Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:8 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - Young and old alike cast lots for their duties. That was true for students as well as teachers.
  • 新标点和合本 - 这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同掣签分了班次。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同抽签分了班次。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同抽签分了班次。
  • 当代译本 - 这些人不分长幼、师徒,都抽签分班。
  • 圣经新译本 - 这些人,无论大小,不分师生,都一同抽签分班次。
  • 中文标准译本 - 他们无论大小,无论师徒,都一样为职责抽签。
  • 现代标点和合本 - 这些人,无论大小,为师的为徒的,都一同掣签分了班次。
  • 和合本(拼音版) - 这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同掣签分了班次。
  • New International Version - Young and old alike, teacher as well as student, cast lots for their duties.
  • English Standard Version - And they cast lots for their duties, small and great, teacher and pupil alike.
  • New Living Translation - The musicians were appointed to their term of service by means of sacred lots, without regard to whether they were young or old, teacher or student.
  • The Message - They drew names at random to see who would do what. Nobody, whether young or old, teacher or student, was given preference or advantage over another.
  • Christian Standard Bible - They cast lots for their duties, young and old alike, teacher as well as pupil.
  • New American Standard Bible - They cast lots for their duties, all alike, the small as well as the great, the teacher as well as the pupil.
  • New King James Version - And they cast lots for their duty, the small as well as the great, the teacher with the student.
  • Amplified Bible - The musicians cast lots for their duties, everyone alike, the small (younger) as well as the great (older), the teacher as well as the student.
  • American Standard Version - And they cast lots for their offices, all alike, as well the small as the great, the teacher as the scholar.
  • King James Version - And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar.
  • New English Translation - They cast lots to determine their responsibilities – oldest as well as youngest, teacher as well as student.
  • World English Bible - They cast lots for their offices, all alike, the small as well as the great, the teacher as well as the student.
  • 新標點和合本 - 這些人無論大小,為師的、為徒的,都一同掣籤分了班次。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些人無論大小,為師的、為徒的,都一同抽籤分了班次。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這些人無論大小,為師的、為徒的,都一同抽籤分了班次。
  • 當代譯本 - 這些人不分長幼、師徒,都抽籤分班。
  • 聖經新譯本 - 這些人,無論大小,不分師生,都一同抽籤分班次。
  • 呂振中譯本 - 這些人無論小的大的、精通的同學習的、一概並立拈鬮、來分職守。
  • 中文標準譯本 - 他們無論大小,無論師徒,都一樣為職責抽籤。
  • 現代標點和合本 - 這些人,無論大小,為師的為徒的,都一同掣籤分了班次。
  • 文理和合譯本 - 無論尊卑師弟、俱一例掣籤、而得其班次、
  • 文理委辦譯本 - 由師及弟、自尊逮卑、各掣籤而歸班列、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 無論尊卑、為師者、為弟者、各掣籤而歸班列、
  • Nueva Versión Internacional - Para asignarles sus turnos se echaron suertes, sin hacer distinción entre menores y mayores, ni entre maestros y discípulos.
  • 현대인의 성경 - 이 사람들은 자기들이 맡을 직무를 결정하기 위해서 스승이나 제자나 나이의 많고 적음을 따지지 않고 각 집안별로 제비를 뽑았다. 그리고 각 집안의 구성원은 조장과 그의 아들들과 친척들을 포함하여 모두 12명씩이었다. 제비가 뽑힌 순위와 그 조장들의 이름은 다음과 같다:
  • Новый Русский Перевод - И молодой бросал жребий о своих обязанностях наравне со старым, а учитель – с учеником.
  • Восточный перевод - И молодой бросал жребий о своих обязанностях наравне со старым, а учитель – с учеником.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И молодой бросал жребий о своих обязанностях наравне со старым, а учитель – с учеником.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И молодой бросал жребий о своих обязанностях наравне со старым, а учитель – с учеником.
  • La Bible du Semeur 2015 - Leur ordre de service fut déterminé par tirage au sort, sans faire de différence entre ceux de rang élevé et ceux de rang peu important, ou entre maîtres et disciples.
  • リビングバイブル - これらの合唱隊員は、年齢や評判に関係なく、くじで決めてそれぞれ務めにつきました。
  • Nova Versão Internacional - Então tiraram sortes entre jovens e velhos, mestres e discípulos para designar-lhes suas responsabilidades.
  • Hoffnung für alle - Auch ihre Diensteinteilung wurde durch das Los bestimmt. Alle wurden gleich behandelt, die Jungen wie die Alten, der Lehrer wie der Schüler.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ đều bắt thăm chia phiên phục vụ, không phân biệt tuổi tác hay thầy trò.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่างได้รับมอบหมายในหน้าที่ตามการทอดสลากอย่างเท่าเทียมกัน ไม่ว่าหนุ่มหรือแก่ ไม่คำนึงว่าเป็นครูหรือศิษย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​พวก​เขา​จับ​ฉลาก​รับ​ปฏิบัติ​หน้า​ที่​ของ​ตน ผู้​น้อย​และ​ผู้​ใหญ่ ทั้ง​ครู​และ​ลูก​ศิษย์​ก็​เหมือน​กัน
交叉引用
  • Nehemiah 12:24 - The leaders of the Levites were Hashabiah, Sherebiah and Jeshua. Jeshua was the son of Kadmiel. Those who helped them stood across from them to sing praises and give thanks. One group would sing back to the other. That’s what David, the man of God, had ordered.
