Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:8 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 이 사람들은 자기들이 맡을 직무를 결정하기 위해서 스승이나 제자나 나이의 많고 적음을 따지지 않고 각 집안별로 제비를 뽑았다. 그리고 각 집안의 구성원은 조장과 그의 아들들과 친척들을 포함하여 모두 12명씩이었다. 제비가 뽑힌 순위와 그 조장들의 이름은 다음과 같다:
  • 新标点和合本 - 这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同掣签分了班次。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同抽签分了班次。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同抽签分了班次。
  • 当代译本 - 这些人不分长幼、师徒,都抽签分班。
  • 圣经新译本 - 这些人,无论大小,不分师生,都一同抽签分班次。
  • 中文标准译本 - 他们无论大小,无论师徒,都一样为职责抽签。
  • 现代标点和合本 - 这些人,无论大小,为师的为徒的,都一同掣签分了班次。
  • 和合本(拼音版) - 这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同掣签分了班次。
  • New International Version - Young and old alike, teacher as well as student, cast lots for their duties.
  • New International Reader's Version - Young and old alike cast lots for their duties. That was true for students as well as teachers.
  • English Standard Version - And they cast lots for their duties, small and great, teacher and pupil alike.
  • New Living Translation - The musicians were appointed to their term of service by means of sacred lots, without regard to whether they were young or old, teacher or student.
  • The Message - They drew names at random to see who would do what. Nobody, whether young or old, teacher or student, was given preference or advantage over another.
  • Christian Standard Bible - They cast lots for their duties, young and old alike, teacher as well as pupil.
  • New American Standard Bible - They cast lots for their duties, all alike, the small as well as the great, the teacher as well as the pupil.
  • New King James Version - And they cast lots for their duty, the small as well as the great, the teacher with the student.
  • Amplified Bible - The musicians cast lots for their duties, everyone alike, the small (younger) as well as the great (older), the teacher as well as the student.
  • American Standard Version - And they cast lots for their offices, all alike, as well the small as the great, the teacher as the scholar.
  • King James Version - And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar.
  • New English Translation - They cast lots to determine their responsibilities – oldest as well as youngest, teacher as well as student.
  • World English Bible - They cast lots for their offices, all alike, the small as well as the great, the teacher as well as the student.
  • 新標點和合本 - 這些人無論大小,為師的、為徒的,都一同掣籤分了班次。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些人無論大小,為師的、為徒的,都一同抽籤分了班次。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這些人無論大小,為師的、為徒的,都一同抽籤分了班次。
  • 當代譯本 - 這些人不分長幼、師徒,都抽籤分班。
  • 聖經新譯本 - 這些人,無論大小,不分師生,都一同抽籤分班次。
  • 呂振中譯本 - 這些人無論小的大的、精通的同學習的、一概並立拈鬮、來分職守。
  • 中文標準譯本 - 他們無論大小,無論師徒,都一樣為職責抽籤。
  • 現代標點和合本 - 這些人,無論大小,為師的為徒的,都一同掣籤分了班次。
  • 文理和合譯本 - 無論尊卑師弟、俱一例掣籤、而得其班次、
  • 文理委辦譯本 - 由師及弟、自尊逮卑、各掣籤而歸班列、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 無論尊卑、為師者、為弟者、各掣籤而歸班列、
  • Nueva Versión Internacional - Para asignarles sus turnos se echaron suertes, sin hacer distinción entre menores y mayores, ni entre maestros y discípulos.
  • Новый Русский Перевод - И молодой бросал жребий о своих обязанностях наравне со старым, а учитель – с учеником.
  • Восточный перевод - И молодой бросал жребий о своих обязанностях наравне со старым, а учитель – с учеником.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И молодой бросал жребий о своих обязанностях наравне со старым, а учитель – с учеником.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И молодой бросал жребий о своих обязанностях наравне со старым, а учитель – с учеником.
  • La Bible du Semeur 2015 - Leur ordre de service fut déterminé par tirage au sort, sans faire de différence entre ceux de rang élevé et ceux de rang peu important, ou entre maîtres et disciples.
