Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:8 淺文理
逐节对照
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拉但 子 耶希葉 為長、又有 細坦 、 約珥 、共三人、
  • 新标点和合本 - 拉但的长子是耶歇,还有细坦和约珥,共三人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 拉但的长子是耶歇,还有西坦和约珥,共三人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 拉但的长子是耶歇,还有西坦和约珥,共三人。
  • 当代译本 - 拉但有长子耶歇,还有西坦和约珥,共三个儿子,
  • 圣经新译本 - 拉但的儿子是:长子耶歇,还有西坦和约珥,共三人。
  • 中文标准译本 - 拉丹的儿子,长子是耶希业,其次是泽坦和约珥,共三人。
  • 现代标点和合本 - 拉但的长子是耶歇,还有细坦和约珥,共三人。
  • 和合本(拼音版) - 拉但的长子是耶歇,还有细坦和约珥,共三人。
  • New International Version - The sons of Ladan: Jehiel the first, Zetham and Joel—three in all.
  • New International Reader's Version - The sons of Ladan were Jehiel, Zetham and Joel. Jehiel was the oldest son. The total number of sons was three.
  • English Standard Version - The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham, and Joel, three.
  • New Living Translation - Three of the descendants of Libni were Jehiel (the family leader), Zetham, and Joel.
  • Christian Standard Bible - Ladan’s sons: Jehiel was the first, then Zetham, and Joel — three.
  • New American Standard Bible - The sons of Ladan were Jehiel the first, and Zetham and Joel, three.
  • New King James Version - The sons of Laadan: the first Jehiel, then Zetham and Joel—three in all.
  • Amplified Bible - The sons of Ladan: Jehiel the first and Zetham and Joel—three in all.
  • American Standard Version - The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham, and Joel, three.
  • King James Version - The sons of Laadan; the chief was Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
  • New English Translation - The sons of Ladan: Jehiel the oldest, Zetham, and Joel – three in all.
  • World English Bible - The sons of Ladan: Jehiel the chief, Zetham, and Joel, three.
  • 新標點和合本 - 拉但的長子是耶歇,還有細坦和約珥,共三人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 拉但的長子是耶歇,還有西坦和約珥,共三人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 拉但的長子是耶歇,還有西坦和約珥,共三人。
  • 當代譯本 - 拉但有長子耶歇,還有西坦和約珥,共三個兒子,
  • 聖經新譯本 - 拉但的兒子是:長子耶歇,還有西坦和約珥,共三人。
  • 呂振中譯本 - 拉但 的兒子、頭一個是 耶歇 ,還有 西坦 和 約珥 、共三個人。
  • 中文標準譯本 - 拉丹的兒子,長子是耶希業,其次是澤坦和約珥,共三人。
  • 現代標點和合本 - 拉但的長子是耶歇,還有細坦和約珥,共三人。
  • 文理和合譯本 - 拉但子、耶歇為長、又有細坦、約珥、共三人、
  • 文理委辦譯本 - 拉但生三子、孟耶葉、仲西擔、季約耳、為拉但族中最著者、示每生三子、示羅黑、哈泄、合蘭、
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos de Ladán fueron tres: Jehiel, el mayor, Zetán y Joel.
  • 현대인의 성경 - 라단의 아들은 여히엘, 세담, 요엘이었으며
  • Новый Русский Перевод - Сыновья Лаедана: Иехиил – первый, Зетам и Иоиль – всего трое.
  • Восточный перевод - Сыновья Ливни: Иехиил – первый, Зетам и Иоиль – всего трое.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья Ливни: Иехиил – первый, Зетам и Иоиль – всего трое.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья Ливни: Иехиил – первый, Зетам и Иоиль – всего трое.
  • La Bible du Semeur 2015 - Laedân avait trois fils : le chef Yehiel, Zétam et Joël.
  • リビングバイブル - その班がまた、ラダンとシムイの子たちの名にちなんで、六つのグループに分けられました。ラダンの子は、指導者エヒエル、ゼタム、ヨエル。シムイの子はシェロミテ、ハジエル、ハラン。
  • Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Ladã: Jeiel, o primeiro, Zetã e Joel, três ao todo.