  • Proverbs 16:33 - Lots are cast into the lap to make decisions. But everything they decide comes from the Lord.
  • 1 Chronicles 15:22 - Kenaniah was the leader of the Levites. He was in charge of the singing because he was good at it.
  • 1 Chronicles 24:5 - The priests were separated into their groups by casting lots. That was the fair way to do it. The priests were officials of the temple and officials of God. They came from the family lines of Eleazar and Ithamar.
  • 2 Chronicles 23:13 - She looked, and there was the king! He was standing next to his pillar at the entrance. The officers and trumpet players were standing beside the king. All the people of the land were filled with joy. They were blowing trumpets. Musicians with their musical instruments were leading the songs of praise. Then Athaliah tore her royal robes. She shouted, “Treason! It’s treason!”
  • 1 Samuel 14:41 - Then Saul prayed to the Lord, the God of Israel. He said, “Why haven’t you answered your servant today? If I or my son Jonathan is to blame, answer with Urim. But if the Israelites are to blame, answer with Thummim.” Jonathan and Saul were chosen by casting lots. The other men were cleared of blame.
  • 1 Samuel 14:42 - Saul said, “Cast the lot to find out whether I or my son Jonathan is to blame.” And Jonathan was chosen.
  • Leviticus 16:8 - He must cast lots for the two goats. One lot is for me. The other is for the goat that carries the people’s sins away.
  • 1 Chronicles 26:16 - Lots were chosen for the West Gate and the Shalleketh Gate on the upper road. Those lots were chosen for Shuppim and Hosah. One guard stood next to another.
  • Acts 1:26 - Then they cast lots. Matthias was chosen. So he was added to the 11 apostles.
  • 1 Chronicles 24:31 - They cast lots just as their relatives had done. Their relatives were in the family line of Aaron. They cast lots in front of King David, Zadok and Ahimelek. They did it in front of the family leaders of the priests. They also did it in front of the family leaders of the Levites. The families of the oldest brother were treated in the same way as the families of the youngest.
  • 1 Chronicles 26:13 - Lots were cast for each gate, family by family. Young and old alike were chosen.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - Young and old alike cast lots for their duties. That was true for students as well as teachers.
  • 新标点和合本 - 这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同掣签分了班次。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同抽签分了班次。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同抽签分了班次。
  • 当代译本 - 这些人不分长幼、师徒,都抽签分班。
  • 圣经新译本 - 这些人,无论大小,不分师生,都一同抽签分班次。
  • 中文标准译本 - 他们无论大小,无论师徒,都一样为职责抽签。
  • 现代标点和合本 - 这些人,无论大小,为师的为徒的,都一同掣签分了班次。
  • 和合本(拼音版) - 这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同掣签分了班次。
  • New International Version - Young and old alike, teacher as well as student, cast lots for their duties.
  • English Standard Version - And they cast lots for their duties, small and great, teacher and pupil alike.
  • New Living Translation - The musicians were appointed to their term of service by means of sacred lots, without regard to whether they were young or old, teacher or student.
  • The Message - They drew names at random to see who would do what. Nobody, whether young or old, teacher or student, was given preference or advantage over another.
  • Christian Standard Bible - They cast lots for their duties, young and old alike, teacher as well as pupil.
  • New American Standard Bible - They cast lots for their duties, all alike, the small as well as the great, the teacher as well as the pupil.
  • New King James Version - And they cast lots for their duty, the small as well as the great, the teacher with the student.
  • Amplified Bible - The musicians cast lots for their duties, everyone alike, the small (younger) as well as the great (older), the teacher as well as the student.
  • American Standard Version - And they cast lots for their offices, all alike, as well the small as the great, the teacher as the scholar.
  • King James Version - And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar.
  • New English Translation - They cast lots to determine their responsibilities – oldest as well as youngest, teacher as well as student.
  • World English Bible - They cast lots for their offices, all alike, the small as well as the great, the teacher as well as the student.
  • 新標點和合本 - 這些人無論大小,為師的、為徒的,都一同掣籤分了班次。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些人無論大小,為師的、為徒的,都一同抽籤分了班次。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這些人無論大小,為師的、為徒的,都一同抽籤分了班次。
  • 當代譯本 - 這些人不分長幼、師徒,都抽籤分班。
  • 聖經新譯本 - 這些人,無論大小,不分師生,都一同抽籤分班次。
  • 呂振中譯本 - 這些人無論小的大的、精通的同學習的、一概並立拈鬮、來分職守。
  • 中文標準譯本 - 他們無論大小,無論師徒,都一樣為職責抽籤。
  • 現代標點和合本 - 這些人,無論大小,為師的為徒的,都一同掣籤分了班次。
  • 文理和合譯本 - 無論尊卑師弟、俱一例掣籤、而得其班次、
  • 文理委辦譯本 - 由師及弟、自尊逮卑、各掣籤而歸班列、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 無論尊卑、為師者、為弟者、各掣籤而歸班列、
  • Nueva Versión Internacional - Para asignarles sus turnos se echaron suertes, sin hacer distinción entre menores y mayores, ni entre maestros y discípulos.