  • リビングバイブル - これらの合唱隊員は、年齢や評判に関係なく、くじで決めてそれぞれ務めにつきました。
  • Nova Versão Internacional - Então tiraram sortes entre jovens e velhos, mestres e discípulos para designar-lhes suas responsabilidades.
  • Hoffnung für alle - Auch ihre Diensteinteilung wurde durch das Los bestimmt. Alle wurden gleich behandelt, die Jungen wie die Alten, der Lehrer wie der Schüler.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ đều bắt thăm chia phiên phục vụ, không phân biệt tuổi tác hay thầy trò.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่างได้รับมอบหมายในหน้าที่ตามการทอดสลากอย่างเท่าเทียมกัน ไม่ว่าหนุ่มหรือแก่ ไม่คำนึงว่าเป็นครูหรือศิษย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​พวก​เขา​จับ​ฉลาก​รับ​ปฏิบัติ​หน้า​ที่​ของ​ตน ผู้​น้อย​และ​ผู้​ใหญ่ ทั้ง​ครู​และ​ลูก​ศิษย์​ก็​เหมือน​กัน
交叉引用
  • 느헤미야 12:24 - 그리고 이 당시에 레위 사람들의 지도자들은 하사뱌와 세레뱌와 갓미엘의 아들 예수아였다. 이들은 그 형제들의 맞은편에 서서 하나님의 사람 다윗이 정한 규정에 따라 여호와께 감사와 찬양을 드렸다.
  • 잠언 16:33 - 제비를 뽑는 일은 사람이 하지만 그 일을 결정하는 분은 여호와이시다.
  • 역대상 15:22 - 또 음악적인 소질이 다분한 레위 집안의 족장인 그나냐는 성가대 지휘자였고
  • 역대상 24:5 - 그리고 성전에서 일할 유능한 인재들이 엘르아살 계통에도 있고 이다말 계통에도 있었기 때문에 모든 업무는 제비를 뽑아 공평하게 맡았다.
  • 역대하 23:13 - 그랬더니 새 왕이 성전 문 기둥 곁에 섰고 군 지휘관들과 나팔수들이 그의 주변에 둘러섰으며 백성들은 즐거워서 소리를 지르고 나팔수들이 나팔을 불며 성가대원들은 악기를 연주하면서 찬송을 인도하고 있었다. 이 광경을 지켜 보고 있던 아달랴는 자기 옷을 찢으며 “반역이다! 반역이다!” 하고 외쳤다.
  • 사무엘상 14:41 - 그때 사울이 이렇게 기도하였다. “이스라엘의 하나님 여호와여, 어째서 내 질문에 대답하지 않으십니까? 잘못된 것이 무엇입니까? 요나단과 나에게 죄가 있습니까, 아니면 백성들에게 죄가 있습니까? 여호와 하나님, 누구에게 죄가 있는지 보여 주소서.” 그러자 요나단과 사울이 죄 있는 자로 뽑히고 백성은 죄가 없는 것으로 밝혀졌다.
  • 사무엘상 14:42 - 다시 사울이 “나와 요나단 사이에서 뽑아라” 하자 요나단이 죄 있는 자로 뽑혔다.
  • 레위기 16:8 - 거기서 제비 뽑아 나 여호와에게 제물로 바칠 염소와 광야로 보낼 염소를 결정해야 한다.
  • 역대상 26:16 - 그리고 서쪽 문과 윗길로 통하는 살래겟문은 숩빔반과 호사반이 맡았다.
  • 사도행전 1:26 - 그런 다음 제비를 뽑자 맛디아가 당첨되었다. 그래서 그는 열한 사도와 함께 사도가 되었다.
  • 역대상 24:31 - 아론의 자손들과 마찬가지로 자기들의 임무를 맡기 위해 나이와 신분의 구별 없이 제비를 뽑았는데 이 때에도 다윗왕과 사독과 아히멜렉과 그리고 제사장과 레위 집안의 족장들이 그것을 지켜 보고 있었다.
