Korah and Merari.
- World English Bible - These were the divisions of the doorkeepers; of the sons of the Korahites, and of the sons of Merari.
- 新標點和合本 - 以上是可拉子孫和米拉利子孫守門的班次。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以上是可拉子孫和米拉利子孫門口守衛的班次。
- 和合本2010(神版-繁體) - 以上是可拉子孫和米拉利子孫門口守衛的班次。
- 當代譯本 - 以上是可拉的子孫和米拉利的子孫守門的班次。
- 聖經新譯本 - 以上這些人是可拉子孫和米拉利子孫守門的人的班次。
- 呂振中譯本 - 以上 是 可拉 子孫和 米拉利 子孫守門的班次。
- 中文標準譯本 - 以上都是可拉子孫和米拉利子孫中的門衛班組。
- 現代標點和合本 - 以上是可拉子孫和米拉利子孫守門的班次。
- 文理和合譯本 - 此司閽之班次、乃可拉及米拉利之裔、○
- 文理委辦譯本 - 上載咪喇哩族、可喇家、司閽之班列如此。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此乃 可拉 子孫、及 米拉利 子孫、守門之班列、
- Nueva Versión Internacional - Así fue como quedaron distribuidos los porteros descendientes de Coré y de Merari.
- 현대인의 성경 - 이상은 고라와 므라리 자손에게 분담된 문지기 업무이다.
- Новый Русский Перевод - Так были распределены привратники, потомки Кораха и Мерари.
- Восточный перевод - Так были распределены привратники, потомки Кораха и Мерари.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так были распределены привратники, потомки Кораха и Мерари.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так были распределены привратники, потомки Кораха и Мерари.
- La Bible du Semeur 2015 - Ce sont là les classes des portiers recrutés parmi les descendants de Qoré et de Merari.
- リビングバイブル - これに当たる者は、コラとメラリの二氏族から選ばれました。
- Nova Versão Internacional - Foram essas as divisões dos porteiros, descendentes de Coré e Merari.
- Hoffnung für alle - Dies waren die Dienstgruppen der Torwächter. Sie alle stammten aus den Sippen Korach und Merari.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đó là các nhóm gác cổng, đều là dòng dõi Cô-rê và Mê-ra-ri.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่คือหมู่เหล่าของยามเฝ้าประตูพระวิหารผู้เป็นวงศ์วานของโคราห์และเมรารี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนเหล่านี้เป็นกองเวรเฝ้าประตูที่เป็นชาวโคราห์และเมรารี
交叉引用
- 民数记 16:11 - 你和你一党的人聚集,是要攻击耶和华。亚伦算什么,你们竟向他发怨言呢?”