  • 현대인의 성경 - 이 사람들은 자기들이 맡을 직무를 결정하기 위해서 스승이나 제자나 나이의 많고 적음을 따지지 않고 각 집안별로 제비를 뽑았다. 그리고 각 집안의 구성원은 조장과 그의 아들들과 친척들을 포함하여 모두 12명씩이었다. 제비가 뽑힌 순위와 그 조장들의 이름은 다음과 같다:
  • Новый Русский Перевод - И молодой бросал жребий о своих обязанностях наравне со старым, а учитель – с учеником.
  • Восточный перевод - И молодой бросал жребий о своих обязанностях наравне со старым, а учитель – с учеником.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И молодой бросал жребий о своих обязанностях наравне со старым, а учитель – с учеником.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И молодой бросал жребий о своих обязанностях наравне со старым, а учитель – с учеником.
  • La Bible du Semeur 2015 - Leur ordre de service fut déterminé par tirage au sort, sans faire de différence entre ceux de rang élevé et ceux de rang peu important, ou entre maîtres et disciples.
  • リビングバイブル - これらの合唱隊員は、年齢や評判に関係なく、くじで決めてそれぞれ務めにつきました。
  • Nova Versão Internacional - Então tiraram sortes entre jovens e velhos, mestres e discípulos para designar-lhes suas responsabilidades.
  • Hoffnung für alle - Auch ihre Diensteinteilung wurde durch das Los bestimmt. Alle wurden gleich behandelt, die Jungen wie die Alten, der Lehrer wie der Schüler.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ đều bắt thăm chia phiên phục vụ, không phân biệt tuổi tác hay thầy trò.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่างได้รับมอบหมายในหน้าที่ตามการทอดสลากอย่างเท่าเทียมกัน ไม่ว่าหนุ่มหรือแก่ ไม่คำนึงว่าเป็นครูหรือศิษย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​พวก​เขา​จับ​ฉลาก​รับ​ปฏิบัติ​หน้า​ที่​ของ​ตน ผู้​น้อย​และ​ผู้​ใหญ่ ทั้ง​ครู​และ​ลูก​ศิษย์​ก็​เหมือน​กัน
  • Nehemiah 12:24 - The leaders of the Levites were Hashabiah, Sherebiah and Jeshua. Jeshua was the son of Kadmiel. Those who helped them stood across from them to sing praises and give thanks. One group would sing back to the other. That’s what David, the man of God, had ordered.
  • Proverbs 16:33 - Lots are cast into the lap to make decisions. But everything they decide comes from the Lord.
  • 1 Chronicles 15:22 - Kenaniah was the leader of the Levites. He was in charge of the singing because he was good at it.
  • 1 Chronicles 24:5 - The priests were separated into their groups by casting lots. That was the fair way to do it. The priests were officials of the temple and officials of God. They came from the family lines of Eleazar and Ithamar.
  • 2 Chronicles 23:13 - She looked, and there was the king! He was standing next to his pillar at the entrance. The officers and trumpet players were standing beside the king. All the people of the land were filled with joy. They were blowing trumpets. Musicians with their musical instruments were leading the songs of praise. Then Athaliah tore her royal robes. She shouted, “Treason! It’s treason!”
  • 1 Samuel 14:41 - Then Saul prayed to the Lord, the God of Israel. He said, “Why haven’t you answered your servant today? If I or my son Jonathan is to blame, answer with Urim. But if the Israelites are to blame, answer with Thummim.” Jonathan and Saul were chosen by casting lots. The other men were cleared of blame.
  • 1 Samuel 14:42 - Saul said, “Cast the lot to find out whether I or my son Jonathan is to blame.” And Jonathan was chosen.
  • Leviticus 16:8 - He must cast lots for the two goats. One lot is for me. The other is for the goat that carries the people’s sins away.
  • 1 Chronicles 26:16 - Lots were chosen for the West Gate and the Shalleketh Gate on the upper road. Those lots were chosen for Shuppim and Hosah. One guard stood next to another.
  • Acts 1:26 - Then they cast lots. Matthias was chosen. So he was added to the 11 apostles.
  • 1 Chronicles 24:31 - They cast lots just as their relatives had done. Their relatives were in the family line of Aaron. They cast lots in front of King David, Zadok and Ahimelek. They did it in front of the family leaders of the priests. They also did it in front of the family leaders of the Levites. The families of the oldest brother were treated in the same way as the families of the youngest.
  • 1 Chronicles 26:13 - Lots were cast for each gate, family by family. Young and old alike were chosen.
圣经
资源
计划
奉献