Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
24:17 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - the one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,
  • 新标点和合本 - 第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
  • 和合本2010(神版-简体) - 第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
  • 当代译本 - 第二十一签是雅斤,第二十二签是迦末,
  • 圣经新译本 - 第二十一签是雅斤,第二十二签是迦末,
  • 中文标准译本 - 第二十一支为雅斤,第二十二支为迦末,
  • 现代标点和合本 - 第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
  • 和合本(拼音版) - 第二十一是雅斤;第二十二是迦末;
  • New International Version - the twenty-first to Jakin, the twenty-second to Gamul,
  • New International Reader's Version - The 21st was for Jakin. The 22nd was for Gamul.
  • English Standard Version - the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
  • New Living Translation - The twenty-first lot fell to Jakin. The twenty-second lot fell to Gamul.
  • Christian Standard Bible - the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
  • New American Standard Bible - the twenty-first for Jachin, the twenty-second for Gamul,
  • New King James Version - the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
  • Amplified Bible - the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
  • King James Version - The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,
  • New English Translation - the twenty-first to Jakin, the twenty-second to Gamul,
  • World English Bible - the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
  • 新標點和合本 - 第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
  • 當代譯本 - 第二十一籤是雅斤,第二十二籤是迦末,
  • 聖經新譯本 - 第二十一籤是雅斤,第二十二籤是迦末,
  • 呂振中譯本 - 第二十一是 雅斤 ,第二十二是 迦末 ,
  • 中文標準譯本 - 第二十一支為雅斤,第二十二支為迦末,
  • 現代標點和合本 - 第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
  • 文理和合譯本 - 二十一雅斤、二十二迦末、
  • 文理委辦譯本 - 二十一雅斤、二十二迦末、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 二十一 雅斤 、二十二 迦末 、
  • Nueva Versión Internacional - la vigesimoprimera, a Jaquín; la vigesimosegunda, a Gamul;
  • 현대인의 성경 - 스물한째 야긴, 스물두째 가물,
  • Новый Русский Перевод - двадцать первый – Иахину, двадцать второй – Гамулу,
  • Восточный перевод - двадцать первый – Иахину, двадцать второй – Гамулу,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - двадцать первый – Иахину, двадцать второй – Гамулу,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - двадцать первый – Иахину, двадцать второй – Гамулу,
  • La Bible du Semeur 2015 - 21. Yakîn, 22. Gamoul,
  • Nova Versão Internacional - a vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thăm thứ hai mươi mốt thuộc về Gia-kin. Thăm thứ hai mươi hai thuộc về Ga-mun.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ที่ยี่สิบเอ็ดคือยาคีน ที่ยี่สิบสองคือกามูล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ที่​ยี่​สิบเอ็ด​ยาคีน ที่​ยี่​สิบ​สอง​กามูล
交叉引用

暂无数据信息

逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - the one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,
  • 新标点和合本 - 第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
  • 和合本2010(神版-简体) - 第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
  • 当代译本 - 第二十一签是雅斤,第二十二签是迦末,
  • 圣经新译本 - 第二十一签是雅斤,第二十二签是迦末,
  • 中文标准译本 - 第二十一支为雅斤,第二十二支为迦末,
  • 现代标点和合本 - 第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
  • 和合本(拼音版) - 第二十一是雅斤;第二十二是迦末;
  • New International Version - the twenty-first to Jakin, the twenty-second to Gamul,
  • New International Reader's Version - The 21st was for Jakin. The 22nd was for Gamul.
  • English Standard Version - the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
  • New Living Translation - The twenty-first lot fell to Jakin. The twenty-second lot fell to Gamul.
  • Christian Standard Bible - the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
  • New American Standard Bible - the twenty-first for Jachin, the twenty-second for Gamul,
  • New King James Version - the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
  • Amplified Bible - the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
  • King James Version - The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,
  • New English Translation - the twenty-first to Jakin, the twenty-second to Gamul,
  • World English Bible - the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
  • 新標點和合本 - 第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
  • 當代譯本 - 第二十一籤是雅斤,第二十二籤是迦末,
  • 聖經新譯本 - 第二十一籤是雅斤,第二十二籤是迦末,
  • 呂振中譯本 - 第二十一是 雅斤 ,第二十二是 迦末 ,
  • 中文標準譯本 - 第二十一支為雅斤,第二十二支為迦末,
  • 現代標點和合本 - 第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
  • 文理和合譯本 - 二十一雅斤、二十二迦末、
  • 文理委辦譯本 - 二十一雅斤、二十二迦末、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 二十一 雅斤 、二十二 迦末 、
  • Nueva Versión Internacional - la vigesimoprimera, a Jaquín; la vigesimosegunda, a Gamul;
  • 현대인의 성경 - 스물한째 야긴, 스물두째 가물,
  • Новый Русский Перевод - двадцать первый – Иахину, двадцать второй – Гамулу,
  • Восточный перевод - двадцать первый – Иахину, двадцать второй – Гамулу,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - двадцать первый – Иахину, двадцать второй – Гамулу,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - двадцать первый – Иахину, двадцать второй – Гамулу,
  • La Bible du Semeur 2015 - 21. Yakîn, 22. Gamoul,
  • Nova Versão Internacional - a vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thăm thứ hai mươi mốt thuộc về Gia-kin. Thăm thứ hai mươi hai thuộc về Ga-mun.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ที่ยี่สิบเอ็ดคือยาคีน ที่ยี่สิบสองคือกามูล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ที่​ยี่​สิบเอ็ด​ยาคีน ที่​ยี่​สิบ​สอง​กามูล
    圣经
    资源
    计划
    奉献