  • 역대상 26:13 - 그들은 지킬 문을 결정하기 위해서 가족수에 관계없이 제비를 뽑았는데
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 이 사람들은 자기들이 맡을 직무를 결정하기 위해서 스승이나 제자나 나이의 많고 적음을 따지지 않고 각 집안별로 제비를 뽑았다. 그리고 각 집안의 구성원은 조장과 그의 아들들과 친척들을 포함하여 모두 12명씩이었다. 제비가 뽑힌 순위와 그 조장들의 이름은 다음과 같다:
  • 新标点和合本 - 这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同掣签分了班次。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同抽签分了班次。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同抽签分了班次。
  • 当代译本 - 这些人不分长幼、师徒,都抽签分班。
  • 圣经新译本 - 这些人,无论大小,不分师生,都一同抽签分班次。
  • 中文标准译本 - 他们无论大小,无论师徒,都一样为职责抽签。
  • 现代标点和合本 - 这些人,无论大小,为师的为徒的,都一同掣签分了班次。
  • 和合本(拼音版) - 这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同掣签分了班次。
  • New International Version - Young and old alike, teacher as well as student, cast lots for their duties.
  • New International Reader's Version - Young and old alike cast lots for their duties. That was true for students as well as teachers.
  • English Standard Version - And they cast lots for their duties, small and great, teacher and pupil alike.
  • New Living Translation - The musicians were appointed to their term of service by means of sacred lots, without regard to whether they were young or old, teacher or student.
  • The Message - They drew names at random to see who would do what. Nobody, whether young or old, teacher or student, was given preference or advantage over another.
  • Christian Standard Bible - They cast lots for their duties, young and old alike, teacher as well as pupil.
  • New American Standard Bible - They cast lots for their duties, all alike, the small as well as the great, the teacher as well as the pupil.
  • New King James Version - And they cast lots for their duty, the small as well as the great, the teacher with the student.
  • Amplified Bible - The musicians cast lots for their duties, everyone alike, the small (younger) as well as the great (older), the teacher as well as the student.
  • American Standard Version - And they cast lots for their offices, all alike, as well the small as the great, the teacher as the scholar.
  • King James Version - And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar.
  • New English Translation - They cast lots to determine their responsibilities – oldest as well as youngest, teacher as well as student.
  • World English Bible - They cast lots for their offices, all alike, the small as well as the great, the teacher as well as the student.
  • 新標點和合本 - 這些人無論大小,為師的、為徒的,都一同掣籤分了班次。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些人無論大小,為師的、為徒的,都一同抽籤分了班次。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這些人無論大小,為師的、為徒的,都一同抽籤分了班次。
  • 當代譯本 - 這些人不分長幼、師徒,都抽籤分班。
  • 聖經新譯本 - 這些人,無論大小,不分師生,都一同抽籤分班次。
  • 呂振中譯本 - 這些人無論小的大的、精通的同學習的、一概並立拈鬮、來分職守。
  • 中文標準譯本 - 他們無論大小,無論師徒,都一樣為職責抽籤。
  • 現代標點和合本 - 這些人,無論大小,為師的為徒的,都一同掣籤分了班次。
  • 文理和合譯本 - 無論尊卑師弟、俱一例掣籤、而得其班次、
  • 文理委辦譯本 - 由師及弟、自尊逮卑、各掣籤而歸班列、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 無論尊卑、為師者、為弟者、各掣籤而歸班列、
  • Nueva Versión Internacional - Para asignarles sus turnos se echaron suertes, sin hacer distinción entre menores y mayores, ni entre maestros y discípulos.
  • Новый Русский Перевод - И молодой бросал жребий о своих обязанностях наравне со старым, а учитель – с учеником.
  • Восточный перевод - И молодой бросал жребий о своих обязанностях наравне со старым, а учитель – с учеником.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И молодой бросал жребий о своих обязанностях наравне со старым, а учитель – с учеником.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И молодой бросал жребий о своих обязанностях наравне со старым, а учитель – с учеником.
  • La Bible du Semeur 2015 - Leur ordre de service fut déterminé par tirage au sort, sans faire de différence entre ceux de rang élevé et ceux de rang peu important, ou entre maîtres et disciples.