  • Hoffnung für alle - Ladans drei Söhne waren Jehiël, das Familienoberhaupt, Setam und Joel.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ba hậu tự của La-ê-đan là Giê-hi-ên (trưởng gia tộc), Xê-tham, Giô-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของลาดาน ได้แก่ เยฮีเอลผู้เป็นหัวหน้า เศธาม และโยเอล รวมสามคน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ลาดาน​มี​บุตร 3 คน​ชื่อ เยฮีเอล​ผู้​เป็น​หัวหน้า เศธาม และ​โยเอล
交叉引用
  • 歷代志上 15:20 - 撒迦利雅 、 雅薛 、 示米拉末 、 耶葉 、 烏尼 、 以利押 、 瑪西雅 、 比拿雅 、皆鼓瑟、其合樂之聲清以細、
  • 歷代志上 15:21 - 瑪他提雅 、 以利斐利戶 、 彌克尼雅 、 俄別以東 、 耶葉 、 亞撒西雅 、皆鳴琴、其合樂之聲洪以亮、 洪以亮或作洪以緩
  • 歷代志上 15:17 - 於是 利未 人使 約珥 子 希幔 、與族中 比利家 子 亞薩 、及同族 米拉利 子孫中 古沙雅 子 以探 、
  • 歷代志上 15:18 - 其次更有同族 撒迦利雅 、 便雅薛 、 示米拉末 、 耶歇 、 烏尼 、 以利押 、 比拿雅 、 瑪西雅 、 瑪他提雅 、 以利斐利戶 、 彌克尼雅 、並守門者 俄別以東 與 耶葉 、
  • 歷代志上 15:11 - 大衛 召祭司 撒督 與 亞比亞他 、亦召 利未 人 烏列 、 亞帥雅 、 約珥 、 示瑪雅 、 以列 、 亞米拿達 、
  • 歷代志上 15:7 - 革順 子孫、有族長 約珥 、與其同族一百三十人、
  • 歷代志上 6:33 - 侍立供職者、 或作侍立歌頌者 哥轄 子孫中、有歌者 希幔 及其眾子、 希幔 乃 約珥 子、 約珥 乃 撒母耳 子、
  • 歷代志上 6:34 - 撒母耳 乃 以利加拿 子、 以利加拿 乃 耶羅罕 子、 耶羅罕 乃 以列 子、 以列 乃 陀亞 子、
逐节对照交叉引用
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拉但 子 耶希葉 為長、又有 細坦 、 約珥 、共三人、
  • 新标点和合本 - 拉但的长子是耶歇,还有细坦和约珥,共三人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 拉但的长子是耶歇,还有西坦和约珥,共三人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 拉但的长子是耶歇,还有西坦和约珥,共三人。
  • 当代译本 - 拉但有长子耶歇,还有西坦和约珥,共三个儿子,
  • 圣经新译本 - 拉但的儿子是:长子耶歇,还有西坦和约珥,共三人。
  • 中文标准译本 - 拉丹的儿子,长子是耶希业,其次是泽坦和约珥,共三人。
  • 现代标点和合本 - 拉但的长子是耶歇,还有细坦和约珥,共三人。
  • 和合本(拼音版) - 拉但的长子是耶歇,还有细坦和约珥,共三人。
  • New International Version - The sons of Ladan: Jehiel the first, Zetham and Joel—three in all.
  • New International Reader's Version - The sons of Ladan were Jehiel, Zetham and Joel. Jehiel was the oldest son. The total number of sons was three.
  • English Standard Version - The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham, and Joel, three.
  • New Living Translation - Three of the descendants of Libni were Jehiel (the family leader), Zetham, and Joel.
  • Christian Standard Bible - Ladan’s sons: Jehiel was the first, then Zetham, and Joel — three.
  • New American Standard Bible - The sons of Ladan were Jehiel the first, and Zetham and Joel, three.
  • New King James Version - The sons of Laadan: the first Jehiel, then Zetham and Joel—three in all.
  • Amplified Bible - The sons of Ladan: Jehiel the first and Zetham and Joel—three in all.
  • American Standard Version - The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham, and Joel, three.
  • King James Version - The sons of Laadan; the chief was Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
  • New English Translation - The sons of Ladan: Jehiel the oldest, Zetham, and Joel – three in all.
  • World English Bible - The sons of Ladan: Jehiel the chief, Zetham, and Joel, three.
