逐节对照
- Christian Standard Bible - and the twenty-fourth to Romamti-ezer, his sons, and his relatives — 12.
- 新标点和合本 - 第二十四是罗幔提以谢,他和他儿子并弟兄共十二人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 第二十四是罗幔提‧以谢,他儿子和他兄弟共十二人。
- 和合本2010(神版-简体) - 第二十四是罗幔提‧以谢,他儿子和他兄弟共十二人。
- 当代译本 - 第二十四签是罗幔提·以谢及其众子和亲族共十二人。
- 圣经新译本 - 第二十四签是罗幔提.以谢,他和他的儿子、兄弟,共十二人。
- 中文标准译本 - 第二十四支为罗幔提·以谢,以及他的儿子和族兄弟,共十二人。
- 现代标点和合本 - 第二十四是罗幔提以谢,他和他儿子并弟兄,共十二人。
- 和合本(拼音版) - 第二十四是罗幔提以谢,他和他儿子并弟兄共十二人。
- New International Version - the twenty-fourth to Romamti-Ezer, his sons and relatives 12.
- New International Reader's Version - The 24th was for Romamti-Ezer and his sons and relatives. The total number was 12.
- English Standard Version - to the twenty-fourth, to Romamti-ezer, his sons and his brothers, twelve.
- New Living Translation - The twenty-fourth lot fell to Romamti-ezer and twelve of his sons and relatives.
- New American Standard Bible - for the twenty-fourth to Romamti-ezer, his sons and his relatives, twelve.
- New King James Version - the twenty-fourth for Romamti-Ezer, his sons and his brethren, twelve.
- Amplified Bible - the twenty-fourth to Romamti-ezer, his sons and his relatives, twelve.
- American Standard Version - for the four and twentieth to Romamtiezer, his sons and his brethren, twelve.
- King James Version - The four and twentieth to Romamti–ezer, he, his sons, and his brethren, were twelve.
- New English Translation - the twenty-fourth to Romamti-Ezer and his sons and relatives – twelve in all.
- World English Bible - for the twenty-fourth to Romamti-Ezer, his sons and his brothers, twelve.
- 新標點和合本 - 第二十四是羅幔提‧以謝;他和他兒子並弟兄共十二人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 第二十四是羅幔提‧以謝,他兒子和他兄弟共十二人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 第二十四是羅幔提‧以謝,他兒子和他兄弟共十二人。
- 當代譯本 - 第二十四籤是羅幔提·以謝及其眾子和親族共十二人。
- 聖經新譯本 - 第二十四籤是羅幔提.以謝,他和他的兒子、兄弟,共十二人。
- 呂振中譯本 - 第二十四是 羅幔提以謝 ,他的兒子和弟兄、 共 十二個人。
- 中文標準譯本 - 第二十四支為羅幔提·以謝,以及他的兒子和族兄弟,共十二人。
- 現代標點和合本 - 第二十四是羅幔提以謝,他和他兒子並弟兄,共十二人。
- 文理和合譯本 - 二十四羅幔提以謝、與其子及昆弟十二人、
- 文理委辦譯本 - 二十四囉曼地以設、其子弟十二人。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 二十四 羅幔提以謝 、與其子及其兄弟十二人、
- Nueva Versión Internacional - La vigesimocuarta, a Romanti Ezer, junto con sus hijos y hermanos, doce en total.
- 현대인의 성경 - 스물넷째 로암디 – 에셀이었다.
- Новый Русский Перевод - двадцать четвертый – Ромамти-Эзеру, его сыновьям и родственникам – их было двенадцать.
- Восточный перевод - двадцать четвёртый – Ромамти-Езеру, его сыновьям и родственникам; их было двенадцать.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - двадцать четвёртый – Ромамти-Езеру, его сыновьям и родственникам; их было двенадцать.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - двадцать четвёртый – Ромамти-Езеру, его сыновьям и родственникам; их было двенадцать.
- Nova Versão Internacional - a vigésima quarta, para Romanti-Ézer, com seus filhos e parentes; eram ao todo doze.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thăm thứ hai mươi bốn thuộc về Rô-mam-ti-ê-xe, mười hai con trai, và bà con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สลากที่ยี่สิบสี่เป็นของโรมัมทีเอเซอร์ กับบุตรและญาติพี่น้องรวม 12 คน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนที่ยี่สิบสี่ตกเป็นของโรมัมทีเอเซอร์กับบุตรและพี่น้องของเขา รวมได้ 12 คน
交叉引用
暂无数据信息