  • リビングバイブル - これらの合唱隊員は、年齢や評判に関係なく、くじで決めてそれぞれ務めにつきました。
  • Nova Versão Internacional - Então tiraram sortes entre jovens e velhos, mestres e discípulos para designar-lhes suas responsabilidades.
  • Hoffnung für alle - Auch ihre Diensteinteilung wurde durch das Los bestimmt. Alle wurden gleich behandelt, die Jungen wie die Alten, der Lehrer wie der Schüler.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ đều bắt thăm chia phiên phục vụ, không phân biệt tuổi tác hay thầy trò.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่างได้รับมอบหมายในหน้าที่ตามการทอดสลากอย่างเท่าเทียมกัน ไม่ว่าหนุ่มหรือแก่ ไม่คำนึงว่าเป็นครูหรือศิษย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​พวก​เขา​จับ​ฉลาก​รับ​ปฏิบัติ​หน้า​ที่​ของ​ตน ผู้​น้อย​และ​ผู้​ใหญ่ ทั้ง​ครู​และ​ลูก​ศิษย์​ก็​เหมือน​กัน
  • 느헤미야 12:24 - 그리고 이 당시에 레위 사람들의 지도자들은 하사뱌와 세레뱌와 갓미엘의 아들 예수아였다. 이들은 그 형제들의 맞은편에 서서 하나님의 사람 다윗이 정한 규정에 따라 여호와께 감사와 찬양을 드렸다.
  • 잠언 16:33 - 제비를 뽑는 일은 사람이 하지만 그 일을 결정하는 분은 여호와이시다.
  • 역대상 15:22 - 또 음악적인 소질이 다분한 레위 집안의 족장인 그나냐는 성가대 지휘자였고
  • 역대상 24:5 - 그리고 성전에서 일할 유능한 인재들이 엘르아살 계통에도 있고 이다말 계통에도 있었기 때문에 모든 업무는 제비를 뽑아 공평하게 맡았다.
  • 역대하 23:13 - 그랬더니 새 왕이 성전 문 기둥 곁에 섰고 군 지휘관들과 나팔수들이 그의 주변에 둘러섰으며 백성들은 즐거워서 소리를 지르고 나팔수들이 나팔을 불며 성가대원들은 악기를 연주하면서 찬송을 인도하고 있었다. 이 광경을 지켜 보고 있던 아달랴는 자기 옷을 찢으며 “반역이다! 반역이다!” 하고 외쳤다.
  • 사무엘상 14:41 - 그때 사울이 이렇게 기도하였다. “이스라엘의 하나님 여호와여, 어째서 내 질문에 대답하지 않으십니까? 잘못된 것이 무엇입니까? 요나단과 나에게 죄가 있습니까, 아니면 백성들에게 죄가 있습니까? 여호와 하나님, 누구에게 죄가 있는지 보여 주소서.” 그러자 요나단과 사울이 죄 있는 자로 뽑히고 백성은 죄가 없는 것으로 밝혀졌다.
  • 사무엘상 14:42 - 다시 사울이 “나와 요나단 사이에서 뽑아라” 하자 요나단이 죄 있는 자로 뽑혔다.
  • 레위기 16:8 - 거기서 제비 뽑아 나 여호와에게 제물로 바칠 염소와 광야로 보낼 염소를 결정해야 한다.
  • 역대상 26:16 - 그리고 서쪽 문과 윗길로 통하는 살래겟문은 숩빔반과 호사반이 맡았다.
  • 사도행전 1:26 - 그런 다음 제비를 뽑자 맛디아가 당첨되었다. 그래서 그는 열한 사도와 함께 사도가 되었다.
  • 역대상 24:31 - 아론의 자손들과 마찬가지로 자기들의 임무를 맡기 위해 나이와 신분의 구별 없이 제비를 뽑았는데 이 때에도 다윗왕과 사독과 아히멜렉과 그리고 제사장과 레위 집안의 족장들이 그것을 지켜 보고 있었다.
  • 역대상 26:13 - 그들은 지킬 문을 결정하기 위해서 가족수에 관계없이 제비를 뽑았는데
圣经
资源
计划
奉献