  • 新標點和合本 - 拉但的長子是耶歇,還有細坦和約珥,共三人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 拉但的長子是耶歇,還有西坦和約珥,共三人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 拉但的長子是耶歇,還有西坦和約珥,共三人。
  • 當代譯本 - 拉但有長子耶歇,還有西坦和約珥,共三個兒子,
  • 聖經新譯本 - 拉但的兒子是:長子耶歇,還有西坦和約珥,共三人。
  • 呂振中譯本 - 拉但 的兒子、頭一個是 耶歇 ,還有 西坦 和 約珥 、共三個人。
  • 中文標準譯本 - 拉丹的兒子,長子是耶希業,其次是澤坦和約珥,共三人。
  • 現代標點和合本 - 拉但的長子是耶歇,還有細坦和約珥,共三人。
  • 文理和合譯本 - 拉但子、耶歇為長、又有細坦、約珥、共三人、
  • 文理委辦譯本 - 拉但生三子、孟耶葉、仲西擔、季約耳、為拉但族中最著者、示每生三子、示羅黑、哈泄、合蘭、
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos de Ladán fueron tres: Jehiel, el mayor, Zetán y Joel.
  • 현대인의 성경 - 라단의 아들은 여히엘, 세담, 요엘이었으며
  • Новый Русский Перевод - Сыновья Лаедана: Иехиил – первый, Зетам и Иоиль – всего трое.
  • Восточный перевод - Сыновья Ливни: Иехиил – первый, Зетам и Иоиль – всего трое.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья Ливни: Иехиил – первый, Зетам и Иоиль – всего трое.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья Ливни: Иехиил – первый, Зетам и Иоиль – всего трое.
  • La Bible du Semeur 2015 - Laedân avait trois fils : le chef Yehiel, Zétam et Joël.
  • リビングバイブル - その班がまた、ラダンとシムイの子たちの名にちなんで、六つのグループに分けられました。ラダンの子は、指導者エヒエル、ゼタム、ヨエル。シムイの子はシェロミテ、ハジエル、ハラン。
  • Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Ladã: Jeiel, o primeiro, Zetã e Joel, três ao todo.
  • Hoffnung für alle - Ladans drei Söhne waren Jehiël, das Familienoberhaupt, Setam und Joel.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ba hậu tự của La-ê-đan là Giê-hi-ên (trưởng gia tộc), Xê-tham, Giô-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของลาดาน ได้แก่ เยฮีเอลผู้เป็นหัวหน้า เศธาม และโยเอล รวมสามคน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ลาดาน​มี​บุตร 3 คน​ชื่อ เยฮีเอล​ผู้​เป็น​หัวหน้า เศธาม และ​โยเอล
  • 歷代志上 15:20 - 撒迦利雅 、 雅薛 、 示米拉末 、 耶葉 、 烏尼 、 以利押 、 瑪西雅 、 比拿雅 、皆鼓瑟、其合樂之聲清以細、
  • 歷代志上 15:21 - 瑪他提雅 、 以利斐利戶 、 彌克尼雅 、 俄別以東 、 耶葉 、 亞撒西雅 、皆鳴琴、其合樂之聲洪以亮、 洪以亮或作洪以緩
  • 歷代志上 15:17 - 於是 利未 人使 約珥 子 希幔 、與族中 比利家 子 亞薩 、及同族 米拉利 子孫中 古沙雅 子 以探 、
  • 歷代志上 15:18 - 其次更有同族 撒迦利雅 、 便雅薛 、 示米拉末 、 耶歇 、 烏尼 、 以利押 、 比拿雅 、 瑪西雅 、 瑪他提雅 、 以利斐利戶 、 彌克尼雅 、並守門者 俄別以東 與 耶葉 、
  • 歷代志上 15:11 - 大衛 召祭司 撒督 與 亞比亞他 、亦召 利未 人 烏列 、 亞帥雅 、 約珥 、 示瑪雅 、 以列 、 亞米拿達 、
  • 歷代志上 15:7 - 革順 子孫、有族長 約珥 、與其同族一百三十人、
  • 歷代志上 6:33 - 侍立供職者、 或作侍立歌頌者 哥轄 子孫中、有歌者 希幔 及其眾子、 希幔 乃 約珥 子、 約珥 乃 撒母耳 子、
  • 歷代志上 6:34 - 撒母耳 乃 以利加拿 子、 以利加拿 乃 耶羅罕 子、 耶羅罕 乃 以列 子、 以列 乃 陀亞 子、
圣经
资源
计划
奉献